Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 329 из 684

— Конечно, цела, — удивилась она. — Что со мной станется? — Затем подняла на меня глаза: — Мистер Би, что за дела? У вас на щеках слезы.

— Это от радости, что ты жива, — сказал я. — Ведь тебя ищут уже несколько дней. Твоя мама сообщила в полицию.

— А вот это зря, — прошептала Патти. Затем снова посмотрела на меня: — Как же вы здесь оказались?

— Лучше скажи, как ты здесь оказалась? — спросил я.

Патти ответила не сразу.

— Приехала за Сидни.

— А откуда ты узнала, что она здесь?

— Сид мне позвонила.

— Когда?

— Вчера.

— И как она?

— С ней все в порядке.

У меня чуть отлегло от сердца.

— Как ты сюда добралась?

— Автостопом. Подумаешь, большое дело.

— Почему мне не сказала? Мы могли бы приехать сюда вместе.

Ее губы дрогнули.

— Я… на вас разозлилась. В тот вечер. И хотела привезти Сид сама.

— Вот, значит, почему ты не отвечала на мои звонки.

Она кивнула:

— Да. А вчера вообще выключила мобильник. Подозревала, что меня ищут.

— Ты оставила Сид записку не в той хижине, — сказал я.

— Вот черт! Она ее не получила.

— И сколько времени ты уже здесь?

— Много, — выдохнула Патти. — Прихожу на мост и ухожу.

— Сидни сбежала из гостиницы, где работала, — продолжил я. — Ее кто-то сильно напугал. Возможно, она увидела одного из тех, кто ее ищет.

Патти вздрогнула.

Я обнял ее за плечи:

— Да, Патти, это опасные люди, очень опасные. Убийцы. И я думаю, сейчас они где-то здесь. За нами следовал автомобиль.

— Вы здесь не один?

— С Бобом, — сказал я. — Мы сразу поехали, как только узнали, что Сидни в Стоу.

— Как вы узнали?

— От одного из них. Патти, вчера я побывал в жуткой переделке. Впервые в жизни убивал людей. И этого бы застрелил, если бы он не сказал, где находится Сидни.

Затем я вдруг вспомнил слова детектива Дженнингз.

— Патти, ты разговаривала с Сид вчера в первый раз?

— Конечно, — ответила она.

— Это неправда, Патти. В полиции проверили все звонки на твой телефон и с него. Тебе звонили из Стоу несколько раз и много раньше.

— Что за чушь! — вырвалось из нее. — Они ошиблись.

— Нет, Патти, не надо наговаривать на полицию.

— Но я…

— Ты давно держишь связь с Сидни. И с самого начала знала, где она находится.

Патти открыла рот что-то сказать, но ничего не получилось.

— Пожалуйста, Патти, расскажи, что происходит. Запираться бесполезно.

— Рассказать? — вдруг вскрикнула она и посмотрела на меня дикими глазами. — Что рассказать? Что с тех пор как я узнала правду, моя жизнь превратилась в сплошной ад? Подумайте, каково это — жить, когда отец — полное дерьмо и мать не лучше. А потом я узнаю, что мой настоящий отец не он, а совсем другой человек. И у него есть дочка, моя ровесница.

— Патти, мне все известно, — сказал я.

— Что?

— Да, известно. Я виделся с твоей матерью, и она показала мне отчет частного детектива. Ты ведь из него узнала правду, верно?

— Да, — проронила она. — Вот почему я познакомилась с Сидни. Притворилась, что мне нужно пересдавать математику. А потом познакомилась с вами. Наконец-то сбылась моя мечта. Но тут же стало ясно, что надеяться мне не на что. Что меня вы своей дочерью никогда не признаете. Вам достаточно одной. Вы ведь так и сказали мне в тот вечер.

— Патти, если бы я знал…

— То что? Что бы вы сделали? Взбесились бы и запсиховали, больше ничего. — Она махнула рукой: — Ладно, теперь это уже не имеет значения.

— Но ты так ничего и не объяснила, — сказал я. — Почему не рассказала, куда скрылась Сидни и что было причиной?

Она молча смотрела вниз.

Зазвонил мой мобильный.

— Да.

— Тим. Это Боб. Я нашел Сид.

Глава сорок пятая

Затем в трубке что-то зашуршало, и я услышал голос Сидни:

— Папа.

У меня перехватило дыхание.

— Сид. О Боже, я не могу поверить, что это ты! Как тебя нашел Боб?

— Это я его нашла. — Она на секунду замолкла. — Меня заметили в гостинице. Пришлось прятаться в городе много часов. А недавно я увидела в проезжающем автомобиле Боба и сразу ему позвонила.

— Молодец, дорогая. Правильно сделала. — Я чуть понизил голос. — Они по-прежнему где-то здесь. За нами ездит автомобиль с погашенными фарами.

— Я знаю. Ты нашел Патти? Боб сказал, что она оставила мне записку.

— Она сейчас со мной.

— С ней все в порядке?

— Да. — Я улыбнулся Патти, которая пыталась узнать о содержании нашего разговора по моей мимике.

— Она молодец, что с самого начала рассказала тебе обо всем. — Сидни кашлянула. — Конечно, вот так прятаться было трудно, но по крайней мере я знала, что ты спокоен.

Я посмотрел на Патти и чуть отвернул голову, опасаясь, что она услышит голос Сид в трубке.

— Я не понял, дорогая.

