Потом бросил трубку, будто в сильном раздражении.
Грэйнджер сразу позвонил начальнику полиции Флойду Хэннону и поделился новостью. Библиотека находилась через улицу от полицейского управления, и через несколько минут детектив Дровацки уже прочесывал книжные полки. Наконец он нашел белый конверт с аббревиатурой ВТК в верхнем левом углу.
Первым впечатлением от написанного было: «Мешанина какая-то, чтобы все решили, словно это какой-то больной на всю голову, кем он, собственно, и являлся. Но вместе с тем создавалось впечатление присутствия своего рода извращенного ума».
Письмо было отпечатано на машинке и изобиловало грамматическими, орфографическими и стилистическими ошибками[19]. Никто из корпевших над ним детективов не мог с уверенностью сказать, являлись ли эти ошибки непроизвольными или сделанными специально, чтобы заставить сотрудников правоохранительных органов думать, что они имеют дело с идиотом.
Ясно одно: автора совершенно не волновало, что он отправляет оригинал, а не копию. Он не мог не понимать, что эксперты-криминалисты исследуют под микроскопом каждый квадратный миллиметр письма. Он не мог не понимать, что те способны обнаружить какую-то важную физическую улику, которая позволит вычислить отправителя. Риск состоял и в том, что письмо позволяло следователям впервые заглянуть в глубины его мрачного варварского сознания. Даже если написанное было абсолютной ложью, с этого момента он перестал быть призраком. Его образ, пусть и весьма неотчетливый, начинал принимать некое подобие формы и очертаний. Тем не менее это его устраивало. Себялюбие позволяло мириться с рисками.
По моему опыту, писавшие в полицию преступники обычно пытались искажать почерк и сбивать следователей с толку заведомо неверным написанием слов и грамматическими ошибками.
Вот что говорилось в письме:
ДЕЛО ОТЕРО
Я пишу это письмо ради налогоплательщика, а также вашего времени. Эти двое-трое уродов, которые у вас сидят, говорят только с целью разрекламировать себя за убийство Отеро. Они вообще ничего не знают. Я сделал это в одиночку, никто не помогал. И речи об этом не было. Проясняю…
Джо:
Положение: югозападная спальня, ноги привязаны к кровати. Головой указывает на южное направление.
Связывание: шнур от жалюзей.
Удавка: шторный шнур, коричневый пояс.
Смерть: старый добрый мешок на голову и удушение веревкой бельевой.
Комментарии: Он блеванул. Травма ребра от аварии за пару недель до. Накинул пиджак.
Джулия:
Положение: лежа на спине поперек кровати в сторону юго-запада. Лицо закрыто подушкой.
Связывание: шнур от жалюзей
Удавка: бельевая веревка завязка на мертвый узел.
Смерть: удушение дважды
Одежда: голубой домашний халат, черный тапок, белый носок
Комментарии: кровь на лице от слишком большого давления на шею, кровать не заправлена
Джозефина:
Положение: подвешена за шею в северовосточной части подвала. Сушилка или морозилка к северу от тела.
Связывание: руки, шнур от жалюзей. Ноги и нижние колени, верхние колени и талия бельевой веревкой. Все одной длины.
Удавка: грубая пеньковая веревка диам.1/4, аркан в четыре или пять оборотов
Одежда: темный лифчик разрезан посередине. Носок [по каким-то причинам ВТК не упомянул голубую футболку и спущенные до носков трусики]
Смерть: удушение однократно, повешена
Комментарии: большинство ее одежды внизу лестницы, зеленые брюки, и трусики. Ее очки в югозападной спальне.
Джозеф:
Положение: в восточной спальне лежит на спине в восточном направлении.
Связывание: шнур от жалюзей
Удавка: три слоя; белая футболка, белый пластиковый пакет, еще футболка, веревка бельевая с мертвым узлом
Одежда: брюки коричневые, футболка в желто-коричневую полоску
Комментарий: его радио играет
У всех жертв руки за спиной связаны. Кляпы из наволочек. Удавки на шею Джо и Джозефу чтобы не брыкались или как-то так. Содержимое сумочки на юге стола. Там же еще разлито, дети делали завтраки. Дверная занавеска в красном кресле в гостиной. Часов Отеро нет. Мне были нужны и я их взял. Ходют хорошо. Термостат выключен. Внутри машины было грязно, бензин кончился.
Извиняюсь перед обществом что так происходит. Они больше всех страдают. Трудно контролироваться самому. Вы наверное назовете меня «псих на почве сексуальных извращений». Когда этот монстр входит в мой мозг я никогда не знаю. Но он навсегда. Как исцелиться? Если попросишь о помощи что ты убил четырех людей посмеются или нажмут на тревожную кнопку и вызовут копов.
Я не могу остановить это поэтому монстр продолжит и будет вредить мне и также обществу. Общество может сказать спасибо что у таких как я есть способы успокоиться иногда мечтами о каких-то жертвах, которых пытаю и которые мои.
