Пропавшее Рождество — страница 24 из 64

Отстранившись, Полетаев смотрел на нее с подозрением.

— А ну-ка дыхни!

Даша сделала страшное лицо и выдохнула наподобие гюрзы.

Полковник сглотнул.

— Ты принимаешь какие-то препараты?

— Лучше бы я их принимала, — простонала она и упала на подушку. — Но как, как ты мог здесь оказаться?!

А может быть, она перепутала причину со следствием? Последние два дня она только о Полетаеве и вспоминала, ему просто передались поисковые флюиды... При этом молодую женщину совершенно не смутило то, что такое объяснение выглядело совсем не материальным.

— Все объясняется очень просто, — полковник пожал плечами.

Даша тут же подскочила и впилась в него глазами.

— Говори!

Сбитый с толку Полетаев смотрел на нее с опаской.

— Я решил отдохнуть в горах. — Подумал и добавил: — Один, естественно. И все было прекрасно — горный воздух, лыжи, погода... все было в полном порядке, до тех пор, пока мне не попалась на глаза одна местная газета.

— Газета? — недоверчиво переспросила Даша.

— Да. В ней на первой полосе помещалась статья о некой Шерил Бредли, погибшей в горах. Газета просила отозваться всех, кто видел с ней высокого мужчину в серо-голубом лыжном костюме.

В желудке перекатывался тяжелый теплый ком.

— ...Ради любопытства решил прочитать статью до конца. Как ты думаешь, чье имя там фигурировало в качестве единственного свидетеля?

Даша ничего не ответила. Она кусала губы, пытаясь понять, насколько произошедшее попадает под разумное объяснение.

— Когда к тебе попала эта газета? — отрывисто спросила она.

Полковник удивился.

— Какое это имеет значение?

— Большое.

— В таком случае понятия не имею, — Полетаев с удовольствием зевнул. — Совершенно не выспался...

— Ответь, когда это было? — продолжала допытываться Даша. — Вчера, сегодня, третьего дня?

— Ну, допустим вчера.

— Вчера, — обречено прошептала Даша. — А который был час?

Сморщившись, как тогда, когда она на него выдыхала, Полетаев потряс головой.

— Я никак не пойму — какое это имеет значение?

— Для меня огромное.

— Не знаю точно. Вероятно около десяти.

А она пошла в пещеру ровно в половине десятого. Ей вдруг опять стало страшно. Необходимо немедленно рассказать обо всем пастору. Она встала и еще раз, на всякий случай ощупала полковника.

— Почему ты меня все время трогаешь?

— Соскучилась. Посиди здесь одну минуту, я сейчас вернусь.

— Ты куда?

— Тебя это не касается. Мне надо зайти к... одной знакомой.

Полетаев внимательно оглядел ее с ног до головы.

— В этой гостинице принято ходить в нижнем белье, или только ты такая оригинальная?

Только сейчас Даша поняла, что действительно ходит практически без ничего. Подхватив одежду, она скрылась в ванной комнате.

— А раньше нельзя было сказать? — возмущенно крикнула она оттуда.

— Интересно, зачем бы я стал это делать? — пробормотал полковник, доставая сигарету.

2

Дрожащими руками Даша кое-как расчесала волосы. Вчера, почти успокоившись и почти убедив себя, что все, связанное с пещерой, лишь результат нелепого стечения обстоятельств, фантазии, вызванной слишком развитым воображением и расстроенной нервной системой, сегодня, прямо к завтраку, она получает более чем осязаемое доказательство могущества Горной Девы.

«Но этого же не может быть, этого просто не может быть, — шептала она, натягивая свитер. — Никакой магии не существует, никаких чудес не бывает...»

Однако, как минимум, одно чудо по фамилии Полетаев сейчас находилось в ее номере. И с этим спорить было сложно.

3

Чудо-Полетаев, устроившись со всеми удобствами, курил и смотрел новости спорта.

— Прекрати немедленно, — потребовала Даша, доставая из шкафа теплые носки.

— Что именно? — не отрываясь от экрана, спросил полковник.

— Курить в моем номере. Кстати, ты сюда прибыл с кратковременным дружеским визитом или как?

— Или как. Знаешь, я, пожалуй, переберусь в этот отель. Он мне больше нравится.

— И где ты собираешься жить? Про свой номер я даже не спрашиваю — здесь всего одна кровать, к тому же ты наверняка храпишь.

— Я не храплю. — Полетаев наконец-то оторвал взгляд от экрана. — А как гостеприимная хозяйка ты могла бы кровать и уступить.

— А сама?

— На полу, конечно. Или в ванной. Помнишь, как в старые добрые времена?

— Да иди ты со своими временами, — рассердилась Даша. — Меня тогда еще на свете не было. И вообще: я не собираюсь спать ни на полу, ни на потолке, ни на...

— Не переживай — я прекрасно знал, что ты человек недружелюбный, и потому сразу же снял себе номер.

— Не ври, — усомнилась Даша. — Во всем отеле нет ни одного свободного номера.

— Я смотрю, у тебя плохо не только с воспитанием, но и с логикой, — немедленно осклабился Полетаев. — Если мадам Бредли умерла, то ее номер, естественно, освободился.

— Ты будешь спать в ее номере? — невольно восхитилась молодая женщина. — И тебе не будет... жутко?

— Нет. Я не суеверен. Впрочем, если ты за меня боишься, то могу остаться и здесь. Прекрасный вид из окна.

