Промзона. Снежная Королева — страница 46 из 48

собое отношение к чистоте. А сейчас ложись, отдыхай. Я принёс тебе витамины, прими их, пожалуйста, они тебе сейчас крайне необходимы.

Он поставил на тумбочку, где уже находился стакан с водой, мензурку с двумя пилюлями. Герда посмотрела на мензурку с подозрением. Однако успокоила себя тем, что, если бы её хотели напичкать какой-нибудь гадостью, то уже давно это сделали бы. Наверняка эти пилюли действительно содержали витамины.

— Я приму, — пообещала.

Мужчина снова неспешно моргнул, развернулся и вышел. Герда проследовала к койке, села. По крайней мере, на один вопрос она получила ответ. То, что казалось снегом, вовсе не снег. Никакого чуда. Наука. Впрочем, этого и следовало ожидать. А ещё она узнала, что здесь особое отношение к чистоте. Но что ей давала подобная информация? Пожалуй, только то, что местные беловолосые мутанты полная противоположность всем существам, что населяли промзону. Цивилизованные, умные. А потому, не менее опасные. Ум — не показатель доброты.

Она проглотила пилюли, запив их водой. Затем снова поднялась, прошлась по палате. Ноги слушались всё лучше. Ей вспомнилось, как огромный монстр швырнул Потеряху об забор. Выжила ли девочка после такого удара? Разумеется, выжила! Герда во многом сейчас сомневалась, но только не в этом. Потеряха жива, как и Сказочник! Эта вера была главным её якорем.

Через некоторое время вернулась Алиса, с собой она прикатила инвалидное кресло.

— Садись, пора тебе показать, как у нас тут всё устроено.

Герда мотнула головой.

— Я сама, своими ногами, — не хотелось ей выглядеть слабой.

— Не спорь.

Пришлось смириться. Герда рассудила, что перечить этой женщине всё равно что перечить айсбергу — совершенно бесполезное занятие. Да и ни к чему было сейчас показывать норов.

Уселась в кресло. Алиса выкатила её из палаты в коридор, затем на улицу и повезла по аккуратной без единой трещинки дорожке к соседнему зданию. Герда с любопытством глядела по сторонам. Всё было каким-то непривычным, точнее, такое уже давно стало непривычным. Выкрашенные в синий цвет скамейки, подстриженный кустарник, выбеленные стволы яблонь. В городских поселениях тоже старались соблюдать некоторые нормы, но до такой степени не заморачивались. Никому там и в голову бы не пришло тратить краску на скамейки или приводить в порядок слишком уж разросшиеся кусты. Герде вспомнилось слово «аккуратисты». Так вот к местным обитателям оно подходило как нельзя лучше.

Она обратила внимание на широкую площадку, на которой высились мачты с тёмными панелями. Солнечные батареи! Такие Герда видела только на фотографиях, и жители Речного и Солнечного о подобной технологии могли только мечтать. Так вот значит откуда тут электричество. Тайное становилось явным, но от этого не менее интересным. Одно было непонятно: зачем столь цивилизованным мутантам похищать детей и проводить над ними какие-то эксперименты?

— Зачем вы крадёте детей? — не удержалась Герда от вопроса, специально словом «крадёте» подчеркнув своё негодование.

— Они — наше будущее, — отозвалась Алиса.

Казённая фраза, скучная, ничего не объясняющая. Как строки на плакате. Антипатия к этой женщине у Герды усилилась, хотя, казалось бы, куда уж дальше.

Справа возле КПП стояли охранники с автоматами. Там же, неподалёку, располагалась автостоянка с десятком грузовиков и тем самым фургоном с оленьими рогами, на котором увезли Кая. Этот автомобиль совсем не вписывался в общую картину, он вносил элемент какой-то дикости в царящий вокруг порядок.

Алиса подвезла Герду к дверям двухэтажного здания. Пояснила:

— Это наш учебный корпус.

— Мой брат здесь?

Алиса проигнорировала вопрос. Открыла двери, закатила коляску внутрь. У Герды снова мелькнула мысль подняться с этой инвалидной хрени, в ней она чувствовала себя не в своей тарелке, но передумала, любая заминка отделяла её от встречи с братом.

Подъехали к стене, часть которой была застеклена, а за ней располагался просторный школьный класс. Обычные парты, обычная чёрная доска с аккуратно, словно по линейке, выведенными мелом буквами: «ВЕЧНОСТЬ». Необычными были только ученики. Дети с белыми с синеватым отливом волосами и с глазами, похожими на осколки льда. Все сидели так, будто палку проглотили, руки покоились на партах. Одинаковые позы, безучастные лица, взгляды были прикованы к преподавателю — долговязому мужчине, которой о чём-то монотонно вещал со столь же нечего не выражающим лицом.

— Кай! — выкрикнула Герда.

Он сидел за первой партой, она его увидела, узнала, несмотря на то, что волосы у него были белые как у остальных детей, а в глазах словно бы блестел лёд. Попыталась подняться, чтобы забежать в класс, обнять брата, однако Алиса не позволила ей это сделать — вцепилась в плечи, буквально вжала в инвалидное кресло.

— Спокойно, Герда. Не будем нарушать учебный процесс. Прояви терпение.

Терпение? Герда готова была взорваться от переизбытка эмоций, даже голова слегка закружилась. Она наконец-то нашла брата! Наконец-то! Нашла! Пережила такое, что и врагу не пожелаешь, не раз ощущала дыхание смерти, но добралась до цели! И эта дамочка сейчас призывает сохранять терпение, словно речь идёт о кусочке торта, который лучше не есть сразу, а оставить на десерт? Да пошла она!