— Когда я звонила Патти, она мне все рассказывала. Поэтому я знаю, что люди из отеля следят за тобой и мамой, что Джефф создал сайт для вида, чтобы они думали, что ты действительно не знаешь, где я нахожусь. Она говорила, что звонить тебе опасно, что все твои телефоны люди из отеля прослушивают и записывают. И что она попозже даст мне знать, как с тобой связаться. Я не могу поверить, что все кончилось.

— Да, — сказал я. — Мне тоже не верится.

Патти попыталась стать ближе, чтобы услышать, что она говорит.

— Ты была все время здесь? — спросил я.

— Да… — Сид всхлипнула. — Боже, папа, клянусь, я не хотела его убивать! Шла по коридору и услышали крики девушки. У меня был универсальный ключ, чтобы войти в номер. Папа, этот человек делал с горничной-китаянкой такое… просто ужас. Он наклонил ее и…

— Не надо, дорогая, я все понимаю.

— Я закричала, а этот человек поднялся с кровати и пошел на меня. Он был такой страшный. И тут мне на глаза попался пистолет, лежал на тумбочке. Я его схватила и…

— Хватит, милая. Расскажешь потом.

Она зарыдала:

— Я его застрелила. До сих пор не могу поверить, что сделала это. Затем прибежал Картер и еще люди, и я жутко перепугалась. Понимаешь?

— Понимаю, понимаю.

— Я сказала ему, что нужно позвонить в полицию. Но они все перепугались тоже. Сказали, что в полицию звонить нельзя. Что там об этом ничего не должны знать.

— И что потом? — спросил я.

— Они забрали у меня мобильник и отключили телефон в номере, чтобы я не могла никому позвонить. Потом ушли и оставили меня там с мертвецом. Оуэн сторожил снаружи. А Патти ждала меня в торговом центре. Мы договорились там встретиться сразу после моей смены. Я надумала поискать мобильник в карманах у этого человека. Полезла к нему в пиджак и нашла. Но, папа, я запачкала руки его кровью…

— Это понятно, — проговорил я мягко.

— Потом я позвонила Патти по его мобильнику и все рассказала.

Я посмотрел на Патти. Она отвела глаза.

— Без нее не знаю, что бы я делала. Она как-то пробралась в отель, нажала там кнопку пожарной тревоги и убежала. А когда началась суматоха, нашла окно номера, в котором меня заперли, он был на первом этаже, и постучала. Я открыла окно, но не до конца. Мешали жалюзи. Так Патти ухитрилась их сбить и вытащила меня. В общем, она крутая. — Сид замолкла, чтобы перевести дух. — Но она ведь тебе все это рассказала, да?

— Конечно, — ответил я.

— И Патти сказала мне, что в городе оставаться нельзя. Потому что я застрелила человека. И в полиции мне не поверят, они никогда не верят тинейджерам, а эти плохие парни из отеля со мной расправятся. Она сказала, чтобы я ни о чем не думала и сразу уезжала, а она все объяснит тебе и в полиции. Так что я села в машину и погнала как сумасшедшая.

Сид вздохнула.

— Потом я машину бросила и добралась сюда автостопом. Я вспомнила, как приятель Эвана рассказывал об этих местах, и решила поехать в Стоу и переждать, пока Патти не скажет, что можно возвращаться домой.

— Сид, — мягко произнес я, — скажи Бобу, что я на мосту с Патти. Пусть он нас поскорее забирает. С остальным разберемся на обратном пути.

Патти повернулась ко мне спиной и набирала на мобильнике номер.

— Погоди, Сид, — сказал я дочери и тронул Патти за плечо: — Кому ты звонишь?

— Маме, — отрывисто проговорила она. — Надо же ей сообщить, что я в порядке.

Я снова заговорил в трубку:

— Дорогая, дай мне на секунду Боба.

— Сейчас.

Почти сразу раздался его голос:

— Да.

— Как тот автомобиль?

— Я от него ушел. Теперь стою с выключенными огнями недалеко от отеля.

— Приезжай скорее к мосту. Нам нужно отсюда убираться.

— Ладно. — Он негромко хмыкнул. — Знаешь, среди всего этого ужаса есть и хорошая новость.

— Какая?

— Я спросил у Сидни, не беременна ли она от Эвана. Так она сказала, что нет.

— Боб! — крикнула Сидни и выхватила у него телефон. — Что с ним такое случилось?

— Насчет этого не беспокойся, — сказал я. — Сейчас самое главное, чтобы нам всем вместе собраться в машине и двинуть домой.

Рядом Патти проговорила в трубку:

— Да, я здесь с мистером Блейком. На мосту. Скоро подъедут Боб и Сидни, и мы поедем обратно.

Боб снова взял трубку.

— Тим, все в порядке, я ее успокоил. Она не обижается.

— Хорошо, — сказал я, глядя на Патти.

— Ладно, до встречи, — произнесла она.

— Приезжай поскорее, — сказал я Бобу.

— Подожду несколько минут, — ответил он. — Надо убедиться, что горизонт чистый.

Убирая телефон, я встретился с Патти взглядом.

Она нервозно улыбнулась:

— Здорово. Мы все возвращаемся.

— Чему ты обрадовалась? — спросил я, пытаясь держать голос ровным. — Лучше скажи, какую затеяла игру. Я ведь теперь все знаю.

— Не кричите на меня, — огрызнулась она.

Я схватил ее за плечи:

— Говори, почему ты это сделала?

Она пыталась вырваться, но я держал ее крепко.

— Я вас ненавижу.

— Почему ты это сделала? — повторил я.

Она перестала вырываться и опустила глаза.