— Еще чего! К тому же ты сам сказал, что жениться на мне не намерен.

— А при чем здесь... — хотел было удивиться полковник, но тут же благоразумно замолчал. — Ну не хочешь, как хочешь. Я уже говорил: к разряду гостеприимных хозяек ты никогда не относилась.

— Скорее, ты мало подходишь под категорию долгожданного гостя. Ладно, не будем спорить: забирай свои манатки и...

— Господи, как приятно, когда тебя так любят.

Полетаев встал, лучезарно улыбнулся и, послав воздушный поцелуй, направился к выходу.

ГЛАВА 121

Проводив полковника до стойки администратора и убедившись, что минимум минут десять-пятнадцать он будет занят, Даша попыталась улизнуть. Несмотря на спешку, она все же решила дождаться лифта — после падения немного побаливала лодыжка. Из лифта вышла хозяйка гостиницы.

— Добрый день, мадам Юппер, — поздоровалась Даша.

— Добрый день, мадемуазель. — Пухлая рука мягко огладила ее плечо. — Как ваше настроение? Как вы себя чувствуете?

— Почти замечательно... Доктор мне очень помог.

— Но как получилось, что вы упали с площадки? Я специально установила ограждения.

Возможно, хозяйка опасалась, как бы против гостиницы не подали судебный иск.

— Ограждения в полном порядке, мадам, — поспешила Даша ее успокоить. — Это целиком и полностью моя вина. Захотелось получше рассмотреть окрестности. Но, по счастью, рядом оказалась фрау Мюльке. Так что всего лишь пара дополнительных синяков.

— Дополнительных? — Мадам Юппер посмотрела на ее щеку. — Боже, какой синяк! Вы еще где-то падали?

— Ерунда... — Даша совсем не хотелось рассказывать о падении в Банной комнате, где так и валялась оторванная вешалка. — Всего лишь ссадина. Пройдет еще до того, как я отсюда уеду.

— Я смотрю к вам приехал друг? — хозяйка гостиницы смотрела в сторону стойки.

«Друг. Еще пара таких друзей, и врагов не надо». — Даша недружелюбно покосилась в сторону стойки.

— Да, представляете, совершенно случайно прочитал в местной газете, что я проживаю в вашем отеле, и поспешил меня навестить. А теперь так и вовсе решил остаться.

— О, это очень мило с его стороны.

— Что да, то да...

— Я уверена, ему у нас очень понравится. — Хозяйка лукаво улыбнулась. — К тому же окрестная природа просто наполнена ароматом любви, особенно горы.

«Горы...»

Даша воровато оглянулась.

— Мадам Юппер, могу я вас кое о чем спросить?

— Да, моя дорогая, конечно, спрашивайте.

— Скажите, легенда о Горной Деве... насколько она соответствует... ну я имею в виду...

Договорить ей не удалось: темные глаза хозяйки вспыхнули, в них заиграл огонь, полная грудь взволнованно заколыхалась.

— Все правда! Это даже больше чем правда. Вы и представить не можете, сколько женщин обрели здесь свое счастье.

— Так вы верите в эту легенду? — Даша была несколько удивлена. Она ожидала, что хозяйка гостиницы скорее напустит туману, мол, в легенде существенная доля правды, но что бы с таким пылом!

— Верю ли я! Вы лучше спросите об этом всех тех, кто приезжает сюда каждый год.

— Скажите, — Даша замялась. — А это действует только для любви?

— В каком смысле?

— Ну, вот если, к примеру, человеку кто-то мешает... Смогла бы Горная Дева помочь?

— Вам кто-то досаждает? — Мадам Юппер посерьезнела. — Скажите мне и...

— Нет, нет, это я просто так. В порядке общей информации.

— Хм... — Хозяйка гостиницы достала крошечный кружевной платочек и принялась обмахивать пышную грудь. — Говорят об этом. Я сама, как вы понимаете, утверждать этого не могу, но кое-кто... — она сделала выразительные глаза. — Знаю только, что некоторым дамам весьма кстати пришлась скоропостижная смерть мужей.

— И... эти мужья были здесь?

— Нет, ну что вы! — казалось, предположение глубоко оскорбило мадам. — Сюда жены обычно приезжают без мужей...

— Но как же вы тогда узнали? — последовал законный вопрос.

— Да очень просто. То дамочка приезжает нервная, в слезах и расстройстве, а через год вдруг вся светится, сорит деньгами и мужчины заглядывают к ней на чашечку кофе, уже не таясь.

— Интересно.

— Но вы ведь не замужем? — неожиданно спросила мадам Юппер.

— Что? — Даша вскинула голову. — Нет, нет...

В томных глазах хозяйки появилось напряжение.

— Тогда почему вас это интересует?

— Мне все это представляется просто невероятным. Мистика и все такое. Особенно под Новый год. Вы не обижайтесь, но я была уверена, что это просто рекламный ход. А тут буквально все, в один голос уверяют, что...

Мадам Юппер продолжала молчать, подозрительно щурясь.

— Очень большой соблазн загадать что-нибудь эдакое. Но проблема в том, что я никак не ожидала получить такой подарок судьбы и поэтому просто не готова. Я не знаю, что мне такого пожелать. Конечно, хочется поправить и сердечные дела, но в то же время есть пара людей, от которых бы я с удовольствием избавилась.