У них за спиной Тайши перелетела через улицу на порыве ветра, в спешке едва не потеряв равновесие и не врезавшись в деревянный забор. Это была бы крайне нелепая смерть. Тайши представила себе смешки при лунном дворе.
Ей удалось выправиться и, миновав забор, нырнуть под навес. Там она врезалась в кучу сена, разбросав его во все стороны. Тайши посмотрела сквозь развороченные кипы на улицу — не заметили ли чего-нибудь Немые? К счастью, дождь скрыл шум неудачного приземления. Немые продолжали осматривать рисовое поле, ища источник крика, который она отправила плясать на ветру.
Тайши подползла к неподвижно лежавшему Цзяню. Она боялась обнаружить труп, но, сунув палец мальчику под нос, с облегчением ощутила дыхание, хотя и слабое. Накрыв Цзяню рот рукой, Тайши слегка его толкнула.
— Цзянь, мальчик мой, вставай. Надо идти. Здесь Немые.
Не с первого раза он проснулся и посмотрел на Тайши мутным взглядом. Затем на его лице появилась улыбка.
— Тайши, мне очень надо с вами поговорить. Я… я должен вам кое-что сказать.
У него заплетался язык.
— Не сейчас, — прошипела Тайши. — Здесь Немые. Нам надо уходить.
— Я должен вам что-то сказать, — упрямо повторил он. — Это не займет много времени. Это очень важно.
Она подавила рык. У них не было ни минуты лишней! Мальчишка явно бредил.
— Ладно. Только быстрее, пожалуйста.
Цзянь потянулся к ее уху.
— Я… я прошу прощения за то, что пытался вас убить.
Тайши замерла. Никогда еще Цзянь не был с ней так учтив. Честно говоря, она растрогалась — самую малость. А потом слегка похлопала его по щеке.
— Мило. А теперь поднимайся.
— Мне нездоровится.
— Плевать. Надо убираться отсюда.
Они поползли в противоположную сторону — прочь от стоявших на улице Немых, через деревянную калитку, по проулку. Дождь так и лил, заслоняя все вокруг. Выждав несколько мгновений, Тайши потащила Цзяня за собой через дорогу. Они двигались от укрытия к укрытию, пока не добрались к северной окраине деревни, а там притаились в щели между сараем и огромной цистерной для дождевой воды, из которой уже лилось через край.
Дорога, ведущая в холмы, казалась безлюдной, но впереди тянулись голые поля. Тайши хотелось положиться на удачу и броситься вперед, но благоразумие приказывало остаться на месте. И спустя несколько ударов сердца ее терпение было вознаграждено: двое Немых проехали мимо, направляясь в дальний конец улочки. Вряд ли Тайши или Цзяню удалось бы пересечь поле, прежде чем их заметили бы и нагнали. Они оказались в ловушке. Немые должны были скоро обнаружить беглецов.
Если только она не убьет Немых. Тайши не знала, под силу ли ей это. Немые были тайным обществом. Слухи и легенды окутывали большинство их деяний. Немногие знали, как именно Немые сражались, поскольку мало кто переживал встречу с ними. Тайши признала, что ей интересно — и даже хочется — испытать Немых, проверить, достойны ли эти странные существа своей репутации. Впрочем, у нее, возможно, просто не оставалось выбора.
Сразиться с двоими немедленно или с одиннадцатью чуть позже, что означало верную смерть… Тайши приняла решение. Если повезет, они заберут лошадей и уедут, а затем до конца жизни будут озираться от каждого шороха. И это в лучшем случае. «А что, если…» Мысли Тайши прервало какое-то постукивание.
Она ткнула Цзяня под ребра.
— Тихо. Я слышу, как у тебя зубы лязгают.
— Ничего не могу поделать. Я промок и замерз.
Тайши достала булочку и сунула ему в рот.
— Не съедай всё сразу.
Конечно, он не удержался. Тайши его не винила. Она протянула Цзяню еще две булочки.
— Растяни их хотя бы на пять минут. А теперь — за мной. Мы поползем по канаве вдоль улицы. Я надеюсь убить этих двух Немых. Затем мы заберем лошадей и поскачем как можно быстрее. Понял?
Не дожидаясь согласия Цзяня, она двинулась вперед, перебежала грязную улочку и спустилась в канаву. Ледяная вода на дне доходила до колен. У Тайши тоже застучали зубы, когда ноги начали неметь от холода.
Досадно.
Она обернулась в то самое мгновение, когда Цзянь скатился в канаву и плюхнулся вниз головой в воду. Он вынырнул с фырканьем, и Тайши, прижав палец к губам, повела его за собой. Склон был крутым — они с Цзянем могли подкрасться к Немым вплотную, если бы тем не пришло в голову заглянуть через край.
Достигнув намеченного места, Тайши стала ждать подходящего момента. Быстро отвлечь противника, а потом…
Цзянь потянул ее за рукав. Она повернулась.
— В чем дело?
— Я могу вам помочь.
— Нет, сиди здесь.
— Но…
Она зажала Цзяню рот рукой и выглянула из канавы. Немые смотрели в другую сторону — кто-то приближался к ним со стороны поселка. Тайши услышала стук копыт и скрип деревянных колес. Она вскарабкалась повыше, чтобы посмотреть. Немые остановили какую-то повозку. Вот неожиданность. Кто же пустился в путь в такую погоду?
Пора было начинать, но Тайши медлила. Расклад был не в ее пользу, даже если бы она застала врага врасплох. Если драка затянется, подоспеют остальные. Поэтому она ждала, пока Немые, обыскав повозку, пропустят торговца.
