– Он же не знал, что она несовершеннолетняя.
Неужели это сказал мой отец?
– А если бы ей было достаточно лет, все было бы нормально?
Он опустил взгляд.
– Я не это имел в виду. Надо делать различия. Вспомни Клинтона в девяностые. Вспомни нашего Спитцера несколько лет назад. Получив немного власти, они решили, что им все дозволено, а потом поняли, что это не так, и поумерили пыл. Люди учатся. Так разве нужно им запрещать работать на общество?
Я промолчал.
– Расскажу тебе одну историю. После того как мы с твоей матерью поженились, но до того, как мне предложили должность в городской администрации, я некоторое время был безработным. Застройщику из южной части города требовались люди. Я кое-что о нем знал. Знал, что он пьяница, колотит жену, бьет детей. Что полное дерьмо. Но у меня была жена, за которую я отвечал, нужны были деньги, чтобы платить за жилье. Я чувствовал себя ответственным и принял предложение. Удовольствия мне это не доставило, но обязанность перед женой я ставил выше гордости. Решил: соглашусь и буду подыскивать другую работу. И как только нашлось место в городской администрации, написал паршивцу заявление об уходе – и до свидания. В результате твоя мать не голодала и ни дня не провела без крыши над головой.
– Я тебя услышал, – сказал я, проглотив застрявший в горле ком.
– Да, Финли – подонок. Но я уверен, что он любит свой город. И не исключено, что Промис-Фоллс нуждается именно в таком мэре – человеке, который здесь все расшевелит.
Я кивнул. Мы стояли с отцом друг против друга. Я обнял его и похлопал по спине.
– Ты хороший человек, папа. – И почувствовал его ответное объятие.
– Как сказать, – проворчал он.
Глава 24
Глорию Фенуик нисколько не бесило, что приходится работать в заброшенном парке развлечений. Во всяком случае, пока не наступал вечер.
Она служила в корпорации, которая владела «Пятью вершинами» и еще несколькими такими же местами в стране, и за прошедшие годы ее несколько раз переводили то туда, то сюда. Это означало, что она попадала в парки, когда кончался сезон, школьники возвращались в классы, родители – к своей нудной работе, а ее посылали сворачивать деятельность.
Ей было не привыкать ходить мимо застывших на каруселях лошадок без наездников. Она ни разу не смогла заставить себя прокатиться с американских горок, и то, что здешний суператтракцион застыл без движения, только успокаивало. Когда он действовал, Глория к нему не приближалась – чувствовала, как содрогается и трясется опорная конструкция. Боялась, что гондолы сойдут с направляющих и отправят на тот свет десятки людей.
Вокруг ни души, застыли без движения электрические автомобильчики, которые так весело сталкивались друг с другом, на парковке ни одной машины. Это вполне устраивало Глорию. Днем.
Ночь – совсем иная история. Ночью это место ее угнетало.
Стемнело, но в административном корпусе она чувствовала себя вполне в безопасности. В «Пяти вершинах» у нее оставались горы дел – и это не игра словами, а реальное положение вещей. Несколько парков развлечений хотели приобрести здешние аттракционы. Итальянская компания предлагала не один миллион долларов за американские горки, которые можно было разобрать, переправить по морю в другую страну и снова смонтировать. К оборудованию парка проявляла интерес группа, восстанавливающая после урагана «Сэнди» джерсийское побережье. Представитель диснеевской империи запрашивал о временно уволенных работниках – их могли устроить в один из диснеевских парков.
Фенуик должна была не только отвечать на предложения, но постоянно держать в курсе дел начальство. Все решения принимались наверху. Она же служила дорожным регулировщиком, перенаправляя по назначению бумаги. Плюс к этому решала много других задач, связанных с закрытием парка. Общалась с кредиторами. Был один судебный иск от дамы, потерявшей зубной протез во время спуска с американских горок. Если бы она требовала только протез, «Пять вершин» оплатил бы ей новый. Но она настаивала на компенсации за моральный ущерб.
Идиотский мир, думала Фенуик.
Она работала не всегда одна. Большую часть дня рядом находился помощник, но он уходил ровно в пять, независимо от того, закончены дела или нет. Еще начальство наняло охранное предприятие, чтобы не позволить хулиганам переломать оборудование и чтобы во внутренних помещениях аттракциона «Спуск на бревне» не селились бездомные. Обычно днем приходил Норм и делал три обхода территории: в девять, в три и последний в пять. Вечером его сменял Малкольм. Глория точно знала, что он осматривает парк в десять, потому что часто засиживалась до этого времени. Предполагалось, что потом он делает обходы в два, в четыре и в шесть утра.
Глория думала, что в этот день она с Малкольмом не встретится, потому что надеялась выбраться из парка не позднее половины десятого.
Она составляла список дел на следующий день, когда зазвонил ее мобильный телефон. Глория улыбнулась: вызывал Джейсон из головного офиса в сотнях миль от нее. Если он звонил так поздно, то явно не по работе.
– Привет.
– Что поделываешь?
– Засиделась в кабинете.
– Иди домой, ты слишком напрягаешься. – Пауза. – Кстати, если говорить, что у кого напрягается…
– Прекрати. – Глория положила ручку и провела пальцами по волосам.
