Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 412 из 684

– Кофе было бы здорово, – кивнул Дакуэрт. Хозяйка подвинула к нему кружку и села. – Господи, как восхитительно!

– Спасибо, – поблагодарила миссис Селфридж. Помолчала и спросила: – Так что вы хотели узнать о Сарите?

– Чуть позже. – Он еще откусил от ломтика и запил кофе. – Мне это в самом деле требовалось. И я даже не чувствую себя виноватым, потому что больше ничего сегодня не ел.

– Пытаетесь похудеть? Я не говорю, что вам нужно. Просто спрашиваю.

Дакуэрт кивнул:

– Хорошо бы немного сбросить вес, но это трудно, если любишь поесть.

– Это вы мне говорите? Бывают дни, когда я гляжу вниз и не могу разглядеть ног.

Детектив рассмеялся.

– Мы же имеем право на маленькие удовольствия в жизни. И если хорошая еда доставляет нам удовольствие, нас можно простить.

Миссис Селфридж не спеша кивнула и оперлась руками о стол.

– Открою вам небольшой секрет, – продолжал детектив.

– Давайте.

– Сегодня двадцатилетняя годовщина.

– Как вы женаты?

– Нет. – Дакуэрт покачал головой. – Как я служу в полиции. Это мой юбилей.

– Тогда примите поздравления. Для вас что-нибудь устроят на работе?

– Не дождусь. – Он снова откусил от ломтика хлеба.

Женщина смотрела, как он ест.

– Понятия не имею, куда она подевалась.

– Мм? – Полицейский как будто забыл, зачем пришел в этот дом.

– Сарита. Не представляю, где она сейчас.

– Когда вы ее видели в последний раз?

– Вчера. К концу дня.

– Как ее фамилия?

– Гомес. Сарита Гомес.

– Она снимает у вас комнату?

– Да.

– Живет одна?

Миссис Селфридж утвердительно кивнула.

– Давно?

– Вот уже три года. От нее не было ни капли неприятностей. Славная девчушка.

– Сколько ей лет?

– Двадцать шесть – двадцать семь. Что-нибудь в этом роде. Она зарабатывает и отсылает деньги семье.

– Куда?

– Думаю, в Мексику. Точно не знаю. Не лезу не в свое дело. Но по крайней мере это она мне сказала.

– Вы не знаете, за что ей платят?

– Она сидит с ребенком какой-то дамы и дежурит в одном или двух домах для престарелых. Мобильный телефон осилить не может, поэтому я даю ей свой с условием, что она не будет пользоваться междугородней связью.

– Можете сказать, что это за дом для престарелых?

Миссис Селфридж покачала головой:

– Без понятия. Но фамилия тех, с чьим ребенком она сидит, – Гейнор. Хозяйку зовут Розмари. Больше мне особо нечего сказать. Сарита вчера, наверное, была на дежурстве, потому что оделась как медсестра.

– Расскажите мне о вчерашнем дне. Когда вы в последний раз ее видели?

– Я слышала, как с силой хлопнула входная дверь и кто-то взбежал по лестнице. Комната Сариты прямо над моей, и оттуда послышалась громкая возня. Я поднялась посмотреть. Сарита бросала вещи в чемодан. Я спросила, не случилось ли что-нибудь у нее. Она ответила, что уезжает.

– Куда?

– Не сказала.

– Сообщила, на сколько?

Миссис Селфридж мотнула головой:

– Но и от комнаты не отказалась. Хотя я видела, что ее буквально колотила дрожь.

– Не объяснила, в чем дело?

– Нет. Я ее спросила: «С тобой все в порядке? У тебя на рукаве кровь». Она посмотрела и стала стягивать с себя форму, а затем надевать что-то другое. И при этом носилась кругами, словно курица с отрубленной головой. Затем прогрохотала со своим чемоданом по лестнице вниз, а на улице ее ждала машина.

– Машина?

– Я не приглядывалась. Запомнила, что черная. Машина тут же уехала. Может, ее приятель? Но сюда к ней в гости никто не ходил и на ночь не оставался. Последнее, о чем она меня попросила: никому ничего о ней не рассказывать. И не сообщать, куда она поехала. А я и не знаю. Поэтому, мне кажется, нет ничего плохого в том, что я болтаю тут с вами.

– Я ценю вашу откровенность. – Дакуэрт доел второй ломтик бананового хлеба, допил остатки кофе и широким жестом промокнул губы. – Давайте-ка осмотрим комнату Сариты.

Глава 22

– С этим человеком надо что-то делать, – сказала Агнесса Пикенс мужу, когда они вместе с дочерью входили в свой дом.

– Послушай, Агнесса, – возразил Джилл, – детектив просто выполняет свою работу.

– Почему я не удивляюсь, что ты принял его сторону?

– Ради бога, речь не о том, кто на какой стороне, – возмутился муж. – У Дакуэрта на руках убийство, которое он обязан раскрыть, и он следует туда, куда ведут улики.

– Нечего ему следовать со своими уликами в сторону нашей дочери.

– Но ведь этот чертов ребенок был у нее.

Голос Джилла отразился от стен просторной прихожей. Марла стояла за ними с безвольно повисшими руками, потухшим взглядом.

– Ради бога, Джилл. – Агнесса обняла дочь и прикрыла собой, как будто слова мужа могли ее физически ранить. – Вот уж помог так помог.

Марла не пошевелилась.

