Пророчество — страница 53 из 95

Сали с презрением взглянула на бывшего начальника обороны.

— Сколько там детей, Ариун? Сколько возможных Ханов я должна оставить без испытания?

— Не знаю. Это не мое дело и не твое. Совет запрещает тебе связываться со слугами генерала. Наш народ не выдержит новых ударов.

— Это долг Искателя Души! — ответила Сали и потянулась за кнутом.

Стражники на обоих концах моста подошли ближе. Но Ариун не стал браться за оружие, висевшее у него на поясе. Скрестив руки на груди, он словно предлагал Сали нанести удар первой.

— Вот так, Бросок Гадюки? Ты прольешь кровь сородичей?

— Если придется, — прорычала Сали.

Время шло. В глубине души Сали понимала, что Ариун ведет безопасную игру. Как бы она ни гневалась, обрушиться на собственных соплеменников Сали не могла. Она не за тем приехала в Цзяи и была не готова заплатить такую цену. Сердито рыча, она развернулась и зашагала по мосту.

— Что ты намерена делать, Сальминдэ? — крикнул вдогонку Ариун.

— Поднять бурю, — ответила та, не оборачиваясь.

Стражники расступились пошире. Ни один глупец не рискнул преградить ей путь.

Проходя мимо Хампы, Сали взглянула на него:

— Все еще хочешь быть Броском Гадюки? Тогда пошли со мной.

В следующее мгновение новый адепт, без копья и с непокрытой головой, нагнал ее. Он сиял от радости и подпрыгивал, как щенок, шагая рядом с Сали со двора.

— Я тебя не подведу, Бросок Гадюки, — заявил он, стараясь не отставать. — Клянусь Незрой, ты будешь мной гордиться.

Сали искоса взглянула на него и фыркнула:

— Копье мог бы и оставить.

Глава 24. Песчаная Змея

Наверное, все-таки нужно было последовать совету Цофи и отправиться в путь после того, как уляжется ветер.

Первое путешествие Тайши на песчаных санях по тонкой крупитчатой поверхности Песчаной Змеи воистину оказалось памятным. И Тайши предпочла бы его не повторять. Как только они спустили лодку с Крестьянского причала, сильнейший ветер наполнил парус и устремил легкое суденышко Цофи, похожее на суповую миску, в хаос движущихся дюн, как настоящая морская буря гонит рыбацкую лодку.

В отличие от многих военных искусников, которые прилагали невероятные усилия к тому, чтобы в любой ситуации сохранять бесстрастное лицо, Тайши всегда, не стыдясь, выражала свои чувства. Она предпочитала, чтобы и другие делали то же самое. Лучше продемонстрировать страх, чем напускную смелость. Солдат, который выказывает умеренный страх, бдителен и смышлен, он с большей вероятностью последует приказу. Тот, кто тратит все силы на фальшивую храбрость, занят не тем, чем надо.

Вот почему, когда их маленькие сани неудержимо рухнули с высоты нескольких этажей к основанию первой песчаной волны, Тайши наоралась до хрипоты. Цофи тоже визжала, хотя ее, очевидно, наполняли другие чувства. Она налегла на руль, и сани, поймав течение, устремились в углубление между дюнами. Едва они достигли подножия волны и начали новый подъем, две песчаные горы, каждая высотой с дом, столкнулись и соединились в одну гигантскую волну, затмившую небо. Тайши заорала еще громче, когда гора начала наклоняться над ними, осыпая их песком. По какой-то необъяснимой причине Цофи продолжала править прямо на нее.

Тайши принялась дергать девушку за рукав. Она спросила дрожащим от ужаса голосом:

— Ты хочешь, чтоб мы погибли, сумасшедшая самоубийца?

Цофи ответила диким воплем, который напоминал одновременно боевой клич и хохот. Песок и воздух ударили в лицо. Когда Пескорез уже был готов встать торчком, она резко повернула, заставив сани катить по гребню волны, которая изгибалась и осыпалась под ними.

Тайши снова принялась вопить — она орала и орала, пока не сорвала голос. Потом ей стало скучно. Возбуждение схлынуло, и она поняла, что всё вокруг — сани, песок, ветер — на самом деле движется довольно медленно. Страшно было, только когда они находились в самой гуще. Цофи торжествующе взвыла, когда мощный порыв ветра наполнил паруса, и сани, как пущенная из арбалета стрела, выскочили из-под одной волны и взмыли на следующую.

Пескорез проделал этот маневр еще несколько раз, прежде чем наконец миновал бурные колеблющиеся дюны и выехал на относительно спокойное место. Высокие утесы Санбы быстро скрылись из виду, окутанные огромными тучами пыли. Тайши позволила себе перевести дух и откинулась на корму. Она рассматривала извилистую линию за бортом Пескореза. Вскоре горы превратились в крошечные пятнышки на горизонте, и Тайши почувствовала себя маленькой и одинокой посреди необъятного песчаного моря.

Цофи ничто не тревожило — она уверенно вела сани и по бурным пескам вблизи Санбы, и по неподвижной поверхности пустыни. Девушка была опытным моряком и прекрасно умела управляться с лодкой. Под ее рукой Пескорез легко и изящно двигался на юг.

Тайши окончательно уверилась, что в руках дочери картографа их жизням ничто не угрожает.

— Где это ты выучилась так хорошо ходить под парусом?

Цофи ослабила и заново подвязала снасти.

— В Санбе особо нечем развлечься, кроме катания.

