Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 410 из 684

Натали, неуверенная, куда заведет разговор, начала:

– Может, лучше…

– Ничего, все в порядке, – прервала ее Марла. – Я пишу в Интернете хвалебные статьи о всяких компаниях.

– Как это происходит? – поинтересовался детектив.

– Ну, скажем, к примеру, вы управляете фирмой, которая мостит улицы. Обустраиваете подъездные дорожки к домам. Я пишу отзыв о том, как у вас прекрасно это получается. – Марла улыбнулась. – За каждый такой отзыв платят совсем немного, но за час я могу написать столько, что набегает приличная сумма.

– Постойте, – удивился Дакуэрт. – Вы меня сбили с толку. Вы пользуетесь таким количеством услуг, что способны за час написать много отзывов?

Марла покачала головой:

– Нет-нет, я вообще ничем из этого не пользуюсь.

– Все это не имеет к нашему вопросу никакого отношения, – заявила адвокат.

– Постойте. – Дакуэрт поднял руку. – Мне просто любопытно: как вы можете оценить услуги компании, если никогда ими не пользовались?

– Схема такова, – начала объяснять Марла. – Допустим, вы занимаетесь мощением улиц. Вы связываетесь с интернет-компанией, на которую работаю я, и говорите, что вам требуются положительные отзывы тех, кому вы оказали услуги, чтобы люди, которым нужно что-то замостить, выбрали именно вас. Компания направляет мне информацию, и я пишу отзыв. В Интернете у меня с полдюжины личностей пользователя, чтобы не казалось, что все отзывы написаны одним человеком. И хотя я не сильно разбираюсь в мощении улиц, всегда могу сказать, что рабочие прибыли в срок, выполнили заказ за умеренную цену, что подъездная дорожка гладкая, и все такое прочее.

– Довольно. – Натали сильнее сжала руку Марлы.

– Замечательно, – подхватил детектив. – Таким образом, вы все выдумываете. Пишете добрые слова об услуге, о которой ничего не знаете и которой никогда не пользовались? Полагаю, речь может идти не только о нашем городе, но и о любой точке мира?

Марла кивнула.

– Другими словами, вы лгунья?

Она дернулась назад, как от удара.

– Да нет. Интернет – он вообще такой.

– Тогда позвольте задать вам следующий вопрос: зачем вы пытались похитить из городской больницы ребенка?

– Стоп! – прервала детектива Натали. – Если у вас есть доказательства, способные подкрепить версию, что мисс Пикенс взяла Мэтью Гейнора из больницы, я бы хотела с ними ознакомиться…

– Речь не о Мэтью. – Детектив вскинул руку и взглянул на лежащие перед ним бумаги. – Имя ребенка Двайт Уэстфолл. Ему было два дня от роду, когда ваша клиентка выкрала его из родильного отделения городской больницы и…

– Я просила бы вас воздерживаться от слов вроде «выкрала», детектив.

– Мы с вами не в суде присяжных, мисс Бондурант. – Дакуэрт помолчал. – Пока не в суде. Так вот, мисс Пикенс была остановлена охраной больницы, прежде чем сумела покинуть здание. Полицию известили, но, поскольку вопрос удалось уладить между Уэстфоллами и больницей, дальнейших действий не предпринималось. Связан ли этот компромисс с тем, что ваша мать, мисс Пикенс, является главным администратором данного медицинского учреждения?

Глаза Марлы наполнились слезами.

Дакуэрт повернулся к Натали:

– У меня возникло впечатление, что вы не вполне информированы о прошлых деяниях вашей подопечной. – Он оперся о стол и сочувственно посмотрел на Марлу. – Хорошо, что с Мэтью все в порядке. Вы за ним присмотрели, и с ним ничего не случилось. Может быть, когда вы хотели его взять, пришла миссис Гейнор и стала вам угрожать? Я прав? И вы действовали в порядке самообороны?

– Это был ангел.

– Простите, не понял?

– Я не брала Мэтью. Мне его принес ангел.

– Покончим на этом, – потребовала адвокат.

– Вы можете описать этого ангела? – спросил детектив.

Марла покачала головой:

– Нет.

Дакуэрт снова подвинул к ней фотографию Розмари Гейнор.

– Это ваш ангел?

Она опять вгляделась в снимок.

– Не знаю.

– Как так «не знаю»? Это либо она, либо нет.

– Проблема в том… что я не в ладах с лицами.

– Но все произошло в последние двадцать четыре часа. Вы не могли забыть.

– У меня прозопагнозия.

И детектив, и адвокат недоуменно вытаращили глаза.

– Прозо… что? – спросил Дакуэрт.

– Не в самой выраженной форме, но вполне достаточной. – Марла помолчала. – Слепота на лица.

– Что за штука? – удивился полицейский.

– Не запоминаю лиц. Не могу вспомнить, как выглядят люди. – Марла показала на фотографию. – Не исключено, что Мэтью дала мне эта женщина. Я этого просто не знаю.

Глава 20

Дэвид


– Ой! – Я вскинул руки и попятился, хотя меньше всего на свете хотел признаться, что напугался наставленного мне в голову дробовика Сэм, то есть Саманты Уортингтон.

– Ну и кто ты такой? – спросила она. – Какого черта выспрашиваешь про моего мальчика? Они тебя подослали?

