— И что было дальше?
— А дальше, значит, я как-то после работы пошел в бар выпить с Сидни, Джеффом и Патти, и Джефф завел разговор о ноутбуке, который ему хочется купить. Ну, такой настоящий крутой ноутбук, один из последних «Маков», супертонкий и все такое. Я вспомнил, что он работает в ресторане, и дал ему телефон Гэри. Наверное, та карточка еще была при мне. Сказал, что у этого парня можно хорошо заработать. Вот так было дело.
— Ты давал его номер телефона кому-то еще? — спросил я.
— Не знаю, может, давал.
— А как насчет Сидни?
Энди облизнул губы.
— Послушай, Тим, я давал кучу номеров телефонов куче людей. Неужели я обязан все помнить?
— Ты что, Энди, не понимаешь, как это для меня важно?
— Ладно, ладно, дай вспомнить. Мне кажется, что я его вообще больше никому не давал. Да, однажды Патти сказала, что хочет сменить работу, и я вспомнил про Гэри и предложил ей номер его телефона, а она посмотрела и сказала, что у нее этот номер есть. Так что она могла дать его Сидни.
Да, такое было вполне возможно.
Энди посмотрел на меня:
— А в чем, собственно, дело? Ну дал я Джеффу номер телефона этого парня, предлагал Патти, и, может быть, она дала этот номер Сидни. Ну и что? Он помог им устроиться на работу, что в этом плохого? Почему ты ко мне пристал?
— А ты знаешь, какую работу предложил этот парень Джеффу? — спросил я.
Энди мотнул головой:
— Не знаю. Я его не спрашивал.
— Он поручил Джеффу считывать данные с кредитных карт клиентов.
— Неужели? — изумился Энди. — Но ведь это же незаконно.
В другое время я бы, наверное, рассмеялся, но не сейчас.
— Ты обратил внимание на человека, с которым я поехал тогда на пробную поездку? Он назвался Эриком, но скорее всего это был тот самый Гэри.
Энди опять мотнул головой:
— Я его не видел.
— Тогда, может, слышал, не встречалась ли с ним когда-нибудь Сидни?
Он помолчал.
— Знаешь, в начале лета она зашла ко мне сюда, остановилась у стола, мы заговорили. Я спросил ее, не хочет ли он снова на лето устроиться в «Риверсайд-хонда». Она сказала, что нет, не хочет снова работать с отцом, что Патти устроила ее на хорошую работу, где платят наличными. Так что она могла взять этот номер у подруги.
— И тебе ни разу не пришло в голову сказать об этом мне?
— Откуда я знал, что тебе это может быть интересно?
Я устал от разговора с этим недоумком.
— Ты давно видел Патти?
— Давно, — ответил он.
— Когда в последний раз?
— Не знаю. Наверное, в тот день, когда она заходила сюда к тебе. А почему ты спрашиваешь?
— Патти ищут, — ответил я. — Ее уже два дня никто не видел.
Энди побледнел.
— Что, она тоже пропала?
— Да. А вы были хорошо знакомы?
— Вообще-то не очень. — Энди опустил глаза.
— Ты что-то недоговариваешь, — надавил я.
Он смущенно пожал плечами:
— Ну трахнул я ее пару раз. Разве это преступление?
— Ничего себе, — пробормотал я.
Надо же, с продажей машин у него плохо получалось, тут он был туповат, а вот на этом поприще все было в полном порядке.
— Да ладно тебе, Тим. Ты думаешь, она что, мать Тереза, что ли? Да у нее парней было больше, чем у меня девчонок, а она на пять лет моложе, и…
— С Сидни ты тоже спал? — оборвал я его.
Он решительно замотал головой:
— Да что ты, я к ней даже не прикасался. Как же так, ты ее отец, и вообще…
— Вот что, Энди, — сказал я, — ты должен мне помочь.
— Хорошо, — с готовностью отозвался он.
— Найди мне этого Гэри.
— Как?
— В каком баре ты обычно его видел?
Энди вздохнул:
— «Джек Дэниелс».
Мне этот бар был известен, но я никогда туда не заходил. И вообще последний раз был в питейном заведении очень давно.
— Могу зайти после работы, — сказал Энди, — посмотреть, есть там ли он. Поспрашиваю у ребят.
— Правильно, — одобрил я. — Если увидишь Гэри или узнаешь, как его найти, сразу звони мне. Понял?
— Конечно. — Он помолчал. — А потом что? Ты позвонишь копам?
— Дальше видно будет, — ответил я.
Глава тридцать вторая
Энди заканчивал работу в шесть. Потом он собирался сразу поехать в «Джек Дэниелс», но сказал, что если Гэри там вообще появится, то только где-то к восьми, и обещал расспросить о нем знакомых ребят.
Тем временем я вспомнил, что у меня еще масса дел, среди которых визит к матери Патти Суэйн, который, похоже, сильно запоздал.
Я зашел в свою кабинку — теперь уже бывшую, Лора, видно, на мое место пока никого не нашла, — сел за стол и поискал в сети адрес Суэйн. За все время, что Патти и Сид были подругами, я ни разу к ее дому не подъезжал.
Поднимаясь из-за стола, я увидел в дверях Лору Кантрелл.
— Что у тебя с Энди? — спросила она.
— Так, пустяки, — ответил я.
— Где наш автомобиль?
— В полиции. Его обстреляли.
— Что значит обстреляли? Пулями?
— Да, а как же иначе.
