Пропавшее Рождество — страница 38 из 64

— Вам кажется это смешным? — спросила она с нескрываемой обидой.

— Я вовсе не собирался вас смешить, — возразил инспектор. — Просто отвечал на вопросы.

— Что, кроме меня, разве больше некого подозревать?

— Кого конкретно? — фраза прозвучала вежливо и иронично одновременно. — Если у вас соображения на сей счет — поделитесь, я с удовольствием ими воспользуюсь. — Он зачем-то достал наручники и принялся их перебирать на манер четок.

— Откуда мне знать! — На всякий случай Даша поджала ноги — кто знает, что у этого инспектора в голове. — Это ведь вы полиция, а не я. Поэтому я и спрашиваю: вам никто из женщин, проживающих в этом отеле, не кажется подозрительным?

Инспектор Буже с интересом рассматривал наручники.

— Нет, не кажется.

— Вы уверены в этом?

Возникла небольшая пауза. Полицейский или обдумывал заданный вопрос, или размышлял, как лучше от нее отделаться.

— Видите ли, мадемуазель Быстрова, моя задача не подозревать всех и каждого, а обеспечивать порядок. К тому же мы говорили совсем о другом...

— Да как вы можете его обеспечивать, если не будете присматриваться к тем, кто сюда приезжает! — раненая выказала откровенное недоумение и даже раздражение. — И потом, вы же не станете утверждать, что порядок — это когда каждый спит в своей постели. Нет, я спрашиваю о человеке, поведение которого вас настораживает и кажется подозрительным вне зависимости от того, где и с кем он проводит свободное время.

На этот раз пауза была еще более долгой.

— Не знаю... А почему, собственно, кто-то должен казаться мне подозрительным?

— В гостинице проживает женщина, скрывающая свое прошлое, — понизив голос, быстро проговорила Даша. — Помогите мне найти ее, и я помогу вам.

Как ни странно, но инспектор Буже даже не удивился.

— В этой гостинице больше половины женщин скрывают свое прошлое, — ворчливо ответил он. — И я их понимаю.

— Я не имею в виду... шалости. Здесь нечто большее.

— Что именно?

— Пока не знаю.

— Тогда как я смогу вам помочь?

— Одно я знаю наверняка — эта женщина русская. Она что-то задумала, и это связано с вами.

Кончик правого уса чуть дрогнул.

— Со мною? Ерунда какая-то.

— Нет, не ерунда.

— В отеле кроме вас нет русских. И, следовательно...

— Вы всех женщин, проживающих в отеле, хорошо знаете?

Буже, тяжело вздохнув, отложил фуражку. Он выглядел очень усталым.

— Всех, конечно, нет. Но за значительную часть могу поручиться, что они не русские.

— Кто точно?

— В первую очередь это француженки...

— Почему именно француженки?

— Это дамы, которые приезжают сюда много лет.

— Ну и что?

Инспектор Буже замешкался.

— В общем... скажем, я уже интересовался их положением.

Даша моментально насторожилась.

— Почему? Вас что-то смутило?

— Да что меня могло смутить! Все! Если бы я мог, я бы их всех проверил, приезжают сюда, черт-те чем занимаются...

— Вот уж никогда не ожидала встретить среди французов пуританина,— удивилась Даша.— Я была уверена, что...

— Мне было бы абсолютно все равно, чем они здесь занимаются, если бы это не была моя территория! — прорычал полицейский.

Да, с такими устоями и темпераментом инспектор мог нажить не одного врага.

— А у вас случались открытые конфликты с кем-нибудь из гостей отеля?

— Никогда. Они хоть и аморальны, но вполне законопослушны. К тому же, большинство моих претензий касается, скорее, мадам Юппер.

— Может быть что-то не в порядке с документами?

— Я не проверял у них документы. Зачем бы я стал это делать?

Даша была смертельно разочарована. Ведь она очень надеялась на помощь инспектора — он-то должен знать, кто его хочет убить! Неожиданно ей в голову пришла мысль: а что, если речь идет о личном?

— Послушайте, месье Буже, — она снова приподнялась и придала голосу доверительно-вкрадчивые интонации, — вы можете мне доверять, я никогда не видела вашу жену и, скорее всего, никогда ее не увижу... — тут Даша осеклась, — простите, ваша жена кто по национальности?

Не ожидавший такого перехода инспектор вздрогнул:

— Что? Она из Бретани.

— Вы хорошо ее знаете?

— Последних двадцать лет весьма неплохо.

— А ее семью?

— Я не пойму, на что вы намекаете? — начал злиться полицейский. — Какое вам дело до моей жены и ее родственников!

— А любовница у вас есть? — не унималась Даша.

— Что за провокация! — инспектор вскочил. Но раненая успела ухватить его за лацкан мундира.

— Может быть, вы кого-то в молодости лишили невинности?

— Вам следует немедленно обратиться к врачу.

— Увели у друга невесту?

Инспектор выдирал свой рукав.

— Вы самая несносная женщина из всех, что здесь когда-либо останавливались. Вас следует освидетельствовать и изолировать.

— Да я единственный нормальный человек на триста миль вокруг! — Бледная, с всклоченными волосами, сверкающими глазами, она обессиленно упала на подушки. Влажный уголок губы чуть подрагивал.

