Гелетос примкнул к одному из торговых караванов. Караванщик, узнав о даре Гелетоса, даже платы с него не взял — надеялся, что удача юноши поможет каравану благополучно добраться до столицы.
Ничего подобного!
В одном из узких горных ущелий караван наткнулся на засаду. Разбойники перегородили дорогу и устроили камнепад. Половина охранников каравана погибла под завалами, оставшихся разбойники перебили.
Гелетос тоже погиб.
Талисман, подаренный братом, за несколько дней сожрал его магический дар без остатка. А без дара оказался бесполезен и Путь.
Мне стало интересно, откуда автор узнал о судьбе Гелетоса. Разбойники ему рассказали, что ли?
Я перевернул страницу. Ага, вот оно что!
Правитель, взбешенный нападением на караван, отправил в горы целую армию, чтобы переловить разбойников.
Их пытались поймать и раньше, но главарь разбойников обладал даром предвидения, и всегда успевал вовремя увести шайку в недоступные горные ущелья. А на этот раз не успел.
Ему так понравился талисман Гелетоса, что главарь забрал его себе. И стал следующей жертвой талисмана.
Разбойников повесили на месте. Конфискованную добычу отвезли в столицу, и талисман попал в руки дворцового ювелира. Опытный мастер вовремя распознал опасные свойства вещицы и доложил о них правителю.
Отец Гелетоса в это время, ни о чем не подозревая, ждал весточки от сына. И дождался. Однажды утром в его мастерскую вошла стража и арестовала старика вместе с его младшим сыном Эфидием.
Эфидия обвинили в государственной измене — ведь изготовленный им талисман чуть было не попал в руки правителя.
После суда молодой мастер бесследно исчез. Ходили слухи, что правитель запер его в подземной тюрьме и заставил изготовить несколько таких же талисманов. Собирался разослать их в качестве подарков в соседние государства.
Но ничего не вышло.
Талисманы не работали. Связавшись с запретной магией, Эфидий и сам утратил дар. И все, что у него осталось — ненависть к погибшему по его вине брату.
Так он и сгинул в подземной тюрьме.
Изготовленный им талисман тоже бесследно исчез, прямо из дворцовой сокровищницы. Слишком много своей ненависти вложил в него Эфидий. И после смерти создателя волшебная вещица не могла существовать в обычном мире.
А легенда о Пожирателе Дара осталась.
Я озадаченно захлопнул книгу. Она тут же вырвалась из моих рук и улетела на свое место, но я этого даже не заметил.
Артефакт, который забирает магический дар? Мастер, который настолько завидовал своему брату, что решил погубить его?
Это казалось невероятным совпадением.
Вот только в магическом мире частенько происходят и более невероятные вещи. К тому же, мой дар тайновидца явно дал понять, что легенда о Пожирателе Дара как-то связана с тем, что произошло с Иваном Горчаковым.
Я поднялся с каменного бортика фонтана и прошелся по залу, размахивая руками и разминая затекшую спину. Потер ладонью глаза, уставшие от долгого чтения. Взял золотую чашу, наполнил ее водой из фонтана и жадно напился.
Артефакт, отбирающий дар. Но где Юрий Горчаков мог раздобыть такую вещицу?
Черт, не о том думаешь, тайновидец!
Если такой артефакт существует, то он и сейчас должен быть у Ивана. Проклятый талисман прямо сейчас продолжает пожирать его магические силы.
Надо предупредить Зотова!
Не задумываясь, я послал зов начальнику Тайной службы.
— Никита Михайлович! Нужно поговорить.
— Господин Тайновидец? Вы где? Ваш зов как будто доносится из другого мира.
В обычно холодном голосе Зотова я услышал удивление и тревогу.
— Я в Незримой библиотеке.
— Нашли что-то интересное? — мгновенно насторожился Зотов.
— Да. В одной старой легенде говорится об артефакте, который мог уничтожать магический дар своего владельца. Надо проверить, нет ли такой вещицы у Ивана Горчакова. Артефакт должен быть при нем, вряд ли он действует на большом расстоянии.
— А где Горчаков мог взять подобный артефакт? — изумился Зотов.
— Откуда же мне знать, Никита Михайлович? Кто-нибудь подарил. Или подобрал на улице. Могли просто сунуть в карман или вшить магическое плетение в одежду.
— Я понял. Что ж, придется мне снова съездить в ваш госпиталь, и не откладывая.
— Благодарю, Никита Михайлович. Я предупрежу целителя Макарова, чтобы он не чинил вам препятствий.
Краем глаза я заметил быстрое движение между книжных полок. А через мгновение в зале с фонтаном появился Библиус Марий Петроний. В руках у него был тонкий свиток.
— Узнал что-нибудь? — ворчливо спросил Библиус.
— В твоих книгах нашлась интересная легенда, — признался я. — В пропаже дара может быть виноват магический артефакт.
— Интересно, — обрадовался хранитель библиотеки. — Я хочу потом услышать от тебя все подробности. А с кем ты сейчас говорил?
— С начальником Тайной службы, — улыбнулся я. — Попросил его поискать эту вещицу.
— Начальник Тайной службы? — задумался Библиус. — Он — магическое существо?