Тайши подумала, что действовать надо иначе. Она махнула Цзяню, приказывая следовать за ней. Когда повозка приблизилась, она послала порыв воздуха к цистерне с дождевой водой. Огромная емкость с треском накренилась, и вода волной хлынула наземь.
Немые повернулись на шум. Тайши выдернула Цзяня из канавы и велела:
— Вперед!
Они вылезли на дорогу и побежали к фургону. Торговец едва успел открыть рот, когда Тайши впрыгнула в повозку и приставила ему к спине нож.
— Езжай дальше. И останешься жив.
Торговец, очевидно, хорошо знал, как вести себя при встрече с разбойниками. Как ни в чем не бывало он двинулся дальше. Дорога повернула и постепенно пошла вверх, на холм. Но Тайши не убирала нож, пока деревушка не скрылась из виду.
Наконец она спрятала клинок в ножны.
— Спасибо, что не поднял тревогу, добрый человек.
Торговец взглянул на нее:
— Я сразу понял, что вы не станете меня грабить. Пожалуй, старовата ты для разбойника.
Тайши тут же захотелось пустить нож в дело. Она сдержалась.
— Мы не причиним тебе вреда. Мой внук…
Он вскинул руку.
— Нет-нет, я не желаю знать ваше имя, я не желаю знать вообще ничего! Полагаю, вы и есть те двое, которых ищут Немые? Чем меньше вы о себе говорите, тем лучше.
— Немые?
Торговец отрывисто рассмеялся.
— Ну, меня ваши дела не касаются, — сказал он, пожал плечами и отвернулся. — Потому-то я и решил уехать ночью, несмотря на погоду. Рядом с Молчаливой Смертью мне как-то не по себе. Там, где появились эти жуткие существа, я находиться не желаю… — Он помолчал и добавил: — Слушайте, вам что-то еще нужно или вы, наконец, слезете?
— Подвези нас.
Он вздохнул:
— Куда?
Тайши сама не знала. Как обычно, она ничего не рассчитала наперед. И поэтому выпалила первое, что пришло в голову:
— В Цзяи.
Торговец скривился:
— Это же в другую сторону. Но вы, похоже, не из сговорчивых. Учтите, в Цзяи нет ничего, кроме крепости и кучи военных школ. Торговцев там хоть отбавляй, а солдатня всегда платит вдвое меньше, чем я взял бы на рынке. У меня еще остались двенадцать мешков риса и пять ящиков дынь. Я еду в Чэнси. Это в двух днях пути отсюда, но я вас туда отвезу.
— Мальчик не выдержит.
И тут ее настигло давно забытое воспоминание о Цзяи. Каждый раз, когда Тайши слышала это название, оно о чем-то ей напоминало. Нет, не о чем-то — о ком-то. На поверхность выплыло имя — Гуаньдо или Гуаньно. Это было давно, но всё же…
Тайши покачала головой.
— Нет. Нам нужно в Цзяи.
— А если я откажусь?
— Я пырну тебя в спину.
— Так себе благодарность, госпожа.
Она пожала плечами.
— Мальчик болен… — Тайши решила испробовать другую тактику: — Если отвезешь нас туда, получишь солидное вознаграждение.
Торговец недоверчиво взглянул на нее:
— Правда?
Тайши вновь пожала плечами.
— Возможно. Если да, вот ведь будет хорошо, не так ли?
Торговец вздохнул:
— Ну ладно.
Сзади послышался хруст. Оба обернулись и увидели, как Цзянь роется в мешке с грушами. Он поднял голову и взглянул на них вытаращенными глазами. Во рту у него была груша.
— Эй! — запротестовал торговец. — Вы, кажется, не собирались меня грабить?
Повозка добралась до Цзяи только к утру. Тайши вместе с Цзянем спрятались под мешками риса, между корзинами с капустой и тремя ящиками дынь. Состояние Цзяня ухудшилось от холода и сырости. У него началась лихорадка, губы стали лиловыми. Он тяжело дышал. Тайши прижимала юношу к себе, чтобы согреть, а повозка меж тем качалась и подскакивала на грязной, покрытой рытвинами дороге. Тайши вконец измучилась, однако боялась заснуть. А вдруг она проснется рядом с трупом?
Она пощупала у Цзяня пульс.
— Еще немного, мальчик. Не вздумай сдаться.
Тесная щель в задней части фургона напомнила Тайши путешествие, которое она совершила много лет назад: совсем другое, но в то же время мучительно похожее. Не в повозке торговца, а на погребальной колеснице. Сансо, такой же холодный на ощупь, как Цзянь, неподвижно лежал на деревянном столе и казался спящим. Тайши пролежала рядом с сыном весь путь до кладбища. Дорога тоже была скверной и ухабистой.
Очевидно, Тайши задремала. Проснувшись, она подумала, что торговец мог запросто убить их или выдать. Неподалеку слышались резкие голоса — очевидно, это были стражники, — и Тайши приятно удивилась, обнаружив, что еще свободна.
Торговец разговаривал со стражей. Они добрались до заставы? Приехали в Цзяи? Или он привез их прямо в ближайший гарнизон Каобу, чтобы получить награду? Была ли вообще назначена награда за поимку беглецов? По правде говоря, Тайши оскорбилась бы, узнав, что нет.
Она поежилась. Повозка была далеко не полна, и стражники сразу обнаружили бы их с Цзянем, если бы устроили обыск.