– Это какое-то недоразумение. – Я медленно опустил руки, но все же держал их на большом расстоянии от боков. Женщина, видимо, решила, что я вооружен и прячу пистолет на себе. Иначе зачем открывать дверь с ружьем наперевес? – Меня зовут Дэвид Харвуд, – продолжал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. – Я отец Итана. Наши сыновья учатся в одной школе – Карл и Итан.

– Название школы? – потребовала Сэм.

– Что?

– Назови школу.

– Начальная на Клинтон-стрит.

– Как зовут учительницу?

Я на мгновение задумался.

– Мисс Моффат.

Ружье стало опускаться. Теперь если она выстрелит, то проделает дыру в груди, а не оторвет голову. Уже некоторое достижение.

– Я выдержал экзамен? – спросил я, потому что ее вопросы звучали именно так.

– Возможно, – ответила Сэм.

– Мам, это кто? – раздался из дома мальчишеский голос. Наверное, Карла.

Женщина обернулась, но лишь на долю секунды.

– Оставайся на кухне! – крикнула она. И больше мы не услышали от Карла ни звука.

– Тебя послали люди Брэндона? – Она пристально посмотрела на меня.

– Я не знаю никакого Брэндона.

Она еще секунд пять не сводила с меня глаз и сопела. Затем опустила ствол. Я тоже свесил руки, но не сделал к двери ни шагу.

– Что тебе надо? – спросила Сэм.

– Прямо сейчас хорошо бы сменить трусы. – Я искал на ее лице намек на улыбку, но не дождался. – Мой сын дал вашему мальчику старинные часы. По ошибке. Они принадлежат не ему, а деду. Точнее, ими когда-то владел прадед Итана. Это что-то вроде семейной реликвии.

– Часы?

– Карманные часы. – Я изобразил большим и указательным пальцем круг. – Чуть больше печенья «Орео».

– Минутку. Жди здесь. – Сэм закрыла дверь, и я услышал, как звякнула запираемая цепочка. Я же, засунув руки в карманы, остался томиться на улице. Пожилая женщина провезла мимо маленькую тележку с продуктами. Я ей улыбнулся, но она не обратила на меня внимания. День добрался лишь до середины, а я успел обнаружить труп, подвергнуться полицейскому допросу и вот только что в меня целили из дробовика. Страшно было подумать, что еще меня ждет до вечера.

Зазвонил телефон.

Я выудил мобильник из кармана и взглянул на экран. Номер был мне неизвестен. Неужели детектив Дакуэрт с очередной серией вопросов? Я ответил на вызов и приложил трубку к уху.

– Слушаю.

– Это Дэвид Харвуд? – Голос прозвучал хрипло и громче, чем необходимо.

– Кто говорит?

– Рэндал Финли. Вы в курсе, кто я такой?

Трудно было не знать, тем более учитывая специфику моей работы. Бывший мэр, рвавшийся к высотам власти, чей порыв разбился, когда он воспользовался услугами несовершеннолетней проститутки.

– Я в курсе, кто вы такой.

– Я читал ваши материалы в «Стандард». Вы были хорошим репортером. И у меня брали не раз интервью.

– Было дело.

– Поэтому я и звоню. Наслышан, что вы вернулись в редакцию незадолго до того, как они облажались.

Я промолчал.

– Чертовски не повезло. Вы ведь уезжали в Бостон?

– Да, – медленно проговорил я.

– А затем возвратились. Как я слышал, после того дела с женой несколько лет назад, теперь воспитываете в одиночку сына.

– Что вам от меня надо, мистер Финли?

– Не знаю, в курсе вы или нет, на что я теперь нацелен.

– Боюсь, что нет.

– Уйдя со службы народу, я занялся бизнесом. Бутилирую воду из местного источника. Чистую, замечательную, свободную от химических примесей. Мое дело процветает.

– Поздравляю.

– Но вместе с тем я подумываю о том, чтобы вернуться в политику. Попытаться снова заняться управлением нашим городом.

«Надо же!» – подумал я. А вслух сказал:

– Здорово. Но проблема в том, что я больше не репортер. «Стандард» приказала долго жить. Я также не фрилансер. Это занятие умерло. Если вам требуется паблисити, если нужно обнародовать заявление, обратитесь в средства массовой информации в Олбани. Они занимаются такими сюжетами, и готов поспорить, ваше стремление возвратиться во власть их заинтересует.

– Нет, нет, вы меня не поняли, – поспешил объяснить Финли. – Я предлагаю вам место. Работу.

Я не нашел что ответить.

– Вы на связи?

– Да, – проговорил я.

– Такое впечатление, что вы несколько ошарашены.

– Думаю, я не ваш человек.

– Я еще не сказал, что от вас требуется. Мне одному со всем не справиться: руководить делом, заниматься предвыборной кампанией, связями с общественностью, отвечать на телефонные звонки, анализировать прессу, публиковать сообщения и все такое прочее. Моя чертова голова просто лопнет. Понимаете, я о чем?

– Конечно.

– Мне требуется административный помощник, так это можно назвать. Чтобы взял на себя средства массовой информации, пиар, вываливал всякую муть на Фейсбуке и в Твиттере. Я в этих делах ни хрена не разбираюсь, но понимаю, что в наши дни без новомодных штучек никак не обойтись. Я прав?

– Повторяю: думаю, что я не ваш человек.

– Почему? Потому что я последний козел?

Он снова застал меня врасплох, и я замялся.