– «М» – это «Macy’s»?[34] – предположила Пайпер. – Кажется, в центре Чикаго был их магазин.
– Или опять «Монокль Моторс», – сказал Лео. – Ребят, только посмотрите на указатели. Чушь какая-то.
Парковка, Питомник, Главный вход Канализация
Мебель и Кафе М 1
Женская одежда и магическая техника 2
Мужская одежда и оружие 3
Косметика, зелья, яды и т. д. 4
– Что за питомник? Чей? – удивилась Пайпер. – И какой торговый центр сделает главный вход в канализации?
– А в каком торговом центре будут продавать яды? – добавил Лео. – Я даже боюсь представить, что подразумевается под «и т. д.».
Джейсон сделал глубокий вдох:
– Когда сомневаешься – начинай с самого верха.
Двери открылись на четвертом этаже, и в лифт пахнуло ароматами духов. Джейсон вышел первым, держа меч наготове:
– Ребят, вы должны это увидеть.
Пайпер присоединилась к нему – и ахнула:
– Это точно не «Macy’s».
Торговый центр напоминал калейдоскоп. Потолок представлял собой гигантское витражное окно со знаками зодиака вокруг огромного солнца. Падающий сквозь него солнечный свет окрашивал все вокруг в разные цвета. Середину здания занимал просторный атриум, и с верхних этажей можно было увидеть первый. Золотые перила сверкали так ярко, что на них было больно смотреть.
Не считая витражного потолка и лифта, Джейсон не заметил больше никаких окон и дверей, но между этажами работали пары стеклянных эскалаторов. Полы устилали восточные ковры всевозможных узоров и расцветок, а ассортимент товаров был не менее причудливым. Разглядеть все было физически невозможно, но Джейсон обратил внимание, что здесь такие стандартные вещи, как вешалки с футболками или штабели обуви, идут вперемешку с манекенами в доспехах, кроватями из гвоздей и меховыми плащами, которые, кажется, шевелятся.
Лео подошел к перилам и взглянул вниз:
– Смотрите!
В центре атриума работал фонтан. Двадцатифутовая струя меняла цвет с красного на желтый, затем на синий. На дне чаши мерцали золотые монеты, а по бокам фонтана стояли две позолоченные клетки, как для канареек-переростков.
Внутри одной клубился и сверкал молниями мини-смерч. Кто-то пленил духов бури, и они бились о прутья, пытаясь вырваться. В другой, неподвижный как статуя, стоял приземистый мускулистый сатир с булавой-веткой.
– Тренер Хедж! – вскрикнула Пайпер. – Нам нужно вниз!
– Позвольте, я помогу вам найти что-нибудь? – спросил голос.
Все трое отпрыгнули назад.
Перед ними прямо из воздуха возникла женщина в элегантном черном платье и с бриллиантовыми украшениями. Она выглядела как вышедшая на пенсию фотомодель – может, лет пятидесяти, хотя Джейсон не взялся бы судить. Длинные черные волосы ниспадали на одно плечо, и она была красива, но той особенной, неестественной красотой, которой часто отличаются супермодели: лицо тонкое, надменное и холодное, немного нечеловеческое. Пальцы из-за длинных красных ногтей напоминали когти.
Она улыбнулась:
– Я так рада новым посетителям. Чем я могу вам помочь?
Лео красноречиво взглянул на Джейсона: «Она вся твоя».
– Это ваш магазин? – спросил Джейсон.
Женщина кивнула:
– Он был заброшен, представляете? Как я понимаю, такова судьба многих магазинов в эти дни. И я подумала, что он подойдет мне просто идеально. Я люблю коллекционировать стильные вещи, помогать людям и предлагать качественные товары за разумную цену. И так он стал… как вы это называете?… моим первым крупным приобретением в этой стране.
Она говорила с приятным, но незнакомым Джейсону акцентом. По крайней мере, угрожающе она не выглядела. Джейсон расслабился. Ее голос был таким насыщенным и экзотичным. Хотелось слушать его часами.
– Так вы недавно переехали в Америку? – спросил он.
– Недавно… да, – подтвердила женщина. – Я царевна Колхиды. Друзья зовут меня «ваше высочество». Так что вы желаете?
Джейсон слышал о богатых иностранцах, скупающих американские торговые центры. Конечно, обычно в них не продаются яды, живые меховые плащи, духи бури или сатиры, но… у царевны Колхиды такой приятный голос, она просто не может быть плохой.
Пайпер ткнула его пальцем в ребра:
– Джейсон…
– Э-эм… да. Дело в том, ваше высочество… – он указал на клетку на первом этаже, – там у вас наш друг, Глисон Хедж. Сатир. Вы не могли бы… вернуть его нам, пожалуйста?
– Разумеется! – немедленно согласилась царевна. – С радостью покажу вам ассортимент. Но прежде могу я узнать, как вас зовут?
Джейсон заколебался. Почему-то эта идея ему не понравилась. На краю сознания крутилась мысль… Гера о чем-то его предупреждала, но он никак не мог вспомнить.
Но ее высочество кажется готовой к сотрудничеству. Если им удастся получить желаемое по-хорошему – тем лучше. И потом, эта дама совсем не выглядит опасной.
– Нет, не думаю, что… – начала Пайпер.
