— Вот это другое дело! — обрадовался Сева. — Будем, не сомневайся!
Я пододвинул Игнату бутерброды с икрой, которые старик стеснялся брать.
— Игнат, вечером у нас будут гости. Я оставлю деньги, закажи побольше еды. И предупреди хозяина лавки, чтобы прислал ящик игристого.
— Сделаю, Александр Васильевич, — деловито кивнул старик.
Осторожно взял бутерброд, откусил, и на его лице появилась блаженная улыбка.
Я наелся за весь вчерашний день. И решил прогуляться до кофейни Набиля, чтобы немного утрясти все, чем наполнил свой желудок.
Пройдя по тропинке, я обогнул куст отцветающей черемухи, в котором копошились крикливые воробьи, и удивленно остановился.
У Набиля был посетитель. Он сидел за моим любимым столиком и любовался рекой. Перед ним стояла кофейная чашка и блюдце с пирожным.
— Библиус! — воскликнул я, ловко взбегая по сходням, влажным от утренней росы.
Древний римлянин обернулся ко мне. Да, это был он. Гордый профиль отчетливо вырисовывался на фоне бледного неба, а длинная пола роскошной белой тоги опустилась до самой воды.
— Салют, Александр! — приветствовал меня Библиус.
— Салют! — с улыбкой отозвался я. — Ты оставил библиотеку без присмотра?
— Ненадолго, — махнул рукой Библиус. — Я зашел сказать, что выполнил твою просьбу.
— Какую просьбу? — не понял я.
— Вчера вечером ко мне заглянул тот молодой маг, о котором ты говорил, — напомнил Библиус. — Иван Горчаков.
— Он так скоро нашел Незримую библиотеку? — обрадовался я. — Значит, с ним все в порядке, пошел на поправку. Ты помог ему понять его Путь?
— Конечно, — с достоинством кивнул Библиус.
— Я помню, что Иван рассказывал про Знак золотой змеи, — улыбнулся я. — Интересно, какой Путь она означает?
Библиус покачал головой.
— Тайновидец всегда остается Тайновидцем. Иногда мне кажется, что ты любопытнее меня. А ведь много веков я думал, что этого просто не может быть.
Он аккуратно ковырнул ложечкой пирожное, запил его глотком кофе и довольно прищурился.
— Золотая змея это Путь Мудрости. Твоему другу повезло.
— Надеюсь, Ивану будет не слишком трудно на этом Пути, — рассмеялся я. — Пока он не похож на мудреца, но это и к лучшему.
— Мудрость не приходит без ошибок, — пожал плечами Библиус. — Он чуть не уничтожил собственный дар. Но выжил и вернул себе магию. Что может быть ценнее такого опыта?
— Библиус, я иногда подозреваю, что тебя в свое время тоже укусила золотая змея, — усмехнулся я, прислушиваясь к звону серебряных джезв.
Набиль варил мне порцию кофе, и я ждал ее с нетерпением.
— Ты угадал, — удивленно подтвердил Библиус.
— Как тебе столица? — спросил я, довольно поглядывая на него.
— Замечательный город, — ответил хранитель Незримой библиотеки, скользя взглядом по зданиям на другом берегу. — Чем-то он напоминает Рим, только не такой тесный и шумный.
— Тебе стоит прогуляться как-нибудь вечером по Главному проспекту. Возможно, ты изменишь свое мнение.
— Может, и прогуляюсь, — согласился Библиус. — Но даже сейчас я чувствую, что этот город полон тайн и загадок. Теперь я понимаю, почему ты здесь появился. Самое подходящее место для Тайновидца.
— А разве от места что-нибудь зависит? — удивился я.
— И от места, и от времени, — подтвердил Библиус.
Набиль принес мне кофе в фарфоровой чашке. Фарфор был таким тонким, что просвечивал насквозь, а кофе пах горьковатой лимонной цедрой. Я попробовал — напиток был чуть солоноватым, словно морской ветер. Непривычно, но вкусно.
— Что это за рецепт? — спросил я.
— Кофе по этому рецепту я научился варить в одном портовом городе, — улыбнулся Набиль. — Я держал навес на самом берегу — варил кофе для продрогших рыбаков, которые возвращались на берег рано утром с ночным уловом. Они так привыкли к тому, что их все время окружает соленая вода, что кофе без соли казался им странным. Тогда я стал добавлять в напиток морскую воду, и им понравилось.
— Почему вы уехали оттуда? — с любопытством спросил я. — Судя по вашему рассказу, вам было там хорошо.
— И там, и во многих других местах, — кивнул Набиль. — Но я бродяга, и привык к этому. Сотня лет в одном месте, сотня в другом. Мир велик и удивителен. А тот город давно исчез. На свою беду, он был построен между морем и спящим вулканом. Однажды утром вулкан проснулся.
— А жители?
— Жители успели спастись. Те самые рыбаки на своих лодках успели отвезти их в море, пока дома не накрыло лавой и пеплом. Потом они поселились в другом месте, дальше по берегу.
Набиль улыбнулся и протянул мне ладонь. На ладони лежал угольно-черный драгоценный камень, сверкающий ровными гранями.
— Это черный алмаз. Я подобрал его на склоне того самого вулкана — много позже, когда вулкан успокоился и снова заснул. Думаю, этот камень вам пригодится, Александр Васильевич.
— Это слишком дорогой подарок, — запротестовал я.
