— А если я буду в одной комнате, а ты в другой? — спросила Пенелопа. — Может бить, мне тогда засвистеть песенку?
— Нет, не надо привлекать слишком много внимания.
— Но если кто-нибудь будет нам угрожать, то разве не лучше привлечь внимание?
Мышка угрюмо хмыкнула:
— Я не такая большая и сильная, чтобы драться с каким-нибудь убийцей; все, что мне надо, так это предупреждение, чтобы мы могли вовремя скрыться, прежде чем на нас набросятся. Только привлеки внимание в таком городишке, как Офир, и четверо из пяти встречных, знающих, кто ты такая, бросятся не спасать нас, а выкрадывать.
Пенелопа надолго затихла, задумчиво тренируясь в почесывании подбородка, а Мышка погнала машину быстрее, пытаясь спастись от все время усиливающейся жары внутри автомобиля.
Через два часа они прибыли в крошечный старательский городок под названием Офир.
ГЛАВА 6
Мышка с Пенелопой вошли в бар, и обе вздохнули с облегчением, когда волна прохладного воздуха обдала их с ног до головы. Внутри оказалось двенадцать больших, явно не новых столов из местной породы железного дерева, пустых в этот полуденный час, и Мышка в изнеможении опустилась на ближайший стул. Стены были покрыты голограммами армейских знаменитостей, известных спортсменов и голых блондинок. Все это не произвело на Мышку особого впечатления.
Бармен, коренастый, заметно прихрамывающий коротышка с редкими усиками, от которых его верхняя губа казалась не волосатой, а скорее грязной, приветливо кивнул вошедшим.
— Уж не знаю, как вы здесь живете, — улыбаясь, сказала Мышка. — Я встречала печки и попрохладнее.
Бармен довольно ухмыльнулся:
— Самая жара начнется часа через два, но вы не бойтесь, привыкнете постепенно.
— Стоит ли привыкать? — отозвалась Мышка. Потом она вгляделась в стойку позади бармена. — Что у вас есть в смысле выпить?
— Что ни назовете: у нас есть все.
— Нам еще нужна комната.
— Комната в вашем распоряжении, gratis. <Gratis — бесплатно (лат.).>
— Вы не берете денег за комнаты? — в изумлении переспросила Мышка.
— Если я когда-нибудь возьму деньги за комнату, это будет в первый раз, — ответил бармен.
— А как вы ухитряетесь зарабатывать на жизнь?
— Да так, помаленьку, — ответил бармен. — Кстати, меня зовут Райан, Райан Перильца.
— Перильца? — переспросила Мышка. — Какое необычное имя.
Райан хихикнул:
— О, по-настоящему меня зовут не так. Я получил это прозвище в мой первый год здеcь.
— За что?
Он наклонился вперед, опершись большими руками о полированную поверхность стойки.
— Какой-то пьяница начал дебоширить. Я вежливо попросил его утихомириться. Он не послушался. — Райан улыбнулся своим воспоминаниям. — Тогда я оторвал от лестницы перила и сломал их о его голову. С тех пор и по сей день я Райан Перильца.
— А как давно вы здесь? — спросила Мышка. Райан сделал паузу, пока подсчитывал.
— Восемнадцать лет. Купил это местечко семь лет назад.
— Бар?
— Да нет, весь этот чертов город — все три здания со всеми потрохами.
— Что ж, Перильца, история весьма занимательная, но мы все еще страшно хотим пить.
— Чего изволите?
— Мне холодного светлого пива, пинтовую кружку.
— Первая за счет заведения, — сказал Райан.
— Вы шутите!
Он покачал головой:
— Насчет одной вещи я не шучу никогда — это деньги.
— Когда-нибудь я попрошу вас рассказать, как вам удается сводить концы с концами.
— Когда-нибудь я расскажу, — заверил ее Райан.
— А как насчет тебя? — спросила Мышка Пенелопу. — Что ты будешь пить?
— Стакан воды, пожалуйста, — сказала девочка.
— О кей, — сказал Райан. — Триста кредиток.
— Что? — переспросила Мышка.
— Три сотни кредиток, — повторил Райан.
— За стакан воды? — недоверчиво сказала Мышка.
— Никто не приставляет вам к виску пистолет, — весело сказал Райан. — Если вы полагаете, что за углом дешевле, то я не возражаю.
— Теперь я вижу, как вы сводите концы с концами, — раздраженно сказала Мышка.
— Здесь, в этих краях, вода стоит в сотни раз дороже, чем жилье, — отозвался Райан. — На две сотни миль в любом направлении на поверхности планеты нет ни капли, а то немногое, что удается найти под землей, используют старатели для добычи своих алмазов.
— А очищать ее никак нельзя?
Он отрицательно покачал головой:
— Радиоактивная. Два стакана, и тебе не понадобится ночью фонарик.
Мышка вытащила пачку кредиток, бросила ее на столик, и мгновение спустя из-за стойки появился Райан с кружкой пива и стаканом воды в руках.
— Время от времени я продавал воду дороже, много дороже, чем в данный момент, — объяснил он доброжелательно. — Вы не поверите, сколько может заплатить старатель с полным карманом крупных алмазов за канистру воды перед отправкой в Хаггард — особенно если он не предупредил партнеров о своем Отъезде.
Мышка бросила взгляд через запыленное окно на необъятные просторы песка и скал и задумчиво сказала:
— Да, я думаю, я тоже бы заплатила немало.
