Пропавший герой — страница 46 из 77

бы Лео с ума. Тем не менее, эти мысли, оставаясь, тыкали в него, как эхо голоса Медеи.

- Нам нужно будет приземлиться в ближайшее время, — предупредил он своих друзей, — Может быть через пару часов, чтобы убедиться, что Медея не преследует нас. Я не думаю, что Фест сможет лететь дольше нескольких часов.

- Да, — согласилась Пайпер, — А также, Тренер Хедж, наверное, хочет выйти из своей канареечной клетки. Вопрос! Куда мы направляемся?

— В Бэй Ареа, — догадался Лео.

Его воспоминания о случившемся в универмаге были нечеткими, но ему казалось, что он слышал это.

- Медея что-нибудь сказала об Окленде?

Пайпер долго не реагировала, Лео уже решил, что сказал что-то не то.

- Отец Пайпер, — вставил Джейсон, — Что — то случилось с твоим папой, так? Его заманили в ловушку.

Пайпер вздохнула.

- Послушайте, Медея сказала, что вы оба погибните в Бэй Ареа. А кроме того … даже если мы направляемся туда, Бэй Ареа огромен! Для начала нам необходимо найти Эола и передать ему духов бури.

Борей сказал, что Эол единственный, кто может точно сказать, куда нам идти. Лео хмыкнул.

- И как мы найдем Эола?

Джейсон наклонился вперед.

- Значит, вы не видите этого? — он указал вперед, но Лео не видел ничего кроме огней нескольких городов, светящихся в сумерках.

- Чего? — спросил Лео.

- Это… что бы то ни было, — ответил Джейсон, — оно в воздухе.

Лео оглянулся. Пайпер выглядела такой же удивленной.

- Верно, — сказал Лео, — Ты не мог бы пояснить, что значит это “что бы то ни было”?

- Похоже на след самолета, — ответил Джейсон, — Кроме того, он светится. Несколько слабый, но действительно есть. Мы следуем ему от Чикаго, поэтому я решил, что вы видели его.

Лео покачал головой.

- Наверное, Фест может чувствовать его. Ты думаешь, Эол сделал это?

- Лучше, это волшебный след ветра, — сказал Джейсон, — Эол бог ветров. Я думаю, он знает, что мы доставляем ему заключённых. Он говорит куда лететь.

- Или это очередная ловушка, — сказала Пайпер.

Её тон обеспокоил Лео. Она не только нервно говорила. Она говорила, разбито и отчаянно, будто они уже обречены, и это ее вина.

- Пайпи, ты в порядке? — спросил он.

- Не называй меня так.

- Окей, хорошо. Тебе не понравилось ни одно из прозвищ, которые я тебе давал. Но если твой отец в беде, и мы можем помочь…

- Вы не можете, — её голос задрожал, — Послушай, я устала. Если ты не заметил…

Она откинулась назад напротив Джейсона и закрыла глаза. Ладно, Лео понял — это сигнал: я не хочу разговаривать.

Некоторое время они летели в тишине. Казалось, Фест знает куда лететь. Он продолжал свой путь, осторожно поворачивая к юго-западу, и надеюсь, к крепости Эола. Посетить другого бога ветра, совершенно новое ощущение сумасшествия — ах, мальчик Лео не может больше ждать. У него слишком много на уме, чтобы спать, но теперь, когда он вне опасности, его тело, было другого мнения. Его энергия иссякла. Монотонный стук крыльев дракона вызывал тяжесть в его веках. Он начал клевать носом.

- Поймай несколько Z, — сказал Джейсон, — Это круто. Дай мне вожжи.

- Нет, я в порядке.

- Лео, — сказал Джейсон, — ты не робот. И кроме этого, я единственный, кто может видеть след. Я прослежу, чтобы мы оставались по курсу.

Глаза Лео закрывались сами по себе.

- Хорошо. Может только…

Он не успел закончить фразу прежде, чем упал на теплую шею дракона. Во сне он услышал голос, очень статичный, как плохое радио AM: “Алло? Эта штуковина работает?”

Видение Лео пришло в фокус — сортировку. Все было туманным и серым, с такими диапазонами помех, проходящими через его поле зрения. Он никогда не видел сны с плохой связью раньше. Ему казалось, что он в мастерской. На периферии зрения он видел пилы, токарные станки для метала и ящик с инструментами. Наковальня бодро светилась напротив одной из стен. Это не была кузница лагеря — слишком большая. И не бункер номер 9 — слишком тепло и гораздо более удобная, явно не заброшенная. Тогда Лео понял что, что — то мешало ему смотреть — что — то большое и нечеткое, и так близко, что Лео должен был скосить взгляд, чтобы видеть его правильно.

Это было огромное уродливое лицо.

- Святая Матерь! — вскрикнул он.

Лицо отодвинулось и стало четким. На него смотрел бородатый человек в грязном синем комбинезоне. Это лицо было сплошь покрыто рубцами и шишками, словно покусанное миллионами пчел или протащенное по гальке. Оба варианта возможны.

- Гм, — сказал мужчина, — Святой отец, мальчик. Я думаю, ты видишь разницу.

Лео моргнул.

- Гефест?

Впервые находясь в присутствии своего отца, Лео, вероятно, должен был потерять дар речи, преисполниться благоговейного страха или что — то типа того. Но после всего, что им пришлось пережить за последние пару дней — с циклопами, и колдуньями, и лицом из грязи — все, что Лео почувствовал это волна раздражения.

- Сейчас ты явился? — спросил он, — Через 15 лет? Большая забота о детях. И теперь ты появляешься, воткнув свой уродливый нос в мой сон?