— Мадемуазель Быстрова, мне кажется, вам не следует какое-то время покидать номер, — сухим голосом произнес инспектор. — Возможно травма все еще дает о себе знать. Хотите, я позвоню доктору?

Даша густо покраснела.

— Благодарю за заботу, — проскрипела она. — Но месье доктор сказал, что я в порядке.

— Я имел в виду другого доктора, — инспектор старался держаться официально.

— Вы имеете в виду психиатра? — зловеще осведомилась пораженная в самое сердце женщина.

— Зачем сразу психиатра? Моя жена, к примеру, регулярно посещает психолога.

— Скажите, а вашей жене когда-нибудь доводилось слышать о том, что вас хотят убить?

Полицейский замер, не сводя неподвижного взгляда с собеседницы.

— Как вы сказали?

— Я сказала, что вас хотят убить, — процедила Даша. — И не думайте, что это плод моего воспаленного воображения.

Некоторое время Буже молчал. Затем произнес медленно

— Простите, мадемуазель, но именно так я и думаю. Вы...

— Я слышала это своими собственными ушами. — Злость отступила, сейчас Даша чувствовала огромное облегчение от того, что наконец-то смогла открыться, хотя и не была уверена, что поступила правильно.

— От кого вы это слышали?

— Я была в пещере и услышала, как некая женщина на русском языке просила о вашей смерти.

— Это было до падения или после?

— До.

— В таком случае, извините, но я не верю ни одному вашему слову.

И он уже дошел до двери, когда Даша выкрикнула:

— А вот пастор поверил.

Инспектор Буже медленно обернулся.

— Поверил во что?

Даша молчала. Крикнула она из вредности. На самом деле пастор верил совсем в другое.

Закрыв дверь, полицейский вернулся.

— Ну, что вы молчите? Пастор поверил, что меня хочет убить некая русская?

— Не совсем так. Он сказал, что это проделки альвов. Что в пещере Горной Девы у них, как бы это сказать... штаб-квартира. И что именно они убили миссис Бредли.

Взгляд полицейского стал неподвижным. Присев рядом, он спросил неожиданно ласковым голосом:

— Не могли бы вы повторить?

Даша немного ожила. Заполучив обратно внимание инспектора, она получала возможность поделиться всей информацией, которую знала и с которой неизвестно, что надо делать. Приподнявшись на локте, она зашептала:

— Он рассказал, что миссис Бредли была его прихожанкой, когда еще жила в Финляндии. А пару недель назад она связалась с ним и сказала, что ее хотят убить альвы или демоны... ну кто-то из этих. И он, пастор, я имею в виду, приехал сюда, чтобы ее спасти и извести эту нечисть. Только он не должен был в сочельник выглядывать в окно. Но получилось так, что выглянула я, и они, альвы, приняли меня за него. Теперь понимаете?

— Теперь конечно, понимаю. — Полицейский говорил все ласковее. — И что дальше?

— Потом я пошла в пещеру по его просьбе и загадала желание. И именно тогда-то и услышала, что кто-то просит о вашей смерти. Только пастор сказал, что это альвы меня путали. Но я поначалу так не думала, — она отрицательно покачала головой. — Я была уверена, что это реальная женщина. И вот вы говорите, что никаких русских не знаете, ни с кем из жильцов в конфликте не были... Что мне теперь думать?

— Я даже не знаю. — Полицейский смотрел будто сквозь нее. — Может вам поспать?

— Подождите! Вы думаете, что я ненормальная?

— Я думаю, что вам обязательно надо обратиться к врачу.

— Вы меня не поняли, — Даша так разозлилась, что едва не ударила инспектора. — Это пастор так думал. Я как раз считаю, что русская существует на самом деле.

— Конечно, существует.

— И вы не боитесь...

— Чего? Проклятия Горной Девы? Нет, не боюсь.

— А если я найду среди постояльцев русскую? — с запалом выкрикнула Даша.

— Вот тогда и поговорим. А сейчас, извините, меня ждут дела.

4

Даша запустила тапкой в дверь. Ей никто не верит, считая обманщицей или сумасшедшей. Но она не сумасшедшая. Ведь был еще запах. Если бы она сошла с ума, то ощущала бы его или всегда, или никогда. И этот запах — единственное связующее звено между мистикой и реальностью. Если она найдет его источник, то очень многое прояснится. Но не бегать же в самом деле по коридору, принюхиваясь к дверям! А может так пахнут альвы?

И тут же покачала головой. Нет, все черти в мире пахнут одинаково — серой. С чего бы скандинавским душиться?

Падение давало о себе знать: у нее страшно разболелась голова и во всем теле чувствовалась слабость. Из головы не шел тихий голос, обращенный к Горной Деве. Закрыв глаза, Даша пыталась воссоздать по голосу образ, но с каждым разом голос становился все призрачнее. И вскоре больше походил на зов русалки.

А что, если все-таки никакой русской не было? Что, если все это ей только примерещилось в результате падения... В самом деле: она пришла в пещеру, там ничего особенного не произошло, она вышла, на выходе столкнулась с Мюльке, упала и в результате в ее голове возникли всякого рода фантазии. И может, пастора-то никакого не было. А если и был, то он ни о чем ее не просил...