— Тим, — медленно проговорила Лора, — я всегда вникала в твое положение. Сочувствовала. Когда ты решил уйти, я тоже это поняла. Ну что ж, если надо, уходи. Но теперь оказалось, что принадлежащий фирме автомобиль поврежден, а ты продолжаешь здесь ошиваться со своими делами. Это уже слишком.
— Да, это ужасно.
— Мне нужно, чтобы продавались машины, понимаешь? И не надо нам мешать, приезжать, отвлекать моих людей от работы. Обещай мне, что больше ты не будешь являться сюда со своими неприятностями.
— Спасибо, Лора, — произнес я, рассеянно глядя перед собой, — ты всегда шла мне навстречу.
Я выехал на шоссе, собираясь свернуть к «Бизнес-отелю», спросить, не находил ли кто-нибудь в номере, где я ночевал несколько дней назад, лосенка Милта, и в этот момент зазвонил мой мобильный.
— Что вы сейчас делаете? — спросил Арни Чилтон.
— Еду по делам, — ответил я.
— Думаю, вам следует заехать в ресторан моего брата, послушать кое-что интересное. Я сейчас там. Вы знаете, где он находится?
— Да.
— Тогда приезжайте. Рой вам кое-что расскажет.
Пришлось повернуть на Бриджпорт.
Мой телефон не пролежал в кармане пиджака и трех минут, как снова зазвонил. Думая, что это опять Арни, я не посмотрел на определитель.
— Привет, — раздалось в трубке.
Это была Кейт Вуд.
— Привет, Кейт, — произнес я как можно спокойнее.
— Послушай, — сказала она, — кажется, я сделала то, чего не следовало делать.
— И что же это такое, Кейт?
— Ты, конечно, взбесишься, но я все же обязана тебе рассказать.
— Говори.
— Меня расспрашивали полицейские, и теперь я начинаю думать, что, возможно, указала им неправильный путь.
— Насчет чего, Кейт?
— Ну ты же знаешь, что я иногда слишком остро реагирую на некоторые вещи. Порой даже перегибаю палку. Признаюсь, время от времени меня слегка заносит.
Она замолчала.
— Кейт, я не могу догадаться, о чем идет речь.
— Ну, я поговорила с полицейскими, и, возможно, у них создалось впечатление, что звонка из Сиэтла вообще не было. Что это ты все так подстроил.
— Ах вот оно что, — сказал я.
— Понимаешь, когда я увидела тебя с девушкой, как ты помогал ей войти в свой дом, это вывело меня из себя, и я загенерила, начала воображать черт знает что. Возможно, полицейские с тобой уже говорили. Так вот, я звоню сказать: мне очень жаль, что так получилось. Если это создало тебе какие-то проблемы, то…
Я молчал.
— И я еще подумала, — продолжила Кейт, — что, может быть, как-то смогу это поправить. Доказать тебе, что действительно сожалею. В тот вечер, когда я привезла еду из китайского ресторана, все пошло как-то скверно, но я думаю, что мы могли бы попробовать начать все сначала. Я могу сегодня приехать и привезти…
Я вернул телефон в карман пиджака, предварительно нажав кнопку отбоя.
Ресторан был придорожный. У входа на побитых ветрами балках были развешаны рыбацкие сети. Внутри всюду на стенах висели картины с морской тематикой — плывущие в открытом море парусники, китобои и прочее в таком же духе. В зале большинство столиков были заняты, официанты деловито сновали туда-сюда.
Арни, наверное, высматривал меня, потому что сразу появился, широко улыбаясь.
— Привет, — произнес он, пожимая мне руку, — рад, что вы зашли. Пойдемте. Рой в кабинете.
Он повел меня по коридору мимо двух туалетов и открыл третью дверь с надписью «Офис».
За столом сидел крупный мужчина бычьего сложения. Лысый, но с густыми усами.
— Вот он, — сказал Арни, входя.
— Закрой дверь, — буркнул Рой, обходя стол, чтобы пожать мне руку.
Море присутствовало и в офисе. Картинки на стенах, на полках несколько моделей парусников. Один, особенно величественный, с чудесными высокими парусами, стоял у Роя Чилтона на столе. Он заметил, что я смотрю на него.
— Это «Синеносый»,[33] шхуна из Новой Шотландии. Быстроходное судно, хотя и рыбачье. — Он оглядел меня. — Брат рассказал мне о пропаже вашей дочки.
— Да. — Я вздохнул. — Это большая беда. Ищу всюду, но пока без толку.
— Арни почему-то решил, что вам будет важно выслушать то, что я расскажу. Хотя вряд ли это имеет какое-то отношение к вашей дочери.
— Ты просто расскажи, — подал голос Арни. — И все.
— Вы уже знаете о том, как я поймал Блюстайна за жульничеством с кредитными картами?
— Да.
— Буду благодарен, если вы не станете об этом рассказывать кому попало. С папашей этого говнюка я уже все уладил.
— В этом можете не сомневаться, — заверил я его.
— Парень сильно меня расстроил. Хорошо, что дело удалось быстро замять. А то поднялся бы такой шум, не приведи Господь. — Рой откашлялся. — В нашем бизнесе большая текучесть кадров. Люди приходят и уходят. Хуже всего, если увольняется шеф-повар. Обычно они задерживаются на какое-то время, иногда на много лет. Если повезет. Но официанты, мойщики посуды, уборщики все время шастают туда-сюда. И нужно смотреть, кого берешь. Я имею в виду нелегалов и прочих. Некоторым менеджерам по барабану, есть или нет у работника нужные бумаги и социальная карта. Им платят мало