Пропавшая экспедиция — страница 75 из 90

— Я ее загнала! — на прекрасные голубые глаза англичанки навернулись слезы.

— Ей уже не поможешь, — вздохнул сэр Перси, подсаживая мисс Болл в седло. — У нас чертовски мало времени, дорогая…

Вдалеке показались преследователи, увидев беглецов спешившимися, они радостно заулюлюкали. Промедление было — смерти подобно. Захлопали выстрелы. Впрочем, поскольку янычары стреляли с седла, ни о какой прицельной стрельбе не могло быть и речи. Скорее, она имела психологический эффект.

— В путь, — сказал сэр Перси, и гонка продолжилась в прежнем темпе под звездами, принявшимися дружно бледнеть по мере того, как светлело еще недавно угольно черное небо. На востоке забрезжила заря нового дня. Но, мисс Сара и сэр Перси имели все шансы не дожить до рассвета. Конь, неся двоих седоков, стал выбиваться из сил. Они скакали точно на юг.

— Еще пару миль, и впереди покажется озеро! — крикнула ему мадемуазель, обернувшись. — Там в камышовых плавнях живут болотные арабы. Это особая этническая группа, они не подчиняются ни местным князькам, ни турецким властям. Мы сможем укрыться у них, если попросим о спасении…

— Значит, там и встретимся! — скрипнул зубами сэр Перси, соскальзывая с лошади. Хлопнул коня по крупу, чтобы не останавливался. — Скачите, мисс, пришпоривайте!

Кинув короткий взгляд вслед удалявшейся всаднице, полковник снял с плеча винтовку, передернул затвор, улегся на песок и занял положение для стрельбы, жалея лишь о том, что в руках старенький «ремингтон», а не пулемет системы Гастингса.

Наемники Ас-Саффаха не заставили себя долго ждать. К счастью, отряд был не слишком многочисленным. Дав бандитам приблизиться, сэр Перси открыл ураганный огонь, посылая пулю за пулей. Он застрелил пятерых, прежде чем ему довелось сойтись в рукопашную с остальными, отбиваясь прикладом от разъяренных нукеров, норовивших зарубить его, привстав на стременах. Схватка была короткой, и полковник вышел из нее победителем, отделавшись сравнительно дешево, несколькими резанными ранами, которые ему удалось перевязать рубашкой, порванной на бинты. Справившись с этим, он осмотрел поле боя. На удивление, один из сраженных им нукеров еще дышал, у него была открытая черепно-мозговая травма, следствие удара прикладом. Сэр Перси решил допросить негодяя и был поражен, когда понял, что перед ним турецкий офицер. До этого полковник думал, что на них с мисс Болл напали бедуины. Открытие дало понять путешественнику, что дело не в обычном разбое. Одновременно, оно упростило допрос. Сэр Перси сносно говорил по-турецки со времен своей воинской службы в Египте под знаменами генерала Горацио Китченера, когда эта, контролировавшаяся англичанами страна формально подчинялась назначавшемуся в Стамбуле хедиву.

— Шайтан, собака, я поклялся на Коране отрезать тебе уши и, теперь, когда этого не случится, горе мне… — прохрипел умирающий, едва сэр Перси склонился над ним.

— Какого лешего ты прицепился к моим ушам? — удивился полковник. — На кой черт они тебе, обезьяне, сдались?!

— Чтобы повесить их себе на шею, как ожерелье… — отвечал умирающий хрипло.

— Так здесь что-то личное?! — догадался полковник.

— Ты убил моего брата доблестного воина Абдул-агу…

— Что-то не припоминаю такого, — протянул сэр Перси неуверенно.

— Это случилось в Судане, у крепости Омдурман, куда вы, шелудивые английские псы, пришли, чтобы под стенами нашей твердыни победить самого Махди…

— Так твой брат сражался на стороне этого психопата Абдаллаха ибн аль-Саида? — воскликнул сэр Перси, наконец-то поняв, о чем речь. — Но, милейший, хочу тебе напомнить, это же было двадцать два года назад…

— Для мстителя неважно, сколько лет прошло, — криво усмехнулся умирающий. — Я должен был выпустить тебе кишки…

— Ну, допустим, — не стал спорить полковник. — Значит, вы напали на лагерь из-за меня? — сэру Перси стало не по себе при мысли об ученых, погибших не за грош по его вине. Вышло так, это он, Перси Офсет навлек на них беду.

В который раз, — пронеслось у него, и сэр Перси до боли закусил губу.

— Мне нет прощения, — слабеющим голосом проговорил турок. — Я, Маджид-бей, не сделал того, что следовало.

— Ты урод, — негромко сказал ему сэр Перси. — Вы убили ни в чем не повинных людей. Ученых…

— Мне на них наплевать, — отвечал Маджид-бей без тени сомнений. — Они все были гяурами, презренными неверными, и я рад, что они сдохли.

Лицо полковника Офсета потемнело.

— Им все равно было не жить, Ас-Саффах сказал нам, чтобы мы никого не щадили. Кроме маленькой златокудрой курочки, ее было приказано доставить к нему во дворец. Вместе с драгоценностями, которые она выкопала из земли. Но я не спешил бы на твоем месте радоваться, что она уцелела. Те неверные шлюхи, которые попадают в руки к Мяснику, молятся своим богам, чтобы послали им быструю смерть. Но не все так просто, Джемаль-паша не любит спешить. Я вызвался добровольцем, поскольку единственным из его людей, знал тебя в лицо. Решил, это будет выгодно нам обоим, Джемаль заполучит девку, а я — твои уши…

— В итоге, вы оба поимели дырку от бублика, — резюмировал полковник, не став скрывать злорадства.

