Пропавший герой — страница 5 из 77

— Позже разберемся.

Она повернулась на каблуках и двинулась к лестнице. Пайпер покачала головой.

— Что у нее за проблемы? Что вообще происходит?

— В самом деле, — согласился Лео

— Нам нужно увести вас отсюда, — сказал Бутч.

Объясню по дороге.

— Я никуда не пойду с ней.

Джейсон кивнул в сторону блондинки.

— Она выглядит так, как будто хочет меня убить.

Бутч колебался.

— Аннабет в порядке. Из-за тебя она выбилась из колеи. Ей было видение, и оно сказало ей приехать сюда, чтобы найти парня в одном ботинке. Это должно помочь ей уладить кое-какие проблемы.

— Какие проблемы? — спросила Пайпер

— Она ищет одного из наших, он пропал три дня назад, — сказал Бутч.

— Она сходит с ума от беспокойства. Она надеялась что он здесь.

— Кто? — спросил Джейсон

— Её парень, — сказал Бутч.

— Парень по имени Перси Джексон.

Глава 3

После утренних “Касперов” шторма, человека-козла и летающих друзей, Пайпер должна была сойти с ума.

Вместо этого, все, что она чувствовала, был страх.

«Это только начало», подумала она.

Как и сказали во сне.

Она стояла в задней части колесницы с Лео и Джейсоном, лысый парень, Бутч, управлял вожжами, а блондинка, Аннабет, настраивала бронзовое навигационное устройство.

Они поднялись над Большим каньоном и взяли курс на восток, ледяной ветер насквозь пронизывал куртку Пайпер. Позади них сгущались тучи. Колесница накренилась и затряслась. В ней не было ремней безопасности и сзади совершенно открыто, и Пайпер спросила Джейсона, поймает ли он её снова, если она упадет.

Это была самая беспокойная часть утра — не только то, что Джейсон мог летать, но еще то, что он держал ее в своих объятиях и еще не знал, кто она такая. Весь семестр она трудилась над их отношениями, пытаясь стать для Джейсона больше, чем другом. В конце концов, она получила поцелуй.

Последние несколько недель были лучшими в ее жизни. А потом, три ночи назад, ее сон испортил всё — ужасный голос сообщил ужасные новости. Она никому не сказала об этом, даже Джейсону. Теперь у нее даже его нет. Как будто кто-то стер его память, и она застряла в худшем “всё сначала” за всё время.

Ей хотелось кричать.

Джейсон стоял рядом с ней: эти небесно-голубые глаза, коротко остриженные светлые волосы, и такой милый маленький шрам на его верхней губе. Его лицо было добрым и благородным, но всегда немного печальным. Он просто смотрел на горизонт и даже не замечал ее.

Между тем, Лео как обычно начинал ее раздражать:

— Это так круто! — он выплюнул перья пегаса изо рта. — Куда мы направляемся?

— В безопасное место, — отозвалась Аннабет. — Единственное безопасное место для таких детей как мы. Лагерь полукровок.

— Полукровок? — насторожилась Пайпер. Она ненавидела это слово. Её много раз называли полукровкой: полу-чероки, полу-белой и это никогда не было комплиментом. — Это что, неудачная шутка?

— Она имеет в виду, мы полубоги, — пояснил Джейсон. — Наполовину боги, наполовину смертные.

Аннабет обернулась.

— Кажется, ты довольно много знаешь, Джейсон. Но, да, полубоги. Моя мать — Афина, богиня мудрости. А Бутч — сын Ириды, богини радуги.

Лео был в шоке.

— Твоя мать богиня радуги?

— Какие-то проблемы? — спросил Бутч.

— Нет, нет, — сказал Лео. — Радуга. Очень по-мужски.

— Бутч наш лучший конюх, — заметила Аннабет. — Он отлично ладит с пегасами.

— Радуги, пони, — пробормотал Лео.

— Я сброшу тебя с колесницы, — предупредил Бутч.

— Полубоги, — сказала Пайпер. — Ты имеешь ввиду… ты думаешь что вы… Ты думаешь что мы..

Сверкнула молния.

Колесницу тряхнуло, и Джейсон закричал: — Левое колесо горит!

Пайпер попятилась.

Конечно же, колесо горело — белое пламя окутало часть колесницы. Ветер ревел. Пайпер посмотрела назад и увидела, как в облаках формируются темные фигуры, духи шторма скользили к колеснице, однако они больше походили на лошадей, чем на ангелов. Она начала говорить: — Почему они… — Aнемои бывают разных форм, — прервала Аннабет — Иногда люди, иногда жеребцы, в зависимости от того, насколько они хаотичны.

— Держитесь! Будет трясти! — Бутч стегнул поводьями. Пегасы резко прибавили скорость, и колесница стала расплывчатой.

Желудок Пайпер подобрался к горлу. В глазах у нее потемнело, а когда зрение вернулось, они были уже совершенно в другом месте.

Холодный серый океан слева, заснеженные поля, дороги, леса — справа. Прямо под ними была долина, зеленая как острова весной, окруженная заснеженными холмами с трех сторон и водой с севера. Пайпер увидела скопление зданий, похожих на древнегреческие храмы, большой голубой особняк, площадки для игры в мяч, озеро, и стену для скалолазания. Но прежде, чем она смогла переварить все увиденное, колеса оторвались, и колесница полетела вниз.

Аннабет и Бутч пытались контролировать ее. Пегасы старались держать колесницу в образце полета, но они казались выдохшимися от своего скачка скорости, и веса пяти человек было попросту слишком много для колесницы.