Она села и вытянула ноги вдоль борта, так что ступни торчали над краем. Откинувшись назад, девушка взглянула на вечернее небо.

— Я всегда мечтала, что однажды сама поведу караван. Выберусь из пещер и увижу Небесную кровлю…

Тайши со вздохом села рядом с Цофи, по-прежнему крепко держась за мачту.

— У вас, южан, странные представления о досуге.

— Сами попробуйте всю жизнь прожить в пещере.

Тайши взглянула на последние облака пыли, исчезающие вдали.

— А еще бури будут?

— Если повезет — нет. Вблизи суши волны всегда самые большие. Особенно возле Санбы, потому что там высокие скалы.

— Как в море, — задумчиво произнесла Тайши. — Но откуда здесь вообще эти пески?

— Никто не знает, — сказала Цофи. — Люди говорят, они всегда здесь были. Но в книгах пишут, что Песчаная Змея появилась лишь двести лет назад. Одно известно наверняка: она растет и с каждым годом пожирает сушу. Двести лет назад это был маленький ручеек, пересекавший лес. Путники могли преодолеть его без особого труда. А теперь песок повсюду…

— В нем можно утонуть?

— Если остановиться, то да. Медленно, но верно, — ответила девушка. — Эти пески не зря называют зыбучими. Сани должны постоянно двигаться, чтоб не утонуть.

Что-то ей это напоминало. Тайши посмотрела на северо-восток. Песчаная Змея двигалась беспорядочно, но, несомненно, текла на запад. Если верить карте, за Песчаной Змеей на востоке лежало…

— Травяное море, — пробормотала Тайши.

Ну конечно. Под слоями песка, возможно, залегало огромное водное пространство. Точно так же, как и Травяное море представляло собой слои растительности поверх водной толщи. У Песчаной Змеи на поверхности находилась пустыня.

Тайши внимательней взглянула по сторонам и восхитилась странным и прекрасным пейзажем. Было нечто успокаивающее в том, как волны перехлестывали одна другую, время от времени превращаясь в стены, которые вздымались и рушились под собственной тяжестью. Тайши перегнулась через борт и коснулась мелкого песка, который на ощупь казался шелковым.

Наконец, после нескольких часов пути, как всегда бывает, удивление сменилось привычкой, а затем и скукой. Король, погружаясь за горизонт, сменил величественное желтое платье на мандариновый вечерний наряд. Цофи поманила Тайши пальцем.

— Подержите руль. Мне надо проверить курс.

Тайши обрадовалась возможности расправить усталые ноги. Колени и бедра заныли, когда она осторожно поменялась местами с Цофи на маленьком суденышке. Девушка открыла длинный деревянный ящик. Она достала карту и внимательно стала в нее вглядываться, листая многочисленные слои. Она принимала в расчет звезды, последний проблеск Короля, начинающую свой подъем Королеву, направление ветра. Это продолжалось некоторое время. Тайши охотно бы занималась своим делом и дальше, предоставив Цофи прокладывать курс, ну, или как это там называлось, однако она невольно обратила внимание на наморщенный лоб девушки. Цофи все быстрее листала карту.

— Все хорошо?

Цофи ответила утробным звуком.

— Мне держать курс?

Девушка кивнула, не глядя на Тайши.

Настала ночь, а Тайши по-прежнему оставалась у руля. Цофи приспустила паруса, так что теперь сани двигались еле-еле; девушка продолжала возиться с картой, листая туда-обратно многочисленные слои.

Наконец Тайши не выдержала:

— А я думала, ты умеешь читать эти штуки.

— Папа меня учил, но я еще не до конца разобралась, — призналась Цофи.

Тайши посмотрела на горизонт. Повсюду были пустыня и горы.

— Иными словами, мы заблудились?

— Нет, конечно. Просто я не могу сказать точно, где мы сейчас находимся. И я не уверена, что мы движемся в нужную сторону.

У Тайши все перевернулось в животе. Каждый раз, когда ей казалось, что она перебрала все самые страшные способы умереть, подворачивался новый, еще ужаснее. Она попыталась не терять надежды.

— Ну, Песчаная Змея не такая уж широкая. Самое большее — два дня пути, правда? Все будет хорошо, даже если мы немного сбились с курса.

Прошли два дня, а они по-прежнему скользили по Песчаной Змее. Суша впереди не показывалась. На третий день еда закончилась — и терпение тоже. Тайши не знала, что именно произошло, но спрашивать Цофи было бесполезно. Девушка по-прежнему прилежно изучала карту, пытаясь добиться от нее ответа.

Все разрешилось утром четвертого дня, когда на горизонте появился шахтерский поселок Манки. Тайши сначала подумала, что ей мерещится, но тут Цофи, радостно подпрыгнув, сказала, что она тоже это видит. Они стали неуклюже обниматься и хлопать друг друга по спине, поняв, что смерть в пустыне им не грозит.

Но радость оказалась кратковременной. Манки, как и большинство провинциальных поселений, представлял собой лишь кучку домишек. Жителей в нем было ровно столько, чтобы Манки мог считаться цивилизованным местом, и ровно столько беззакония, чтобы сделать его похожим на разбойничий лагерь. Самодельные палатки и глиняные лачуги тянулись вдоль узких грязных улочек. Неучтивые, по уши перепачканные жители точили инструменты и варили пищу на кострах. Большинство удостаивало путниц лишь угрюмым взглядом искоса, прежде чем вновь приняться за свои дела. В отличие от земель Чжун чужаки здесь не были редкостью.