– Поднимись в свою комнату, солнышко, – сказала Агнесса. – Полежи, отдохни. День выдался тяжелым. Мы обо всем позаботимся. – Она повернулась к Джиллу: – Надеюсь, Бондурант свое дело знает.

– Мне она понравилась, – прошептала Марла. – Симпатичная.

– Д-да, – процедила Агнесса. – Только симпатичная – это далеко не все, что от нее требуется.

– Когда я смогу возвратиться к себе домой? – спросила Марла.

– Это зависит от полиции, – объяснил Джилл. – Как я понимаю, сейчас они разбирают твой дом по молекулам.

– Хорошо бы вызволить оттуда компьютер. Тогда бы я могла заняться работой.

– Позаботься об этом, Джилл, – попросила Агнесса.

– Компьютер ей не отдадут, – сердито буркнул муж. – Будут изучать историю запросов в браузере. Таков порядок, если ведется расследование.

– Я смотрю, ты в таких вопросах знаток? – проворчала жена.

Джилл покачал головой:

– Ты что, не смотришь телевизор?

Агнесса взглянула на дочь:

– Солнышко, там могут что-нибудь найти? Что-нибудь такое, чего бы лучше не было в твоем компьютере?

Марла посмотрела матери в глаза:

– Например?

– О, давай сейчас не будем об этом. Ты проголодалась? Хочешь чего-нибудь поесть?

– Я бы не отказался выпить, – заявил Джилл и отправился на кухню.

– Разве что тост, – сказала Марла.

– Хорошо. Сейчас что-нибудь устроим.

В дверь позвонили.

Агнесса Пикенс оставила на минуту дочь и открыла замок. На пороге стоял доктор Джек Стерджес, который присутствовал на утреннем совещании в больнице.

– Как дела, Агнесса?

– Спасибо, Джек, что пришел.

Джилл остановился и обернулся:

– Привет, Джек.

– Я позвонила ему, обо всем рассказала и попросила заехать. Чтобы он осмотрел Марлу и убедился, что с ней все в порядке.

– Обо мне не беспокойтесь, – попросила дочь.

– Джилл, отведи Марлу на кухню и чем-нибудь покорми, пока я поговорю с Джеком, – попросила Агнесса.

Джилл что-то буркнул, взял дочь за руку и увел. Как только Марла с отцом не могли их услышать, врач порывисто повернулся к Агнессе:

– Ужасно! Просто ужасно!

– Да, – согласилась та.

– Каким образом ребенок оказался у нее?

– Понятия не имею. Господи, существуют только две возможности, и обе совершенно немыслимые. Либо она убила ту женщину и завладела ее сыном, либо говорит правду и кто-то принес ей ребенка. Но как это могло случиться?

– В каком она теперь состоянии? Поверила, что ребенок ее?

Агнесса покачала головой:

– Не более, чем в тот раз, когда пыталась украсть младенца из больницы. Но нам необходимо докопаться до самой сути.

– Может, прописать успокоительное?

– Кому: мне или ей?

– Агнесса…

– Ты должен был это предвидеть, Джек. Должен был понять, что из-за выпавших на ее долю испытаний возможна устойчивая травма. Потеря ребенка разрушительно действует на таких, как она.

– Помилосердствуй, Агнесса. Ведь и тебе это в голову не приходило. Ты организовала ей курс лечения. Ты сделала все, что могла. Кто бы предположил, что Марла начнет воровать детей?

Вернулся Джилл.

– Джек, хочешь выпить?

– Нет, спасибо. – Врач покачал головой.

– Как она? – спросила у мужа Агнесса.

– Я сказал, что в холодильнике остались спагетти «болоньезе», и она захотела поесть. Это ее любимое кушанье сейчас разогревается в микроволновке. Так что ты думаешь, Джек?

– Ума не приложу. Хорошо бы привлечь другого психиатра. Боже упаси, но если полиция выдвинет против Марлы обвинение, придется строить стратегию защиты, и ее психическое состояние сыграет нам на руку.

– Поговорю с доктором Френкелем, – пообещала Агнесса. – Марла наблюдается у него почти десять месяцев. Не сомневаюсь, он заявит все, что нам нужно.

– Лучше бы найти человека, который никак не связан с твоей больницей, – предложил Джилл. – А Френкель – врач вашего психиатрического отделения. И если дело, как предполагает Джек, кончится судом, это может сыграть против Марлы. Свидетельские показания Френкеля будут подмочены тем, что он твой коллега.

На кухне тренькнула микроволновка.

– Сейчас вернусь, – сказал Джилл и скрылся за дверью.

Стерджес открыл было рот, собираясь что-то сказать, но тут с кухни раздался крик Джилла:

– Господи, Марла!

Мать и доктор бросились на кухню. Джилл стоял по одну сторону стола, по другую Марла целила себе в левое запястье острием ножа для разделки мяса.

– Не подходите!

– Сейчас же положи! – потребовала Агнесса.

Дочь не повиновалась. Она посмотрела на мать и Стерджеса, и те заметили, что ее щеки в слезах.

– Ну почему? – воскликнула она.

– Солнышко, положи нож, – уже мягче попросила Агнесса.

– Почему вы позволили моему ребенку умереть?

Стерджес кашлянул и тихо сказал:

– Марла, мы сделали все, что могли. Это правда.

– Я тебе сочувствую, – добавила мать. – Ты не представляешь, как переживаю.

– Вы должны были спасти моего ребенка.

– Это было нашим самым большим желанием. Могу сказать одно: такова была воля Божья.

Джилл медленно обходил стол, стараясь сократить расстояние между собой и дочерью.