— Озеро! — закричала Аннабет — Направь колесницу к озеру!

Пайпер вспомнила слова отца — он когда-то сказал ей, что удар о воду свысока, то же самое что удар о цемент.

А потом — БУУМ!

Самым большим потрясением был холод. Она была под водой, столь дезориентирована, что она не знала, каким путём подняться. Она только успела подумать: это был бы самый глупый способ умереть. Тогда лица появились в зеленой мгле — девочки с длинными черными волосами и светящимися желтыми глазами. Они улыбнулись ей, схватили ее за плечи и потащили наверх. Они вынесли ее, задыхающуюся и дрожащую, на берег.

Поблизости, Бутч стоял в озере, обрезая порванные ремни безопасности от пегасов. К счастью, лошади выглядели хорошо, но они махали крыльями и всюду расплескивали воду. Джейсон, Лео, и Аннабет были уже на берегу, в окружении детей, которые давали им одеяла и задавали вопросы. Кто-то взял Пайпер под руки и помог ей встать. Видимо в озеро частенько падали дети, потому что команда жителей лагеря подбежала с большим бронзовым листом похожим на воздуходувку и направили на Пайпер горячий воздух, и примерно через 2 секунды ее одежда была уже сухой.

Было, по крайней мере, двадцать детей, мельтешащих вокруг — самому младшему около девяти, самый старший — возраста колледжа, восемнадцати или девятнадцати лет — и у всех были оранжевые футболки, как у Аннабет. Пайпер посмотрела на воду и увидела этих странных девушек чуть ниже поверхности, их волосы, плавающие в потоке. Они приветливо помахали рукой и растворились в глубине. Секунду спустя обломки колесницы были выброшены из озера и приземлились поблизости с влажным хрустом.

— Аннабет! — Парень с луком и колчаном за спиной протолкался через толпу. — Я сказал, что вы можете одолжить колесницу, а не ломать ее!

— Прости, Уилл, — вздохнула Аннабет. — Я попрошу её починить, обещаю.

Уилл хмуро смотрел на остатки колесницы. Потом он бросил оценивающий взгляд на Пайпер, Лео, и Джейсона.

— Это они? Им больше тринадцати. Почему же они до сих пор не утверждены?

— Утверждены? — спросил Лео.

Прежде, чем Аннабет могла объяснить, Уилл спросил:

— Есть признаки Перси?

— Нет, — призналась Аннабет.

Обитатели лагеря зашумели. Пайпер не знала кто этот Перси, но похоже его исчезновение — большое дело. Другая девочка вышла вперед, высокая азиатка, с темными локонами, с множеством драгоценностей, и с прекрасным макияжем. Каким-то образом ей удавалось выглядеть гламурно в джинсах и оранжевой футболке. Она взглянула на Лео, остановила свой взгляд на Джейсоне, давая понять, что он достоин ее внимания, потом, посмотрев на Пайпер поджала губы, будто она была недельным буррито, только что вытащенным из мусорного контейнера. Пайпер знала таких девушек. Она знала многих таких девочек в Дикой Школе и в любой глупой школе, куда отправлял ее отец. Пайпер мгновенно поняла, что они будут врагами.

— Ну, — сказала девушка. — Я надеюсь, игра стоила свеч.

Лео фыркнул.

— Ну и дела, спасибо. Мы кто, твои новые питомцы?

— Без шуток, — сказал Джейсон. — Как насчет нескольких ответов прежде, чем вы начнете судить нас? Что это за место, почему мы здесь, как долго мы здесь будем?

У Пайпер были те же самые вопросы, но волна беспокойства нахлынула на нее. Игра стоила свеч. Если бы они только знали о её сне. Они и понятия не имели …

— Джейсон, — сказала Аннабет. — Я обещаю, мы ответим на ваши вопросы. И Дрю, — она, нахмурившись, глядела на очаровательную девочку. — Все полубоги важны. Но я признаю, результат не совсем такой, как я надеялась. — Эй, — сказала Пайпер, — мы не просили, чтобы нас привозили сюда.

Дрю фыркнула.

— Тебя здесь никто и не ждал, милочка. Твои волосы всегда похожи на мертвого барсука?

Пайпер вышла вперед, готовая врезать ей, но Аннабет сказала:

— Пайпер, не надо. Пайпер остановилась. Она ничуть не боялась Дрю, но Аннабет не походила на того, кого бы она хотела на роль врага.

— Мы должны радушно принять наших только что прибывших гостей, — сказала Аннабет, смотря на Дрю колким взглядом. — Мы назначим им каждому по гиду, покажем им тут все. Надеюсь, что сегодня вечером у костра, они будут довольны.

— Кто-нибудь объяснит мне что все это значит? — спросила Пайпер.

Вдруг раздался коллективный вздох. Обитатели лагеря попятились. Первой мыслью Пайпер было, что она сделала что-то не так. Тогда она поняла, что их лица осветил странный красный свет, как будто кто-то зажёг факел позади нее. Она повернулась и почти забыла, как дышать. Над головой Лео плавало пылающее голографическое изображение — огненный молот.

— Это, — сказала Аннабет, — утверждение.

— Что я сделал? — Лео повернулся к озеру. Потом он поднял глаза и вскрикнул. — Мои волосы горят? — Он нырнул, но символ последовал за ним, перемещаясь вверх и в стороны, и это выглядело, как будто он пытался написать что-то пламенем на его голове.