Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 315 из 684

— Будет много лучше, если вы ответите на наши вопросы, — сказала она. — Мы тогда побыстрее закончим.

Я выпрямился.

— Нет, никакой Йоланды Миллс я не выдумывал.

— А может, все-таки выдумали? — настаивал Марч. — Выдумали и использовали Кейт Вуд, чтобы эту выдумку поддержать. Сделали ее как бы свидетельницей.

Наконец-то до меня дошло.

— Представляю, что она вам наплела. Но прежде чем верить Кейт Вуд, надо понимать, кто она такая. Во-первых, психованная, а во-вторых, специально наговаривает на меня из мести, что я разорвал с ней отношения.

— А разве это такая уж плохая версия? — продолжил свою линию Марч. — Вы ждали ее приезда, чтобы показать на компьютере первое сообщение, а затем спустились с ноутбуком на кухню и послали оттуда себе еще одно сообщение, якобы от Йоланды Миллс, которое мисс Вуд приняла наверху. После чего вы разыграли перед ней телефонный разговор, хотя на самом деле ни с кем не разговаривали?

Над этим впору было смеяться, если бы все не было так серьезно.

— Такую версию может выдвинуть только сумасшедший, — сказал я.

Дженнингз оставалась спокойной, но щеки Марча порозовели от злости.

— Дело в том, что Кейт Вуд повсюду чудятся заговоры, — продолжил я. — Ей кажется, что все против нее ополчились, что почти каждый человек встает утром и думает, как бы сегодня приложить Кейт Вуд посильнее. Вот почему я захотел ей позвонить. Потому что знаю, в каком направлении работают ее мозги.

— Значит, ваша защита состоит в том, что она чокнутая, — констатировал детектив Марч.

— Я не говорил, что Кейт Вуд чокнутая. Просто она вот так видит мир. А что касается разговора с Йоландой Миллс, то, возможно, вы подвели ее к таким выводам. Потому что много стараться для этого не надо. — Я посмотрел на Дженнингз: — Вы видели мой дом, когда я вернулся из Сиэтла? Видели, в каком он был состоянии?

Она кивнула:

— Теоретически также возможно, что вы сами сделали это перед отъездом в Сиэтл.

— И вы в это верите? — резко спросил я.

— Во всяком случае, такое возможно, — ответила она.

— Но вы в это верите? — настаивал я.

Она молчала.

— Зачем мне было этим заниматься? Инсценировать звонок, разорять свой дом, подкладывать кокаин, да так, чтобы вы могли его найти? Я уж не говорю о том, что не представляю, где его можно достать. В чем причина?

Детективы не отвечали. Видимо, хотели, чтобы я сам догадался.

— Мистер Блейк, — наконец сказала Дженнингз, — расследование исчезновения вашей дочери сильно усложнилось. Вначале появился некий Эрик, который предположительно пытался вас убить…

— А нос у меня разбит тоже предположительно? — прервал ее я.

— Недавно пропала еще одна девушка, — продолжила детектив. — Подруга вашей дочери.

— У всех этих инцидентов есть связующее звено, — вмешался Марч. — Это вы. А теперь позвольте мне высказать свои соображения по этому поводу. — Он твердо посмотрел на меня. — Вы умный человек, мистер Блейк, однако не все предусмотрели. Я допускаю даже, что за вами действительно кто-то охотится. Возможно, вы накололи каких-то бандитов и они желают расплатиться. Эту часть пока оставим в стороне. Хотя не исключено, что вы подстроили так, чтобы все выглядело, как будто ваша дочь в чем-то замешана. Чтобы отвести от себя подозрения.

— Но зачем мне это?

— Вы расстались со своей дочерью утром, и после этого ее никто не видел, — сказал Марч. — Недавно то же самое повторилось с Патти Суэйн. Мы не дураки, мистер Блейк.

— Отчего же, — сказал я. — Именно дураки. Чтобы наворотить такое, надо вообще не иметь ума.

— А от Патти вам пришлось избавиться потому, что она вычислила, что вы убили собственную дочь, — торжественно закончил детектив Марч.

В этот момент я даже не размышлял, как поступить. Но даже если бы тщательно подумал, все равно не стал бы вести себя иначе.

Все происходило на уровне инстинкта. Ну представьте, вас обвиняют в убийстве собственной дочери, самого дорогого, что у вас есть на земле. Что вы будете делать? Только одно — схватите этого человека за горло и попытаетесь задушить.

Я вскочил со стула, как будто выстрелила катапульта, и бросился на Марча с вытянутыми руками. Мне хотелось его убить, растоптать, растерзать. И не только за эти обвинения. Я тщетно искал свою дочь, надеялся на помощь этих людей, а они, оказывается, тратили время на то, чтобы найти способ обвинить меня.

— Ах ты, сукин сын! — крикнул я, пытаясь вцепиться ему в горло.

Но не смог это сделать как следует. Потому что детектив Марч был много сильнее и опытнее в таких делах. Он схватил меня за руки и швырнул о стену. Затем быстро развернулся и, ухватив мясистыми пальцами за волосы, прижал лицом к штукатурке. Я чувствовал, что моя голова вот-вот оторвется от шеи.

— Адам! — крикнула Дженнингз.

— Как ты посмел напасть на полицейского, падаль? — выдохнул он мне в ухо.

— Адам! — снова крикнула Дженнингз. — Отпусти его. Пошли поговорим.

