— Это единственное, в чем я уверен абсолютно, — прошептал он так, что у меня по коже побежали мурашки. Что-то задрожало в груди, и захотелось его поцеловать за такое признание. — И все же мне не нравится эта идея. По сути, ритуал единения душ ничего страшного нам не сулит, но кто знает, зачем ему это все? Император не делает ничего просто так. И я уверен, что эта идея пришла ему в голову тоже не от большой любви к племяннику. Возможно, он что-то чувствует и надеется, что камень снимет чары подвески.
— Это тоже мало чем нам грозит, — отметила я. — Я все еще твоя невеста, даже если откроется мое истинное происхождение. Император не отменял первый приказ. А после ритуала я стану твоей супругой. И если я не стану покушаться на жизнь правителя, то право казнить и миловать будет исключительно в твоих руках.
Лиам хмыкнул. Огонь в очаге выплюнул сноп искр в каминную трубу.
— Из тебя получится прекрасная придворная интриганка, — тихо поддел он меня. (1d540)
— О! Главное — правильно расставленные приоритеты, — ответила я, улыбнувшись.
И все же накрыла его губы поцелуем.
Об остальном я буду думать завтра.
ГЛАВА 21
Утро в императорском дворе начиналось далеко за полдень.
Нужно ли говорить, что проснувшись с первыми лучами солнца, после утренних процедур я просто не знала, чем себя занять.
В Керинг Трейе, наверное, уже кипела жизнь. Открывались лавки, лотки и магазинчики. Кто-нибудь да заглянул бы в кондитерскую за заказом или для того, чтобы оставить новый. Эльза и Рой уже бы носились по рыночной площади, невинно хлопая глазами, но держа ухо востро.
Даже не подозревала, что по всему этому буду так скучать.
Сердце сжалось от воспоминания о детях. Как мне хотелось сейчас вернуться в маленький портовый городок… Спрятаться от всех этих придворных пауков, намеков императора и вечного страха быть раскрытой. Мне казалось, что я хожу по краю пропасти. И только рука Лиама, крепко сжимающая мою ладонь, не позволяет упасть или даже поддаться панике.
И все же я ужасно скучала по детям. По Гарэту. Возможно, я не стану их отправлять в Крайн с капитаном Кором. Если они пожелают, то я буду счастлива забрать их в наш с Лиамом дом. Как же все же радостно и тревожно было от этого «наш дом».
Я перевела дыхание и выглянула в окно. Благо окна наши выходили на императорский сад, и вид открывался не столько захватывающий, сколько умиротворяющий. Что в этих стенах мне было просто необходимо. Да и погода была на редкость замечательной. После этих нескончаемых дождей солнечное утро казалось просто чем-то нереальным.
Хотелось прогуляться, подышать воздухом, но пока Лиам не вернулся, я не решалась даже штору отдернуть. Все же он пообещал не задерживаться. Что уж, он и уходить не хотел. И если бы не приказ Императора присутствовать лично на каком-то срочном совете, то он, кажется, меня не оставил бы одну. Духи, какой же у него был виноватый вид.
Губы тронула легкая мечтательная улыбка, а в груди что-то дрогнуло и затрепетало.
В дверь тихо постучались, отвлекая меня от раздумий.
— Войдите! — разрешила я, отвернувшись от окна и рефлекторно скрестив руки на груди, словно пыталась защититься от настолько раннего для этого дворца визитера.
Дверь открылась, и в комнату вошла девушка в платье дворцовой прислуги, быстро присела, сделав книксен, и замерла, ожидая моей на все это реакции.
— Доброе утро, леди Вэйтс! — не поднимая головы, поздоровалась она, пока я лихорадочно соображала, что ей от меня нужно.
— Доброе утро! — кивнула я и жестом велела ей подняться, как некогда делала леди Тверг.
— Его величество приказали передать, что он желает видеть вас за завтраком, — отчиталась девушка абсолютно лишенным эмоций голосом.
У меня все внутри перевернулось, а ноги словно приросли к полу.
— Это не совсем прилично. Разве завтрак наедине с мужчиной в отсутствие жениха не скомпрометирует меня? — спросила я, стараясь сохранить самообладание и не сделать какой-нибудь глупой ошибки. Главное — сохранять спокойствие.
— Я не уполномочена обсуждать подобные вещи. Вам лучше задать эти вопросы его величеству. Но, — девушка бросила на меня быстрый взгляд из-под ресниц и тут же снова уставилась в пол, — на вашем месте, я бы оставила их при себе. Император не любит, когда с ним спорят или препираются.
А я ненавижу, когда меня ставят перед выбором без выбора. И на смену испугу пришла злость.
Я вздернула подбородок, скрипнув зубами, подняла с кушетки теплую шаль, которую будущая свекровь мне подарила на случай, если нужно будет спрятаться от сырых сквозняков дворца, рефлекторно коснулась подвески на груди:
— Не будем заставлять его ждать! — бросила я, даже не потрудившись сделать вид, что рада подобному вниманию.
Я ожидала, что девушка проведет меня в пиршественный зал, но она уверенно свернула за лестницей к большой двери, что, по моим догадкам, должна была выходить на задний двор, прямо в сад. И я не ошиблась в предположениях. Как и в том, что прихватила шаль. Хотя изначально планировалось спрятать ею все, что могло бы привлечь мужское внимание. И несмотря на то, что платье и было весьма целомудренным по меркам дворца, но в обществе Императора, провалиться ему под землю, мне казалось, что я совершенно нагая.