Большую очень сложную игру мой друг этот монстр играет вычисляя жертв, выслеживая их, приходя к ним, дожидаясь в темноте, ждать, ждать… давление велико и под час он играет как хочет. Может быть, вам удастся остановить его. Мне нет. Он уже выбрал следующую жертву или жертв. Я пока не знаю кто они. На следующий день как прочитаю газету, узнаю, но это слишкам поздно. Счастливо поохотиться.
ВАШ, ИСКРЕННЕ ВИНОВАТЫЙ P. S. Поскольку сексуальные маньяки не меняют свой почерк или неспособны на это от природы, я не буду менять свой.
Моими кодовыми словами будут… вяжи, пытай, убивай.
ВТК, увидите, он снова за свое. Они будут на следующей жертве.
Подписи не было. Вместо нее автор нарисовал малопонятный символ, составленный из букв ВТК.
Судя по описанию преступления с таким вниманием к деталям, он явно косил «под копа». Но не мешало подзубрить основы криминологии, поскольку очень и очень многие преступники меняют почерк. Спустя десятилетия следователи узнают, что изменил почерк и ВТК — тела двух последних жертв оказались вывезены из их домов. Что действительно неизменно, так это характерные особенности — то, что преступник делает для эмоционального самовыражения и что не всегда необходимо для совершения преступления.
Неудивительно, что, как только письмо оказалось в распоряжении шефа Хэннона, детективы принялись разбирать его по косточкам: исследовали на наличие волос, тканей и отпечатков пальцев, а затем в поисках любых зацепок проанализировали каждую орфографическую и стилистическую ошибку.
Первым бросалось в глаза то, что неизвестный автор зачеркнул слово «два» и заменил на «три» в пассаже о рассматриваемых полицией подозреваемых. Очевидно, письмо написано до 18 августа, когда нашли Томаса Майерса. Однако по какой-то причине он решил отложить его отправку на несколько дней. Преступник не хотел, чтобы лавры за то, что он считал своим шедевром, достались кому-то еще. Была и другая причина. Судя по всему, ему доставляло удовольствие делать из полицейских Уичито некое подобие персонажей фильмов из серии Keystone Cops[20]. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы местные правоохранители удостоились похвал прессы и общественности за возможное раскрытие убийства семьи Отеро.
В смерти семьи Отеро (и как выяснится позже, в случае Брайт) характерная особенность проявилась в использовании связывания и кляпов при особой форме психологической пытки — отказа жертвам в быстрой гибели.
Тогда неизвестный не взял на себя ответственность за убийство Брайт по одной простой причине — в живых остался свидетель, ее брат. Полиция связала преступления между собой только в конце 1979 года. Но сейчас, когда мне известно, что четырьмя месяцами ранее он совершил это едва не закончившееся провалом, но все же смертоносное нападение, представлялось вполне возможным, что своим письмом он захотел и себе напомнить, и полицейским указать, на что способен на пике формы. Не стоит забывать, в случае Отеро ВТК удалось одолеть и обманом склонить к повиновению целую семью из четырех человек.
Однако совершенно очевидно: содержавшиеся в письме подробности могли быть известны только убийце. По степени детализации письмо намного превосходило любые материалы СМИ, появившиеся после преступления. Оно читалось как полицейский рапорт. Описания настолько точны, что я подумал, не сфотографировал ли виновный трупы перед тем, как скрыться с места преступления. Возможно, он взял с собой фотоаппарат или воспользовался найденным в доме; иначе как запомнить все детали?
При всей точности и скрупулезности приведенной в письме информации налицо и некоторые странности. Несколько неточностей в описаниях сильно озадачили полицейских. Так, при обнаружении на месте преступления на голове Джозефа не было пакета, а лицо Джулии не было накрыто подушкой. Впоследствии выяснили, что пакет и подушку убрали дети в попытке вернуть к жизни родителей. Кроме того, ВТК нигде не упомянул голубую майку, оставшуюся на Джозефине.
Тем не менее это скорее подтверждало, что письмо написал реальный убийца. Он не мог знать, что картина места преступления оказалась нарушена, и полагал, будто она точно такая, какой была на момент его ухода из дома. Другой фактической ошибкой автора являлось утверждение об аркане в пять оборотов веревки на шее Джозефины. В действительности их было три. Детективы приписали ошибку невнимательности из-за возбуждения, которое он наверняка испытывал перед убийством 11-летней жертвы. Еще одним озадачивающим аспектом было упоминание об очках Джозефины в спальне. Почему преступник не поленился отнести их туда? Или он сделал это, чтобы лишний раз подурачить полицейских? Ответ оказался гораздо прозаичнее, хотя следователи получили его спустя несколько десятилетий.
В течение следующих двух недель письмо показали почти двум десяткам психологов и психиатров и попросили составить психологический портрет автора. Врачи разошлись во мнении, нужно ли обнародовать его, а сотрудники правоохранительных органов и вовсе не слишком хотели это делать. Они опасались, что на них обрушится лавина ложных наводок, которые не удастся расследовать из-за неукомплектованности штата.