Не сводя пристального взгляда с Цзяня, Тайши щелкнула пальцами. Зеркало пошло трещинами.
— Эй! — крикнула Михе.
— Я заплачу, — ответила Тайши, по-прежнему глядя на Цзяня. — Пахм разочарован, потому что ты не похож на героя Тяньди. — Она улыбнулась. — Но это неважно. Все наши кумиры в конце концов нас разочаровывают и подводят так или иначе. Лучше не забывай этого, Вэнь Цзянь.
— Вы ведь меня не подведете, Тайши?
— Я уже тебя подвела, мальчик.
Закончив уборку, до конца дня компания готовилась к побегу. Цзянь, испытывая одновременно тревогу и радость, собирал одежду, которая сушилась на веревке в саду. Минуло чуть больше года с тех пор, как он приехал в Цзяи из Небесного дворца, спрятавшись в повозке с овощами. Это произошло как будто много лет назад — и в то же время казалось, что ничего не изменилось. Он по-прежнему был Предреченным героем, и на него шла охота. Он ничему не научился, не стал мудрее или опытнее. Не приблизился ни на шаг к выполнению пророчества.
По крайней мере, год назад Цзянь знал свою цель. Свое предназначение. Он жил во дворце, служившем домом десяти поколениям императоров, в окружении толпы слуг, под защитой тысяч солдат. У него были лучшие в Просвещенных государствах учителя. Судьба мира покоилась на его плечах. Он что-то значил.
И вот он стал простолюдином и должен был бежать из Цзяи так же, как и прибыл, — под покровом ночи, в повозке, нищий, гонимый. Разница заключалась лишь в том, что год назад Цзянь умирал.
Он вздохнул. Побег еще не состоялся. Все вполне могло закончиться смертью.
Цзянь стянул с веревки полусырое одеяние, в котором бежал из Небесного дворца. Он сам не знал, зачем хранил его. Оно изорвалось, испачкалось и полиняло, так что определить изначальный цвет ткани теперь было трудно. Но Цзянь свернул наряд и сунул в мешок.
Оглянувшись, он увидел, что все заняты. Синьдэ и Михе собирали припасы для путешествия, Тайши и Пахм чистили доспехи и оружие. Цофи в другом конце сада складывала белье. Никого ближе и дороже у Цзяня не было, и с двумя из них он едва успел познакомиться. Он любил Михе, как сестру, уважал Синьдэ и боготворил Тайши. Все трое были самыми обычными людьми.
Впервые в жизни Цзяня это не смущало и не беспокоило. Он продолжал носить мантию героя Тяньди даже после того, как пророчество рухнуло. До сих пор труп пророчества давил на него при каждом шаге. Цзянь повел плечами, чувствуя, как движутся мускулы. Мир казался прежним — и в то же время изменился. Он сам не понимал, в чем дело, но отчего-то улыбнулся, собирая пожитки, перед тем как в очередной раз покинуть все, к чему привязался.
Глава 40. Воля народа
Казалось, только она сомкнула глаза — кто-то сразу принялся ее трясти. Сали застонала, просыпаясь.
— Если мне придется кого-то убить, чтобы выспаться, я это сделаю!
— Уже ночь, Бросок Гадюки, — сказала Самайя.
Сали была готова повернуться на другой бок и отослать старуху до завтра, но тут же тяжкое бремя забот напомнило о себе. Она села, пытаясь согнать сон. Тело возражало; шевельнув плечами, Сали поморщилась. Только тут она поняла, что с нее сняли доспех.
Сали взглянула в сторону двери и заметила стоявшего на страже Хампу. Ее чешуйчатый доспех лежал на полу рядом с ним. Он был вычищен и починен. Хампа даже сумел вынуть поврежденные пластины, починить и поставить их на место. Юноша сделал несколько ошибок при сборке, но в целом справился неплохо, тем более что доспех ночью подвергся серьезному испытанию. Он поступил бесцеремонно, сняв с нее, спящей, доспех, но Сали его простила.
Она подошла к лохани с относительно чистой водой и умылась.
— Какие новости в городе?
Старуха села на сломанный табурет.
— По последнему подсчету за ворота выбрались тысяча четыреста тридцать четыре человека, Бросок Гадюки.
— А сколько не выбралось?
Самайя погрустнела, однако вопрос Сали ей явно понравился. Воины редко интересовались жертвами среди мирных жителей. Они вообще, как правило, об этом не думали.