— Насколько я знаю, нет, — удивился я. — Дворянин, полковник. Кстати, именно он год назад рассказал мне как найти Незримую библиотеку. И очень хотел бы снова попасть сюда.
— Это по его наущению ты испек те ужасные лепешки? — нахмурился Библиус.
— Рецепт мне вручил он, — признался я. — Но, возможно, он не так уж и виноват. Просто у меня просто нет таланта пекаря.
— Нечего ему здесь делать, — решил Библиус. — Мне и одного тебя хватит. Кстати, как ты умудрился послать ему зов?
— А что в этом странного? — удивился я. — Мне нужно было срочно поговорить с ним, вот и все.
— Ничего, — снисходительно ответил Библиус. — Кроме того, что из Незримой библиотеки невозможно докричаться до других обитаемых миров.
— Прости, я не знал, — улыбнулся я. — Погоди, ты сказал, нельзя докричаться до других миров. Но Зотов благополучно живет в моем мире. То есть, в нашем.
— Нет, именно в твоем, — развеселился Библиус. — Или ты до сих пор считал, что Незримая библиотека тоже находится в твоем мире?
— Честно говоря, именно так я и думал, — изумленно признался я. — Ведь я входил в нее через обычные двери. Да и выходил тоже.
— Поздравляю, тайновидец, теперь ты знаешь, что это не так.
Надо же, вот и еще одна магическая загадка настигла меня почти случайно.
— Выходит, и до меня сейчас никто не может докричаться?
— Конечно, — кивнул хранитель библиотеки.
— В таком случае, мне нужно идти. Я и так засиделся.
— Подожди еще минуту, — попросил Библиус. — У меня к тебе есть важная просьба.
Как бы я ни торопился, но не мог отмахнуться от просьбы хранителя Незримой библиотеки.
— Конечно, говори. Только поскорее.
Библиус хмуро поглядел на меня из-под нависших бровей. Любит он иногда поинтриговать.
— Взгляни на эту книгу, — наконец, сказал он, протягивая мне свиток, который держал в руках. — Только осторожнее, папирус очень хрупкий.
Я аккуратно развернул свиток. Он был совсем коротким, к тому же, папирус по краям обуглился, как будто свиток спасли из пожара.
— Это единственный экземпляр, — подтвердил мою догадку Библиус. — Большая часть сгорела, но кое-что уцелело. Прочти его.
Глава 15
Свиток был написан замысловатой восточной вязью. Под моим взглядом буквы дрогнули и изменились.
— Тысяча и один способ приготовления напитка из божественных зерен, — прочитал я. — Это что, рецепты приготовления кофе?
— Ну, да, — ворчливо признал Библиус. — Чему ты улыбаешься? Да, мне понравился этот напиток. Он бодрит, и вкус у него необычный. И к сладостям подходит лучше, чем вино.
— А от меня-то ты чего хочешь? — не понял я.
— Чтобы ты научил меня варить кофе, — немедленно ответил Библиус.
— Думаешь, это так просто? — изумился я. — Я и сам толком не умею. Да у тебя и жаровни нет. А почему бы тебе просто не заказывать кофе из ближайшей кофейни?
— Как ты себе это представляешь? — нахмурился Библиус. — Думаешь, любой мальчишка-курьер сможет отыскать дверь в Незримую библиотеку? И в любой кофейне могут приготовить кофе по тысяче и одному рецепту?
— Вот это вряд ли, — признал я.
— Вот видишь. А я хочу перепробовать все рецепты, все вкусы.
— А знаешь, — сообразил я. — Есть у меня один знакомый владелец кофейни, которого наверняка заинтересует этот свиток. Ты можешь сделать с него копию?
— Еще чего, — проворчал Библиус. — Уникальные знания не должны попасть в случайные руки. Это главный принцип Незримой библиотеки. Он маг?
— Не уверен, — признал я. — Но могу спросить.
— Если он маг, пусть сам отыщет вход в библиотеку.
— Ты мог бы записать парочку рецептов, на пробу, — предложил я. — Должен же я что-то ему показать. Уверен, такие древние рецепты его заинтересуют.
— Ладно, — согласился Библиус.
Он небрежно взмахнул рукой. На столик возле фонтана послушно лег бумажный лист. Гусиное перо само собой окунулось в чернильницу и заскрипело по плотной бумаге.
— Библиус, а зачем ты записываешь все мои рассказы? — спросил я. — Не подумай, что я против, но любопытно.
— Незримая библиотека должна пополняться, — ответил Библиус. — А кому ее пополнять, если не хранителю?
— Звучит логично, — рассмеялся я. — Признайся, ты просто хочешь почувствовать себя писателем?
— И это тоже, — не стал отпираться Библиус.
— А дашь мне потом почитать о собственных приключениях? Мне ужасно интересно. Оценю твой слог, стиль. Проверю, не слишком ли ты нафантазировал.
— Интересно ему, — проворчал Библиус.
Но наотрез отказываться не стал.
— Вот, держи!
Библиус протянул мне свернутый трубочкой лист бумаги.
— Записал я пару рецептов для твоего хозяина кофейни, — объяснил он.
— Непременно передам, — пообещал я, убирая свиток в карман.
— Так и быть, — решил Библиус. — Помогу тебе еще немного. В благодарность за необычайно вкусные пирожные.