Пропавший дар — страница 22 из 51

Библиус принюхался.

— Странный запах. Горький, но приятный. Это напиток?

— Да. Его придумали арабы.

Ноздри гордого римского носа презрительно затрепетали.

— Очередное варварское новшество? Я что-то читал об этом. Запомни, Александр — нет ничего лучше виноградного вина, смешанного со сладкими водами Тибра.

— С водами Тибра давно уже нельзя ничего смешивать, — усмехнулся я. — Если не хочешь получить несварение желудка.

Я достал из кармана схемы свирели и положил их на стол. Библиус едва заметно шевельнул пальцем, бумажные листы взлетели и скрылись в лабиринте полок.

В пределах Незримой библиотеки хранитель был всемогущ. Здесь ему повиновалось все — от книг, до мраморных и гранитных статуй в бесконечных залах.

— Она сработала? — спросил Библиус, имея в виду свирель.

— Еще как, — улыбнулся я. — Если ты пригласишь меня посидеть у фонтана, я все расскажу подробно.

Любопытство было еще одной слабостью Библиуса. Простительной слабостью — поневоле станешь любопытным, если несколько веков провел наедине с книгами.

— Идем, — величаво кивнул Библиус. — Будь моим гостем.

Глава 14

Библиус повернулся и пошел вглубь библиотеки. Коробки с пирожными послушно плыли за ним. Поставку с кофе хранитель не удостоил вниманием, так что я нес ее в руках, с интересом разглядывая интерьеры залов.

Бесконечные ряды шкафов из темного дерева тянулись справа и слева. Ряды полок уходили вверх и тонули в приглушенном свете, который лился из-под высокого потолка. Я предполагал, что в Незримой библиотеке должен быть потолок, но никогда его не видел. Только неяркий свет.

Полы Незримой библиотеки украшали мозаичные картины. Они изображали великие сражения прошлого, забытые города, исчезнувшие народы…

Вот человек верхом на драконе сражается с целой армией. Левая рука поднята, из ладони вырывается ослепительный магический луч. Враги, вооруженные короткими топориками, падают замертво.

А вот город, утопающий в зелени садов. За высокими городскими стенами простирается желтая пустыня. К воротам города подходит караван усталых верблюдов, груженых тяжелыми вьюками.

Я всмотрелся внимательнее и ощутил на лице дыхание жаркого воздуха. Один из верблюдов посмотрел прямо на меня, меланхолично жуя сухую колючку. Из распахнутых ворот донесся звон молотков, пронзительные выкрики торговцев и запах горячих лепешек и жареной баранины.

— Это Лачанга, — небрежно повернув голову, обронил Библиус. — Когда-то этот город был столицей могущественной империи. Потом его стены и дома разрушили песчаные джинны. А развалины утонули в песках. Это было задолго до появления Рима.

— У тебя есть книги оттуда? — с любопытством спросил я.

— Конечно, — снисходительно кивнул Библиус.

— А почитать дашь?

— А читательский билет у тебя есть?

Старая шутка! Никакой читательский билет в Незримой библиотеке не требовался. Все просто — либо ты сумел попасть в нее, либо нет.


Вслед за Библиусом я пришел в знакомый зал. По моим догадкам, он находился в центре Незримой библиотеки. Зал был круглым и пустым — шкафы с книгами веером расходились от него во все стороны, образуя бесконечные коридоры. А в середине зала бил небольшой фонтан. Кроваво-красная винная струя и прозрачная струйка воды. Между собой они не смешивались. Струйка воды падала в чашу фонтана, винная струя просто таяла в воздухе.

На низком бортике фонтана стояли две золотые чаши. Библиус взял одну, зачерпнул воды и подставил чашу под струю вина.

— Я буду пить кофе, — предупредил я, присаживаясь на бортик.

— Как хочешь, — проворчал Библиус.

Небрежно взмахнул рукой, и рядом с нами из воздуха появился небольшой столик на причудливо изогнутых ножках. На столике лежала раскрытая тетрадь. Рядом стояла серебряная чернильница с торчащим из нее гусиным пером.

Библиус бросил нетерпеливый взгляд на коробку с пирожными. Шелковая лента сама собой развязалась, и коробка открылась.

— Корзиночки с малиновым кремом! — восхитился Библиус. — Мои любимые! А это что за чудо?

— Мармеладные шары, — улыбнулся я. — Купил в трактире неподалеку. Попробуй!

Библиус взял один мармеладный шар, полюбовался им и откусил.

На строгом лице древнего римлянина появилось выражение такого блаженства, как будто он только что завоевал для империи новую провинцию.

— Нравится? — весело спросил я.

— Очень, — признался Библиус.

Он сделал глоток вина и недовольно поморщился:

— Слишком кислое для таких вкусных пирожных.

Опомнившись, хранитель Незримой библиотеки величаво кивнул:

— Благодарю, тайновидец. А теперь рассказывай!

Я неторопливо рассказывал о том, как нашел пропавшие деньги графа Толубеева. Гусиное перо еле слышно скрипело по плотной бумаге, само собой записывая мой рассказ. Библиус жевал пирожные и внимательно слушал.

— Оборотные деньги? — переспросил он. — И дудочка, которая превращает солнечных крыс в золото? Забавно.

— Да, было интересно, — улыбнулся я, делая глоток кофе.