— Это всего лишь камень, — спокойно возразил Набиль. — В мире есть много по-настоящему дорогих вещей. Вы отлично это знаете.
— Спасибо, — улыбнулся я, принимая алмаз.
— Принести вам еще кофе? — спросил Набиль. — И пирожное?
— Кофе я выпью с удовольствием, а вот от пирожного вынужден отказаться. Я только что плотно позавтракал.
— Как скажете, — улыбнулся владелец кофейни.
Он сварил сразу три чашки солоноватого кофе и сел за наш столик. Мы молча потягивали горячий напиток и блаженствовали. Со многими людьми в мире есть, о чем поговорить. Но только с друзьями можно помолчать о важном.
— Доброе утро, господин Тайновидец! — раздался в моей голове холодный голос Никиты Михайловича Зотова. — Вы можете сейчас приехать в управление Тайной службы? Князь Горчаков решил заговорить и просит, чтобы вы присутствовали.
— Еду, Никита Михайлович! — сразу же ответил я. — Только доберусь до обзорной площадки на мысу. Там легче всего найти извозчика.
— А так вы у себя, на Каменном острове? Тогда я вышлю за вами мобиль.
Набиль и Библиус вопросительно смотрели на меня. Они поняли, что я с кем-то мысленно разговариваю. А может, и сам разговор слышали. Кто знает этих загадочных магических существ?
— Мне нужно идти, — сказал я, допив кофе. — Новый поворот в деле Горчаковых. Князь решил заговорить.
— Не забудь потом заглянуть в библиотеку, — напомнил Библиус. — Расскажешь мне окончание этой увлекательной истории.
— Непременно, — пообещал я.
Черный мобиль Тайной службы ждал меня возле калитки моего сада. Я некстати подумал, что это может привлечь внимание газетчиков. Странно, что они до сих пор не слишком мной интересовались. А может, интересовались, только я об этом не знал.
Открыв дверцу, я уселся на заднее сиденье. Водитель молча тронулся.
Интересно, что нужно от меня князю Горчакову? Почему он согласился говорить только в моем присутствии?
Понятно, что через несколько минут я и так все узнаю. Но куда интереснее догадаться самому, так ведь?
Глава 30
Меня проводили в управление через служебную дверь. Я счел это признаком доверия.
Зотов был один в своем кабинете. Он дожидался меня, сидя в кресле. Высокая черная фигура Никиты Михайловича сливалась с обивкой кресла, выделялось только лицо. Зотов недовольно хмурился, о чем-то размышляя.
Когда я вошел в кабинет, начальник Тайной службы поднялся мне навстречу и протянул руку:
— Добрый день, Александр Васильевич! Простите, что был вынужден прервать ваш отдых. Дело срочное.
— Ничего, Никита Михайлович, — улыбнулся я. — Рассказывайте.
— Я уже говорил вам, что нашему менталисту удалось снять темное проклятие с князя Горчакова. Князь теперь в безопасности. Но он отказывается давать показания, пока не поговорит с вами.
Зотов прошелся по кабинету, заложив руки за спину.
— Формально князь Горчаков является пострадавшим. Даже если он совершил что-то противозаконное, то сделал это по принуждению и под угрозой жизни. Поэтому я не могу давить на него, как на преступника. Государь это не одобрит, а он уже заинтересовался этим делом. Сегодня утром я доложил ему все подробности.
Зотов остановился возле окна.
— Конечно, у нас монархия. Но сейчас не времена Смуты. Император хочет, чтобы подданные чувствовали себя в безопасности, хочет соблюдения законов. Я это одобряю — законность всегда способствует порядку. Но в данном случае у меня связаны руки.
— Не так уж и связаны, — улыбнулся я. — Вчера вы очень ловко воспользовались ловушкой, которую я устроил для Юрия Горчакова, для того, чтобы надавить на его отца. Думаю, только ради этой возможности вы и согласились с моим планом.
Зотов повернулся и внимательно посмотрел на меня.
— Ничего от вас не скроешь, господин Тайновидец. Вы совершенно правы. Я увидел возможность с вашей помощью разговорить князя.
— Я не в обиде, — кивнул я.
— К сожалению, это не сработало. Князь Горчаков молчит. Предъявить ему обвинения я не могу. Так что через пару часов мне придется отпустить его с извинениями. Давайте, присядем.
Зотов вежливо указал мне на кресло для посетителей.
— Я не знаю, что хочет сказать вам князь Горчаков. Возможно, он собирается обвинить вас в том, что вы устроили провокацию против его сына. Нервы у князя ни к черту. Он может быть несдержан, даже груб. Но он мне нужен.
Зотов устало поморщился.
— Вернее, мне нужны его показания. Но и сам князь, как ни крути, является важным государственным чиновником. Вы меня понимаете, Александр Васильевич?
— Понимаю, — улыбнулся я. — Вы хотите, чтобы я спокойно выслушал все обвинения князя Горчакова, дал ему выговориться и склонил к сотрудничеству с вами. Так сказать, принял удар на себя.
— Я могу только просить вас об этом, — кивнул Зотов. — И буду вам очень благодарен.
— Что ж, я не обидчивый мальчишка. Думаю, мы с князем сумеем поладить.
— Рад, что вы относитесь к предстоящему разговору именно так, — с облегчением кивнул Зотов. — Время не терпит. Вы готовы?