– Приедешь на выходные?
– Постараюсь. – Она снова взяла ручку и написала: «Позвонить адвокату потерявшей зубы». – Как насчет Дня поминовения? – До майского праздничного уик-энда оставалось меньше двух недель. – Приедешь сюда?
– Конечно. Но я хочу увидеть тебя до этого. Очень сильно хочу.
– Правда?
– Представляю, как мы попробуем что-нибудь новенькое, – размечтался Джейсон.
– Продолжай.
– В глазах картина: ты на кровати, лежишь на спине…
– А во что я одета? – осведомилась она, прибавив к списку дел: «Рассмотреть предложение по электромобилям».
– Черные туфли-лодочки на высоком каблуке, – ответил Джейсон.
– Отлично. Такие мне нравятся. В них я себя чувствую развратной. Но неудобно гулять.
– Тебе не придется гулять.
– Ладно. Я на спине в черных туфлях на высоких каблуках. Что дальше? Ты со мной? По твоему описанию я вполне могу обойтись без тебя. – Она поставила знак вопроса и подчеркнула фразу: «Надо ли сообщать начальству о Финли?»
– Я с тобой, и мой член…
На улице вспыхнул свет.
– Сосредоточься на этой мысли. – Глория положила мобильный телефон на стол и подошла к окну. Свет был ровным, но каким-то образом перемещался. – Не может быть, – проговорила она.
Свет падал на магазинчики подарков напротив административного здания из-за корпуса, в котором работала Глория, с того места, где было расположено большинство аттракционов. Обесточенных, ожидающих списания.
Она вернулась к столу и сказала в трубку:
– Я тебе перезвоню.
– Что?
Она разъединилась и позвонила в охранную компанию:
– Это Глория из «Пяти вершин». Здесь что-то происходит. Пришлите кого-нибудь. Да, немедленно.
Не выпуская из рук телефона, она покинула кабинет, спустилась по лестнице и оказалась на главной парковой аллее. Слева располагались входные ворота, убегающая направо аллея уводила в глубину парка. Угол здания остался позади – Глория не поверила тому, что открылось ее глазам.
Колесо обозрения высотой с шестиэтажный дом ожило.
Полностью освещенное, оно напоминало нависшее на фоне темного ночного неба вращающееся колесо рулетки. Сверкающий круг был похож на огненную шутиху, которые в детстве так любила Глория.
– Не может быть, – повторила она, поворачивая к подножию аттракциона.
Но ничего сверхъестественного в том, что она увидела, не было. Все аттракционы были по-прежнему подключены к источникам питания, чтобы их можно было продемонстрировать приезжающим в «Пять вершин» потенциальным покупателям.
Огромное колесо вращалось почти бесшумно: в пустых кабинках не было пассажиров, и оттуда не слышалось ни смеха, ни визга.
За исключением…
Фенуик замерла, дожидаясь, когда колесо обозрения завершит полный оборот. Пригляделась – ей показалось, что в одной из кабинок, когда та проходила нижнюю точку, где больше всего света, она заметила человека. И не одного.
Колесо сделало полный оборот, и Глория убедилась, что не ошиблась. Как будто трое в одной кабинке, а остальные пустые.
«Чертова ребятня, – подумала она. – Шныряют здесь, поняли, как включить аттракцион, и решили порезвиться. Вот только, кроме тех троих, должен быть кто-то еще, кто сможет остановить колесо. Не крутиться же им до бесконечности».
Пока Глория подходила, колесо совершило новый оборот. Она разглядела нанесенные на борта кабинок номера: 19… 20… 21… 22…
Вот двадцать третья кабинка, и в ней трое сидящих в ряд.
– Эй, вы там! – крикнула Глория. – Какого черта?!
Кабинка проплыла мимо, и Фенуик заметила, что ни один из троих не двигается. И ей показалось, что вся троица без одежды.
Она подошла к пульту управления. Ей не приходилось работать оператором, но случалось часто находиться рядом, и она представляла, что нужно делать. Взялась за ручку контроллера и, снижая подачу напряжения, стала замедлять вращение колеса. Вытягивая шею, следила за двадцать третьей кабинкой, надеясь остановить ее напротив посадочной платформы.
И почти справилась. Однако все же остановила колесо, когда кабинка была фута на три выше безопасного уровня высадки людей.
Но это не имело значения. Потому что в ней сидели не люди. В ней находились манекены. Все женские, все неодетые, ничем не декорированные. Почти.
Глория Фенуик оглянулась и вдруг очень сильно испугалась.
На каждой из бессловесных посетительниц парка развлечений были яркой красной краской выведены слова:
«ТЫ ПОЖАЛЕЕШЬ!»
Глава 25
Биллу Гейнору пришлось вызывать людей из компании, которая оказывала услуги по уборке мест преступлений. Детектив по фамилии Дакуэрт дал название фирмы. Не местной. В Промис-Фоллс такие события случались нечасто, чтобы оправдать существование организации, зарабатывающей на узкой категории клиентов. А в Олбани такая фирма была, и, как только ближе к вечеру эксперты закончили свои дела и ушли, оттуда прислали специалистов.