— Ошибаешься, — проскрежетал Маджид-бей. — Мой отряд был лишь одним из нескольких. Не надейся, будто золотоволосой бестии удалось спастись. Ее уже наверняка схватили…

Сэр Перси позеленел. От турка не укрылась гримаса, исказившая черты полковника. Физиономия умирающего отобразила торжество. Он понял, что попал по больному месту.

— Я вижу, ты расстроен, Огненный эфенди, — выговорил он, попытавшись приподняться на локте. — А ведь ты не знаешь даже наполовину, что ждет твою женщину у Ас-Саффаха! Сначала Мясник овладеет ей. Потом отрежет сосцы. Потом…

Сэр Перси порывисто встал.

— О, как сладка моя месть, Адбул-ага! — крикнул Маджид-бей с земли. — Ты будешь отомщен, брат! Это даже хорошо, что мне не удалось вспороть живота твоему обидчику! Физическая боль помешала бы ему в полной мере почувствовать то, что скоро случится с его возлюбленной!

Не став слушать этих гнусных излияний, сэр Перси подозвал одного из турецких коней. Лишившись седоков, они паслись неподалеку. Вскочил в седло.

— Ты не собираешься меня убивать?! — крикнул ему Маджид-бей.

— Еще чего, — отвечал полковник, не оборачиваясь. — Это сделают за меня шакалы. Точно такие, как ты, только на четырех ногах!

Ударив коня шпорами, сэр Перси пустил его галопом по следам, оставленным лошадью мисс Болл. Быстро светлело, они были отчетливо видны.

Скакать далеко не пришлось. Саре не удалось попасть в деревню болотных арабов, как она хотела. Песок был примят и хранил следы отчаянной борьбы. Сэру Перси не требовалось обладать уникальными дедуктивными способностями прославленного сыщика из рассказов сэра Артура Конан Дойла, чтобы прийти к правильным выводам относительно разыгравшейся тут трагедии. Проклятый Маджид-бей не соврал. Ее схватили, это было очевидно. Теперь полковнику предстояло пускаться в погоню. Он так и поступил, ничего иного ему просто не оставалось.

* * *

Багдад, куда сэр Перси добрался из Эль-Хиллы только к вечеру, более всего походил на исполинский муравейник, разворошенный соответствующих габаритов медведем. По большому счету, именно так и обстояли дела. Целенаправленная политика Ас-Саффаха, направленная на окончательное решение шиитского вопроса в пользу суннитов, к которым принадлежали турки, дала прогнозируемые результаты. Предместья огромного города, разъяренные репрессиями, на которые не поскупился Джемаль-паша, бурлили уже несколько дней к ряду, что для прибывшего из окрестностей Борсиппы полковника, по естественным причинам, было новостью. На рассвете клонящегося к закату дня, солдаты Ас-Саффаха предприняли вылазку, попытавшись зачистить несколько самых проблемных городских кварталов, начав прочесывание с Эль-Джадиды и Кадимии. Но потерпели фиаско, едва не обернувшееся полным разгромом. Войскам пришлось отступать, огрызаясь винтовочным огнем. Будь у повстанцев огнестрельное оружие, они бы ворвались во дворец генерал-губернатора на головах его вояк, а самого Мясника схватили и разодрали на клочки, что он, разумеется, заслужил. К счастью для турков, главным оружием инсургентов были булыжники и палки, разбавленные пренебрежительно малым количеством кремниевых гладкоствольных ружей начала девятнадцатого столетия и ржавых сабель, еще более древних, поэтому, наступление инсургентов захлебнулось.

Хоть самые ожесточенные схватки случились с утра, на улицах густо лежали трупы. В основном, горожан, но хватало и турецких солдат. Ближе к центру, улицы оказались перегорожены баррикадами, сооруженными из битого кирпича и другого аналогичного хлама. Они не охранялись организованно, но сэр Перси все равно умылся потом, минуя их, и возблагодарил природу, наделившую его колоритной восточной внешностью. Сейчас она сыграла ему на руку.

Благополучно преодолев все преграды, сэр Перси вышел к Тигру. Одного беглого взгляда на противоположный, левый берег реки, куда откатились остатки турецкого войска, вполне хватило, чтобы понять: туда ему не пробраться. Разве что, если случится чудо, пронеслось у него. Скажем, Аллах смилостивится и пошлет ковер-самолет из сказок Шахерезады. Ибо, очистив западную часть Багдада, турки превратили восточную в неприступную крепость, выставив караулы вдоль старых, оставшихся со времен арабских халифов стен, сильные караулы, обустроив пулеметные гнезда и развернув полевые орудия.

Полковнику ничего не стоило преодолеть Тигр вплавь, он с детства плавал, как рыба. Однако, его наверняка обнаружили бы дозорные, он был бы схвачен или просто застрелен еще в воде. Но, даже если бы ему удалось выбраться из реки незамеченным, это еще вовсе не значило, что он сумеет пробраться во дворец или хотя бы приблизиться к нему. Улицы наверняка патрулировались военными, в этом сэр Перси нисколько не сомневался. Окажись он в каком-нибудь старом европейском городе, можно было бы попробовать преодолеть оставшийся отрезок пути, перебираясь с крыши на крышу. В Европе они черепичные и с лесенками для трубочистов.