Герда снова попробовала подняться. Алиса буквально впечатала её в кресло — несмотря на преклонный возраст она была необычайно сильной. И что теперь? Драться с ней? Укусить, как наверняка сделала бы Потеряха?

— Терпение, — повторила Алиса и холода в её голосе было больше, чем в январской вьюге.

Оставив Герду в коридоре, она зашла в класс. Все ученики как по команде повернули в её сторону головы, затем дружно поднялись, проскандировали хором:

— Здравствуйте, госпожа Алиса.

— Здравствуйте, дети, — отозвалась она и добавила: — Кай, пойдём со мной, тебе нужно кое с кем встретиться, — посмотрела на преподавателя. — Прошу прощения. Продолжайте урок.

Ученики снова заняли свои места. Алиса вместе с Каем вышли в коридор. Герда вскочила, едва не упала, с трудом удержавшись на ногах, затем бросилась к брату, обняла.

— Я нашла тебя, нашла! — её голос дрожал, в глазах блеснули слёзы. — Нашла!

Кай стоял точно истукан.

— Рад тебя видеть, Герда.

Но он не был рад. Он произнёс эти слова только потому, что они были уместны в данной ситуации. Они не содержали никакого посыла. Пустые слова, бездушные. Герда это чувствовала. Она ещё крепче прижала его к себе.

— Что они с тобой сделали, Кай? Что они сделали? Ну ничего, мы всё исправим, ты станешь таким же, как прежде. Мы вернёмся домой и всё у нас будет отлично.

— Со мной всё хорошо, Герда, — отчеканил мальчик. — И я не хочу никуда уходить. Теперь здесь мой дом.

— Глупости, — нервно усмехнулась она. — У нас есть свой дом. Ты помнишь те растения, что выращивал на подоконнике? Они, конечно же, давно завяли, но это ничего. Пустяки. Мы вырастим новые, ещё красивее. А ты помнишь, как прятался от меня, когда я с работы приходила? Это ты так играл, а я злилась, потому что уставала на работе. Но я больше никогда не буду на тебя злиться, обещаю. А ещё мы собирались пойти в Солнечное, в театр, на новое представление. Ты так хотел его посмотреть.

Кай кивнул.

— Я всё помню, Герда. У меня хорошая память, — он взглянул на Алису. — Можно я вернусь в класс?

— Какой, к чертям, класс?! — разозлилась Герда. Её пугала и раздражала отстранённость брата. — Тебя похитили! Я шла за тобой через всю промзону! Я — твоя сестра! Почему ты такой... равнодушный? — она понимала, что этот вопрос стоит задавать вовсе не ему, но не сдержалась. — Неужели ты ничего не ощущаешь?

Ей казалось, что из него вынули всё светлое, хорошее и ничем эту пустоту не заполнили.

— Иди в класс, Кай, — промолвила Алиса.

Мальчик отстранился от сестры, развернулся и зашагал к дверям класса. Герда замотала головой, словно отрицая то, что видели её наполненные слезами глаза.

— Нет, это не мой брат. Это не Кай. Это не может быть он.

— Это он, — заверила Алиса.

Герда уставилась на неё с лютой ненавистью, процедила:

— Что, мать вашу, вы с ним сделали?!

Глава 25

Герда не могла уже сдерживать гнев, она готова была наброситься на Алису с кулаками, хотя и понимала, что это глупо и лишь усугубит ситуацию. Но разговор с Каем нанёс ей слишком серьёзную рану, здравый смысл уступил место жгучему желанию отомстить.

— Вы воруете детей, чтобы делать из них бездушных уродов! — она двинулась к той, кто, по её версии, во всём этом виновата. — Вы не лучше тех чудовищ, с которыми я сталкивалась в промзоне!

Алиса не отступила ни на шаг.

— Возьми себя в руки, — произнесла ровным бесцветным голосом. — Всё не так, как кажется на первый взгляд. Сядь в коляску. Я вывезу тебя на улицу и мы поговорим.

— В жопу вашу коляску!

На этот раз Алиса не стала настаивать.

— Хочешь испытывать трудности? Что ж, дело твоё. Буду ждать тебя снаружи.

Она развернулась и зашагала к выходу.

— Чтоб ты сдохла, тварь, — тихо прошипела Герда, с ненавистью глядя ей вслед и не желая больше принимать заверения, что всё не так, как кажется.

Перевела взгляд на застеклённую стену. Кай уже занял своё место за партой. Сидел и слушал преподавателя, словно встреча с сестрой для него была всего лишь незначительным эпизодом, который тут же им благополучно забылся, дабы не забивать голову всякой ерундой. Это вызывало не только злость, но и обиду. Герда понимала, что вины брата тут нет, однако ощущала себя в какой-то степени преданной. Было желание собрать все силы в кулак, ворваться в этот чёртов класс, схватить Кая за плечи и трясти до тех пор, пока вся дурь из него не вытрясется. Глупо. Ни к чему это не приведёт, кроме истерики.

С трудом оторвав взгляд от брата, Герда поплелась к выходу. Что-то ей подсказывало, что никакие разъяснения Алисы не приведут к пониманию. Точнее, к принятию её оправданий. И даже пытаться не хотелось. Впрочем, истину узнать нужно, даже если она приведёт к ещё большей боли.