Он подержал меня еще секунду, для эффекта, затем отпустил и вышел вслед за Дженнингз в коридор.

Я стоял, прислонившись к стене, пытаясь прийти в себя. Прошло, наверное, минут пять, прежде чем дверь открылась и вошла детектив Дженнингз. Одна.

— Вы можете уйти. — Она показала на дверь.

— И что дальше?

— Уходите, и все.

— Имейте в виду, больше я с вами никаких дел иметь не буду.

— Мистер Блейк…

— То, что вы наплели здесь со своим приятелем, — полная чушь. У вас нет никаких доказательств. И не будет. И вы прекрасно это знаете.

— Мистер Блейк, уходите.

— Ваш приятель мог бы пришить мне нападение на полицейского, но вы посовещались и решили отпустить. В надежде, что я совершу какую-нибудь ошибку и будет к чему прицепиться.

Дженнингз молчала.

— И я действительно совершил ошибку. Поверил вам. Представьте, мне известно, что, когда с кем-то что-то случается, у вас первым делом на подозрении самые близкие люди. Но я думал, что вы не такая. Как видите, ошибся. Так что теперь мне придется в поисках дочери рассчитывать только на себя.

Не глядя на нее, я вышел за дверь.

Глава тридцать первая

Сев в машину, я обнаружил, что весь в поту. Опустил стекла, направил на себя вентиляторы, чтобы обдували лицо. Но они, как назло, подавали горячий воздух. И ничего подрегулировать не получилось.

— Чертов Боб, — пробурчал я себе под нос.

На стоянке у автосалона «Риверсайд-хонда» я увидел синий «сивик-гибрид» Энди Герца и поставил свою машину рядом. В демонстрационном зале меня окликнула Лора Кантрелл:

— Тим.

Я развернулся.

— Ты пригнал наш «сивик»? — спросила она.

— Потом объясню, — ответил я и направился к Энди Герцу.

Он за своим столом разговаривал по телефону. Я тронул его за плечо и нажал рычаг разъединения.

Энди удивленно поднял голову:

— Какого черта, Тим? Что ты делаешь?

— Нам надо поговорить, — сказал я.

— У меня наметился солидный клиент. Хочет купить жене на день рождения «пилот», а ты…

Я взял его под руку и поднял с кресла.

— Пошли.

— Куда?

— Недалеко.

Я увлек Энди к двери, вывел наружу и повел к тому месту, где в прошлый раз вразумил насчет комиссионных.

— Чего ты? — испуганно проговорил он. — Я больше ни с кем из твоих клиентов не имел дела. И вообще — ты же вроде уволился. А если кто-то из них придет, что мне тогда делать?

Я наклонился к нему вплотную:

— Вспомни, как год назад ты устроил Джеффа Блюстайна на работу.

— Кого?

— Джеффа. Приятеля Сидни.

— Да, я его помню.

— Еще бы не помнить. Джефф сказал, что ты с ними довольно часто тусовался.

— Подумаешь, несколько раз выпил, — торопливо сказал он.

— Не только выпивал, но и угощал их, несовершеннолетних.

— Боже, Тим. Можно подумать, что ты не был в их возрасте. Тебе что, в шестнадцать лет никто не покупал пиво?

— Я сейчас не об этом, Энди. Расскажи мне о парне, с которым ты свел Джеффа.

— Да что тут рассказывать. Обычный парень.

Я прижал его к мини-вэну.

— Как его имя, фамилия?

— Фамилию я не знаю, — пробурчал Энди. — А зовут его Гэри. Просто Гэри.

— Откуда ты его знаешь?

— Познакомился в молочном баре. Захожу однажды и вижу — Патти сидит, пьет коктейль с каким-то парнем.

— Патти? — чуть не крикнул я. — Патти Суэйн?

— Да. Сидят так, мило беседуют. Она помахала мне, я подошел, поздоровался. Вот так мы познакомились. Вообще-то я его знал. Видел несколько раз в другом баре.

— Ты спрашивал о нем у Патти?

Энди пожал плечами:

— Нет. А зачем? Мало ли с кем она тусуется. А потом, спустя какое-то время, я снова столкнулся с этим Гэри в баре. Мы разговорились.

— Чем он занимается?

— Вроде как бизнесмен. С широким охватом. Спросил меня, не хочу ли подработать, но я как раз тогда начал здесь и дела шли очень неплохо. Так что я отказался, но упомянул, что знаю парня, который ищет где подработать, и могу его прислать.

— И он дал тебе номер своего телефона?

— Да. Написал на обороте визитки. Это была не его визитка, а чья-то еще.

— Она у тебя сохранилась?

— Да, наверное, дома, в кувшине. Я туда кидаю ненужные визитки.

— Ты помнишь, чья это была визитка?

— Нет. Но точно не его. Возможно, из автомастерской или отеля, а может быть, адвоката. Откуда мне помнить, ведь прошел целый год.

— Ну а что за разговоры у тебя были с этим Гэри? — спросил я.

— Вначале он оживился, потому что Патти сказала ему, что я работаю с машинами. Стал спрашивать, обслуживаю ли я машины, может, работаю в мобильной службе ремонта, а когда узнал, что я продаю автомобили, то сразу потерял ко мне интерес. Я понял так, что этот Гэри ищет людей, которые работают в местах, где бывает много посетителей: в ресторанах, на заправках, в круглосуточных магазинах.

— Ты не спросил, зачем ему это нужно?

— Вообще-то нет, — ответил Энди. — Мне это было ни к чему.