Погода, что из покоев виделась прекрасной, на деле оказалась сырой и промозглой. Приходилось быстро и аккуратно миновать лужи, что было весьма непросто в тряпичных туфлях, предназначенных для помещений. И все равно я их промочила, ноги мгновенно закоченели, а мне уже хотелось вцепиться Императору в физиономию, чтобы наглядно продемонстрировать, как «рада» я оказанной чести.
Стоит ли говорить, что к нужной беседке, в которой ожидала меня венценосная особа, я добралась в самом ужасном расположении духа. Но все же взяла себя в руки и присела в реверансе.
— Доброе утро, мисс Вэйтс, — оскалился в плотоядной улыбке его величество. Ну, может, не такой уж и плотоядной, но мне показалось, что все именно так. — Надеюсь, вам хорошо спалось?
Я выдавила улыбку, понимая, что имелось ввиду то самое унизительное для достоинства юной леди заселение в одни покои с женихом. Нормальная благовоспитанная девушка сейчас бы закатывала глаза и заламывала руки, но я не была ни нормальной, ни благовоспитанной.
— Просто замечательно! — заверила я и совершенно не соврала. Ведь я действительно крепко спала в объятьях Лиама, пусть это и считалось чем-то из ряда вон выходящим. — Благодарю вас за заботу. Вряд ли я смогла бы уснуть в одиночестве в незнакомом месте.
— Рад за вас, — обронил Император, мастерски владея эмоциями и не выдавая разочарования от моего ответа. — Чай или кофе? — спросил правитель, жестом предлагая мне присесть напротив. Служанка тут же устроила на скамейке мягкую подушку, и я заняла предложенное место.
— Пожалуй, кофе, — решила я, благодарно кивнув мгновенно наполнившей мою чашечку служанке.
— Хм… в Империи не так много ценителей этого напитка, — заметил Император, улыбаясь и пронизывая меня пристальным взглядом одновременно. Так, что хотелось передернуть плечами. — Кофе — напиток, который почитают в южных и островных королевствах. То есть бывших королевствах, ведь теперь они часть великой Империи.
— Все так, — не стала отрицать очевидное я. — И если говорить, положа руку на сердце, то я тоже не питала большой любви к этому напитку, пока его мне не приготовил Лиам… то есть лорд Тверг… у него получается бесподобный кофе.
— Вот как… нужно будет попросить моего племянника почтить дядюшку и угостить тем самым напитком, которым ему удалось покорить ваше сердце. Правда, если и мое сердце дрогнет, то как же нам придется делить лорда Тверга?
«У вас еще найти это сердце надо сначала!» — подумала я, но ответила с улыбкой и огнем во взгляде, надеясь, что так оно и выглядело:
— О, я не соперница вам, ваше величество. Сердце лорда Тверга всецело предано в первую очередь вам.
— Хотелось бы верить в это. Но… мне показалось, что все не совсем так… — правитель отхлебнул чай из чашки и только после продолжил. — И, хочу вам признаться, меня это тревожит.
В груди в этот момент что-то больно кольнуло, и дышать стало тяжелее. Неужели догадался? Неужели заподозрил? Неужели…
Император сделал какой-то пренебрежительный знак рукой, и слуги, прислуживающие нам, вмиг исчезли, словно растворились в воздухе. А мне стало совсем плохо. От дурного предчувствия перехватило горло так, что я едва могла дышать.
— Я не понимаю…
— Все вы понимаете, мисс Вэйтс, — сбросив маску доброжелательности, жестко припечатал его величество. — Я не знаю, чем вы его опоили, но поверьте — все это просто так я не оставлю. Мне важно, чтобы мои приближенные были верны в первую очередь мне, — «а не супругам», — просилось на язык. Теперь понятно, зачем в Империи заключались заведомо несчастливые браки. — Мне важно, чтобы при принятии решений и выполнении приказов он не оглядывался на… кого бы то ни было. Вы понимаете?
Я рефлекторно кивнула. О! Я понимала! Я понимала больше, чем он себе мог представить.
— Вы вмешались в то, во что вмешиваться не имели права. Лорд Тверг уже имеет невесту — йери Амеланис ке Самай из Крайна, — которую казнят за побег при возможности. Или за которой Лиам все так же бегал бы по Империи, так и не женившись и не создавая даже мнимых угроз трону. — И так оно и останется. Даже если ваши чувства так сильны, что вы пройдете испытание, то… вы же понимаете, что вы совершенно не пара моему племяннику. Он — лорд, а вы… — Император сделал такую паузу, что у меня мороз прошел вдоль позвоночника. — Мисс Вэйтс, вас есть кому еще оплакать? — в горле встал ком, и я не смогла ответить. — Потому как утрата семьи Твергов будет ужасна, если вы все же не услышите моей маленькой просьбы.
Мир завертелся, смешались все краски, превратившись в смазанную картину акварелью, оставленную под дождем. Казалось, что я падаю, кружусь, как сорванный пожелтевший осенний лист, и жестокий ветер швыряет меня, совершенно не жалея.