Бог поднял бровь. Маленькая искорка вспыхнула в его бороде. Тогда он откинул голову назад и рассмеялся так громко, что инструменты загремели на верстаках.

- Ты говоришь так же, как твоя мать, — сказал Гефест, — Я скучаю по Эсперанс.

- Она умерла семь лет назад, — голос Лео дрожал, — Не то, чтобы тебя это заботило.

- Но я заботился, мальчик мой. О вас обоих.

- Ха — ха. И как же это получилось, что я не видел тебя до сегодняшнего дня?

Бог издал грохочущий звук, но он выглядел скорее смущенным, чем сердитым. Он вытащил миниатюрный мотор из кармана и начал рассеяно возиться с поршнем — именно так, как делал Лео, когда нервничал.

- Я не очень хорош с детьми. Или людьми. Ну хорошо — на самом деле с любыми органическими формами жизни. Я думал поговорить с тобой на похоронах твоей мамы. Потом еще раз, когда ты был в пятом классе… тот научный проект, который ты сделал, о паровых куриных Чакерах. Очень впечатляюще.

- Ты видел это?

Гефест указал на ближайший рабочий стол, где блестящее бронзовое зеркало, показывало туманное изображение Лео, спящего на спине дракона.

- Это что, я? — спросил Лео, — Насколько я сейчас понял, это я во сне смотрю на себя во сне?

Гефест почесал бороду.

- Сейчас ты смутил меня. Но да — это ты. Я всегда присматривал за тобой, Лео. Но поговорить с тобой это … другое.

- Ты испугался, — сказал Лео.

- Прокладки и шестеренки! — воскликнул бог, — Конечно нет!

- Да, ты испугался!

Но раздражение Лео постепенно проходило. Он провел годы, думая о том, что он сказал бы, когда встретит своего папу, если они когда — нибудь встретятся, как Лео будет журить его за то, что он их бросил. Сейчас, глядя на бронзовое зеркало, Лео думал о его отце, который наблюдал за его развитием, даже если речь шла о глупых научных экспериментах. Может быть, Гефест был тот еще трус, но Лео по его виду понял, куда он убежал. Лео знал о бегстве от людей, но не был готов к этому. Он знал о привычке скрываться в цехе, а не пытаться общаться с органическими формами жизни.

- Итак, — проворчал Лео, — Ты отслеживаешь всех своих детей? У тебя их двенадцать, там, в лагере. Как ты даже… Неважно. Я не хочу знать.

Гефест, возможно, и покраснел, но его лицо было таким красным, что трудно было сказать.

- Боги отличаются от смертных, мальчик. Мы можем находиться в нескольких местах одновременно — там, где люди взывают к нам, там, где сфера нашего влияния велика. Фактически, крайне редко бывает, чтобы целая наша сущность находилась полностью в одном месте — наша настоящая форма. Это очень опасно, достаточно мощно для того, чтобы убить любого смертного, смотрящего на нас. Так что, да… много детей. Прибавь к этому наши разные формы — греческую и римскую, — пальцы бога замерли на проекте двигателя, — Так что, можно сказать, трудно быть богом. И да, я стараюсь присматривать за всеми своими детьми, а за тобой в особенности.

Лео был уверен, что Гефест почти проговорился, сказал что — то важное, но он не знал что именно.

- Тогда почему ты пришел сейчас? — спросил Лео, — Я думал, боги сейчас молчат.

- Да, — проворчал Гефест, — Зевс приказал — очень странно — даже для него. Он заблокировал все видения, сны и сообщения Ириды в и из Олимпа. Гермес сидит рядом, скучая и выходя из своего ума, оттого что не может доставить почту. К счастью, я держал своё старое пиратское радиовещательное устройство.

Гефест похлопал свой механизм, лежащий на столе. Это походило на комбинацию спутникового диска, мотора V — 6 и прибора для приготовления эспрессо. Каждый раз, когда Гефест толкал механизм, сон Лео мерцал и изменял цвет.

- Использовал это в Холодной войне. Радио свободного Гефеста. Вот это были дни!

Я держу его для оплаты в обмен на просмотр, в основном, но можно делать видеоролики мозга.

- Видео вирусного мозга?

- Но теперь это пригодится еще раз. Если бы Зевс узнал, что я свяжусь с Вами, он бы с меня шкуру спустил.

- Почему Зевс так решил?

- Хм. Он выше этого, мальчик.

Гефест называл его мальчиком, как будто Лео был частью механизма дополнительной шайбы, может быть, не собирался, но это Гефест не хотел бросать его надолго из — за страха, что он, возможно, потребуется ему когда — нибудь. Не очень трогательно. С другой стороны, Лео не был уверен, что он хотел бы называть его сыном. Лео не собирался называть этого большого, неуклюжего и уродливого парня папой. Гефесту надоел его двигатель, и он бросил его через плечо. Прежде чем он ударился о пол, у него выросли крылья, и он сам полетел в мусорную корзину.

- Это вторая война Титанов, я полагаю, — сказал Гефест, — Это то, что расстроило Зевса. Мы боги, ну…смущенны. Не думаю, что можно как — то по другому назвать это.

- Но вы победили.

Бог заворчал.

- Мы победили, потому что полубоги из (опять — таки он колебался, как если бы он почти оговорился) Лагеря Полукровок взяли на себя инициативу. Мы победили, потому что наши дети воевали вместо нас, умнее, чем это делали мы. Если бы мы полагались на план Зевса, мы бы все отправились в Тартар, борясь со штормовым гигантом Тифоном, а Кронос бы победил. Много плохих смертных было в той войне, но потом тот юный выскочка, Перси Джексон…