— Кстати, как долго вы с девочкой собираетесь пробыть здесь?
— При трехстах кредитках за стакан воды — думаю, что не так долго, как собиралась.
— Если у вас нет денег, то работа в Офире найдется, — сказал Райан.
— Я не имею ни малейшего представления о горной работе, Райан.
Райан покачал головой:
— Я не это имел в виду. — Он помолчал. — У меня тут небольшое предприятие, на верхнем этаже. Я всегда могу нанять здоровую женщину… а маленькая девочка могла бы зарабатывать еще больше.
— Не подходит, — сказала Мышка.
— Вы не представляете себе, как щедры бывают некоторые из старателей.
— Забудем об этом.
Райан пожал плечами.
— Что ж, если передумаете, дайте мне знать.
Мышка просто посмотрела ему в глаза, и он отправился обратно за стойку.
— Не возражаете, если я задам один вопрос? — спросил он, наблюдая, как она потягивает пиво.
— Если он не касается упомянутого предмета.
— Что вы здесь вообще-то делаете, вы и ваша дочка?
— Может быть, я замужем за одним из старателей.
— Может быть, я султан Сириуса V, — ответил он с улыбкой. — Если бы вы принадлежали одному из наших, вы бы о нем сразу спросили.
— Я не принадлежу никому, — сказала Мышка, протестуя против такого подбора выражений.
— Это я и имел в виду, — вздохнул Райан. — Так зачем вы сюда приехали?
— Мне нравится пустыня.
— Полиция на хвосте, да? — продолжал Райан. — Что вы там натворили, в Хаггарде?
— Ничего.
— Никто не приезжает в Офир наслаждаться погодой и прекрасными видами. Если вы скажете, от кого прячетесь, то, может быть, я смогу вовремя вас предупредить.
— Мы ищем человека, который нас ограбил, — пискнула вдруг Пенелопа. — Кое-кто сказал нам, что он скрылся в Офире.
— Как я замечаю, он оставил вам достаточно денег, чтобы нанять машину и заплатить за воду, — сказал Райан, развлекаясь от души. — Неплохо придумано, малышка.
— Но это правда, — поддержала выдумку Пенелопы Мышка. — Машину наняли мои родители, они же дали немного денег.
— А родители живут в Хаггарде?
— Именно.
— Что находится на углу Пятой и Квотермейн? — спросил Райан.
— Контора мэра.
— Танцзал «Офир», — сказал Райан. — От него пошло название нашего местечка.
— Больше ее там нет, — возразила Мышка, не моргнув глазом. — Ее снесли три года назад.
— Я вам не верю.
Мышка пожала плечами:
— Вы вольны верить или не верить чему угодно.
Он внимательно рассматривал ее с минуту, а потом ответил точно таким же пожатием плеч:
— Да на кой черт в конце концов. Не мое это дело.
— Именно.
— Я просто хотел разговор поддержать, леди. Здесь до темноты ни души, очень скучно и одиноко.
— А потом приходят старатели?
— Точно.
— А их здесь много?
— Да все время по-разному. У большинства из них собственные пузырьковые модули — но в них, по правде говоря, ни расслабиться как следует, ни друзей собрать. Вот и заходят сюда дюжины две, наверное.
— Так много?
— Вы как будто удивлены.
— Но я не видела ни кораблей, ни машин.
— Они же не станут оставлять их здесь и тащиться пешком все шесть миль до копей, — ответил Райан. — Надо только чуть-чуть думать, причем головой.
Он перевел дыхание и почесал затылок.
— Послушайте, леди, если вы действительно ищете кого-то, то можете застрять здесь надолго в ожидании, пока он объявится. В этих краях больше восьмидесяти старателей. Вы лучше поезжайте на своей машине прямо к копям и посмотрите, не там ли он, когда они пошабашат на закате.
— Может быть, так будет лучше, — сказала Мышка. — В каком направлении копи?
— На северо-запад. Поезжайте прямо по колеям.
— Спасибо, — сказала Мышка. — Не сейчас. Я слишком устала, да и жарко очень. Но если он не появится, то мы поедем туда еще до рассвета, посмотрим, может, и найдем его.
— А потом что? — спросил Райан.
— А что — потом? Потом я вернусь в Хаггард и вызову полицию.
Райан засмеялся.
— А что в этом такого смешного? — поинтересовалась Мышка.
— В эту чертову дыру за вором они не потащатся. Чтобы заставить их прибыть сюда, нужен маньяк, на счету у которого с десяток убийств.
— А что же мне тогда делать, если я его найду? — беспомощно спросила Мышка, продолжая играть свою роль и молясь только, чтобы Пенелопа держала рот закрытым.
— Наверху расположился парень, который, возможно, вам поможет, — сказал вдруг Райан доверительно.
— Я так понимаю, он не старатель, да? — вопросила Мышка сардонически.
— Слышала когда-нибудь об Олли Три Кулака?
— Кто же про него не слышал, — отозвалась Мышка, почувствовав себя неуютно. — Он что, здесь?
— Нет. Но тот парень наверху убил Олли несколько месяцев назад.
— Но Олли еще жив, — выпалила Пенелопа.
— Ах вот как? — переспросил Райан, с триумфом ухмыляясь. — А откуда ты это знаешь, моя маленькая леди?