— Как ты это пьешь? — проворчал Библиус. — То ли дело молодое виноградное вино, смешанное…

— Со сладкими водами Тибра, — кивнул я. — Знаю. Да ты попробуй! Второй стаканчик я взял специально для тебя.

— На отравителя ты не похож, — засомневался хранитель библиотеки. — Но кто знает, из чего приготовлен этот напиток…

Он осторожно коснулся стаканчика пальцами.

— Сначала откуси пирожное, — посоветовал я. — А потом сделай глоток кофе.

Библиус с мученическим выражением на лице последовал моему совету. Лохматые брови удивленно приподнялись.

— Необычный вкус, очень необычный, — кивнул он, делая второй глоток. — Так как ты разоблачил банкира? И что сказал граф? Рассказывай подробно, ничего не упускай!

Когда я упомянул скакового жеребца, которого подарил мне граф Толубеев, Библиус нетерпеливо подался вперед.

— Скачки? Это состязания?

— Да, — кивнул я. — Жокеи скачут на лошадях по ипподрому, и побеждает тот, кто приедет к финишу первым.

— Ипподром! — с восторгом повторил Библиус. — Какое знакомое слово! В мое время в Риме тоже были ипподромы. Но гонки устраивали на колесницах. В этих забавах участвовали даже императоры! А бедноте раздавали бесплатный хлеб.

Вспомнив о хлебе, он взял еще одну корзиночку с малиновым кремом. Откусил половину и запил кофе.

— Странный напиток, но мне нравится, — решительно сказал он.

— Еще бы, — улыбнулся я. — Между прочим, в Итальянском королевстве кофе очень популярен. В Риме кофейни буквально на каждом шагу.

— Думаешь, легко уследить за модой, когда целыми веками сидишь в библиотеке? — недовольно проворчал хранитель.

— Можно добавить в кофе горячее молоко или сливки, — подсказал я. — Тогда будет не так горько.

— В следующий раз обязательно принеси кофе с молоком, — согласился Библиус. — А еще какая-нибудь магическая загадка тебе подвернулась?

— Как ни странно, да, — усмехнулся я. — Вчера меня пригласили на церемонию Выбора Пути. Во время церемонии один из магов утратил магический дар.

— Вот как? — заинтересовался Библиус. — Что ж, такое случается.

Перо, повинуясь его мысленному приказу, снова заскрипело по бумаге. Я покосился на столик и увидел, как на желтоватый лист ложатся ровные строчки.

— В твоих книгах что-нибудь говорится о потере дара? — спросил я.

— В этих книгах говорится обо всем на свете, — величаво кивнул хранитель Незримой библиотеки.

— Тогда я хочу почитать обо всех случаях, когда маги теряли дар. И узнать возможные причины.

— Обо всех? — удивился Библиус. — Это займет немало времени.

Он снова взмахнул рукой, и со всех сторон ко мне полетели увесистые фолианты. Книги опускались к моим ногам и сами собой укладывались в ровные стопки.

— Э-э-э, — растерянно протянул я.

— Коснись любой книги, и она откроется на нужной странице, — успокоил меня Библиус. — Не буду тебе мешать.

И он скрылся между полок с книгами, не забыв прихватить с собой оставшиеся пирожные.

* * *

До самого вечера я читал истории о пропавшем магическом даре.

Прочитал легенду о гордом египетском маге, который мечтал получить уникальный Путь. Он вошел в Храм Путей и к своему недовольству получил Монету. Маг отказался принять этот Путь и потребовал новый.

Тогда магия полностью лишила гордеца магического дара. Автор упоминал, что в отчаянии маг чуть не сошел с ума. И даже занялся торговлей, надеясь загладить свою вину. Со временем разбогател, но дар к нему так и не вернулся.

Я досадливо поморщился. История Кебера (так звали мага) очень напоминала то, что случилось с Иваном Горчаковым. Но если дар у Ивана отобрала магия, чем я смогу ему помочь?

Я со вздохом отложил книгу в сторону и рассеянно потянулся за следующим фолиантом. И вдруг ощутил короткий толчок в ребра.

Мой дар тайновидца хотел мне что-то сказать.

Я озадаченно посмотрел на книгу, которой в этот момент коснулись мои пальцы.

На толстой обложке из потемневшей кожи еле различались потускневшие от времени буквы.

«Легенды государства Чодар» за авторством Косахета Лимпийского.

Кто такой этот Косахет? Историк? Или просто любознательный путешественник?

Я открыл книгу и присвистнул.

Легенда о Пожирателе Дара.

* * *

В небольшом городе жили два брата, Эфидий и Гелетос. Оба они были магами. Эфидий получил Путь Ремесла, а Гелетос — Путь Удачи. Обрадованный отец решил отправить Гелетоса в столицу, надеясь, что смышленый и удачливый юноша устроится при дворе правителя. Эфидия отец оставил работать в своей мастерской, чему тот совершенно не обрадовался. Но Эфидий оказался хитрецом — он сделал вид, что рад за брата и подарил ему на память вещицу, которую изготовил своими руками.

Охранный талисман.

Беспечный Гелетос спрятал подарок брата в карман и отправился в путь.

Дорога петляла по горным перевалам, от одной деревни до другой было не меньше дня пути. Неудивительно, что такую глушь облюбовали многочисленные шайки разбойников. Нападать на торговые караваны разбойники опасались, зато одиноких путников грабили и убивали без пощады.