– Это Пайпер, – не дослушал он. – Это Лео. Я Джейсон.
Глаза царевны впились в него, и на краткий миг ее лицо в буквальном смысле засветилось от такой всепоглощающей ярости, что под кожей проступил череп. Сквозь сгущающийся в голове Джейсона туман пробилась мысль, что здесь что-то не так. Но момент прошел, и перед ним снова стояла элегантная женщина с радушной улыбкой и чарующим голосом.
– Джейсон. Какое интересное имя, – сказала она. Ее глаза были холодны, как чикагский ветер. – Думаю, для тебя у меня найдется что-нибудь особенное. Идемте, дети! Отправимся за покупками!
27
Пайпер хотелось со всех ног рвануть к лифту.
Или второй вариант: напасть на странную царевну прямо сейчас, потому что она не сомневалась: бой неминуем. То, как лицо дамочки засветилось при звуках имени Джейсона, ее однозначно выдало. Но теперь ее высочество улыбалась как ни в чем не бывало, а Джейсон и Лео будто и не заметили ничего странного.
Царевна указала на стенд с косметикой:
– Предлагаю начать с ядов.
– Прикольно, – сказал Джейсон.
– Ребята! – вмешалась Пайпер. – Мы пришли сюда за духами бури и тренером Хеджем. Если эта… царевна на самом деле нам друг…
– О, я больше чем друг, моя дорогая, – отозвалась ее высочество. – Я продавщица. – Ее бриллианты переливались, а глаза, холодные и темные, блестели, словно змеиные. – Не волнуйся. Со временем мы и до первого этажа доберемся – верно я говорю?
Лео энергично закивал:
– Ага, точно! Звучит здорово. Правда, Пайпер?
Она впилась в него убийственным взглядом: «Ничего не здорово!»
– Конечно, да! – Ее высочество положила руки на плечи Лео и Джейсону и повела их к стенду. – Идемте, мальчики.
Пайпер ничего не оставалось, кроме как последовать за ними.
Она ненавидела торговые центры – в основном потому, что ее несколько раз ловили в них на воровстве. Ну, не совсем ловили и не совсем на воровстве. Она просто убеждала продавцов отдать ей компьютер, новые ботинки, золотое кольцо, а один раз даже газонокосилку, хотя Пайпер затруднилась бы сказать, зачем та ей понадобилась. Но ничего из этого она никогда себе не оставляла. Она делала это, только чтобы привлечь внимание папы, и позже обычно уговаривала почтового курьера, работающего в их районе, отвезти все вещи назад. Но, естественно, облапошенные продавцы в итоге приходили в себя и вызывали полицию, а полицейские рано или поздно выходили на Пайпер.
В общем, пребывание в торговом центре ее совсем не радовало, особенно если им руководит безумная царевна, умеющая светиться в темноте.
– А это, – объявила ее высочество, – лучший в мире ассортимент магических зелий!
На прилавке теснились булькающие кубки и дымящиеся пузырьки на треножниках. На полках стояли хрустальные сосуды – некоторые в виде лебедей или мишек-диспенсеров. Жидкости внутри были всевозможных цветов, начиная от светящихся белых и заканчивая расцветкой в крапинку. А запах – угх! Какие-то пахли приятно, как свежее печенье или розы, но другие отдавали жжеными покрышками, скунсом и школьными раздевалками.
Царевна указала на пузырек цвета крови – обычный пробник, заткнутый пробкой:
– Этот вылечит любую болезнь.
– Даже рак? – спросил Лео. – А проказу? А заусенцы?
– Любую болезнь, мой милый мальчик. А этот, – она кивнула на полный синей жидкости дозатор с блоком в виде лебедя, – вызовет мучительную смерть.
– Круто, – сказал Джейсон. Его голос звучал заторможенно и сонно.
– Джейсон, – позвала Пайпер, – у нас дела. Помнишь? – Она постаралась вложить в свои слова толику чар, чтобы привести его в чувство, но голос предательски дрожал. Эта царевна пугала ее, лишала уверенности в себе, точно так же, как Дрю в домике Афродиты.
– Дела, – пробормотал Джейсон. – Точно. Но сначала пройдемся по магазину, ладно?
Царевна ослепительно ему улыбнулась.
– Еще у нас есть огнеупорные зелья…
– Это мне без надобности, – заметил Лео.
– Вот как? – Продавщица внимательно изучила его лицо. – Не похоже, что на тебе мой запатентованный солнцезащитный крем… но неважно. Еще у нас есть зелья, вызывающие слепоту, сумасшествие, сон или…
– Стоп. – Пайпер так и не оторвала взгляда от красного пузырька. – Это зелье может излечить от потери воспоминаний?
Царевна сощурилась:
– Возможно. Да. Вполне вероятно. Почему ты спрашиваешь, моя дорогая? Ты забыла что-то важное?
Пайпер постаралась не подать виду, но если этот пузырек вылечит Джейсона от амнезии…
«А я правда этого хочу?» – подумала она.
Если Джейсон узнает, кто он, их дружбе может прийти конец. Гера не просто так забрала его воспоминания. Она сказала, что только благодаря этому он выжил в Лагере полукровок. Что, если Джейсон окажется их врагом или что-то вроде того? Он может исцелиться от амнезии и решить, что ненавидит Пайпер. А вдруг его где-то ждет девушка?