— Мы потеряли больше полусотни у южных ворот. Еще сто сорок шесть — а с ними повозка и два быка, груженных припасами, — попались неподалеку от городских стен. Судьба еще восьмидесяти четырех нам не известна: или им не удалось сбежать, или они передумали. Остальные выбрались на свободу, включая тех, кто уцелел после нападения на школу.
Хоть что-то хорошее.
— А Мали?
— Твоя сестра и вождь катуанского подполья возглавляют основной отряд. Они в безопасности, и каждый шаг приближает их к Травяному морю. Больше я ничего не могу рассказать тебе, Бросок Гадюки.
Да уж. Сали покорно вздохнула. К сожалению, решение остаться в Цзяи могло оказаться смертельной ошибкой.
— В городе дела обстоят очень скверно?
— Все равно что пнуть осиное гнездо. Я не видела столько солдатни на улицах с тех пор, как нас сюда пригнали. Цюань Са объявил военное положение во всем командорстве. Теперь городские ворота охраняет целое войско, а Катуанский квартал перекрыт полностью. Стражники ходят из дома в дом, запугивают и бьют людей. Половина княжеской армии окружила Шитан, остальные собираются в погоню за беглецами. Скорее всего, солдаты выступят через три-четыре дня.
Это все не удивило Сали, однако она не думала, что оседлые способны двигаться так быстро. Пока она медлила в Цзяи, беглецы оставались без защиты. Наказание за нарушение кабального договора было суровым. Если чжунская армия настигнет беглецов, выживших, скорее всего, не будет.
— Наши разведчики должны отыскать Предреченного героя.
— Это сложно, — сказала Самайя с явным неодобрением. — Почти все лазутчики ушли вместе с беглецами. А те, кто остался здесь, измотаны до предела.
— Как же мне найти мальчишку?
Самайя задумалась:
— Есть чжунцы, которые, быть может, тебя выручат. Их ремесло — все знать. Не поручусь, что они согласятся иметь дело с катуанцами, но спрос не беда…
— Да, спроси, пожалуйста. Герой Тяньди имеет первостепенное значение.
Ну почти.
Старуха кивнула:
— Я сделаю что смогу. А пока тебе лучше оставаться здесь и не показываться на глаза. Стражники хватают всех подряд. На свободе остаются разве что старики, калеки да те, кто добровольно идет в оковы. Ты выделяешься в толпе, как лев в стаде антилоп.
— Пожалуйста, поскорее. Чем дольше я торчу в Цзяи, тем дальше уходят беглецы.
— Я вернусь, как только что-нибудь узнаю. — Самайя приложила кулак к сердцу и заковыляла к двери.
Ожидание растянулось на два дня. На исходе третьего Самайя прислала известие, что чжунские торговцы в сведениях ей отказали. Шелкопряды не желали иметь дело с катуанцами. Но все-таки она еще попытается…
На четвертый день Сали уже не находила себе места от тревоги. Пребывание в Цзяи становилось бессмысленным; она начала сомневаться в своем решении. Желая сделать хоть что-то — что угодно, — она вышла из укрытия, намереваясь вернуться в школу и поискать следы. Однако стражники по-прежнему наводняли Катуанский квартал — по улицам ходили патрули и дозоры, на стене через каждые двадцать шагов стояли солдаты. Сали не сумела бы выскользнуть незаметно. Квартал превратился в тюрьму.
Круг еще сузился, когда на следующий день в укрытие явилась вооруженная компания. Сали удивилась тому, кто за ней пришел.
Скрестив руки на груди, она наблюдала за тем, как незваные гости ее окружали. Их предводитель вошел последним.
— Вот, значит, как все закончилось. Могучий начальник обороны Незры рубит дрова и таскает воду для оседлых. Как ты меня отыскал?
— Совет Незры по-прежнему возглавляет людей, Сали. То, что от них осталось.
Ариун, по правде говоря, выглядел скверно, как будто несколько дней не спал. Но в глазах у него блестела сталь. Он был готов убивать.
— Ты знаешь, какие беды обрушила на наш народ?
Она кивнула:
— Знаю.
— Солдаты хватают тех, кто остался, — старых, больных, понятия не имевших о заговоре. Их пытают, допрашивают, убивают. Из-за тебя.
— У меня болит сердце от скорби, — ответила Сали, — но разве это не означает, что наш народ непременно нужно вырвать из-под гнета оседлых?
— Мы жили в мире! — взревел Ариун. — Мы обрели спокойствие, порядок, даже процветание… хотя бы для некоторых.
— Не может быть ни мира, ни процветания для тех, кто принужден к рабскому труду!
— Три четверти… — Ариун заходил по комнате. — Твой побег привел три четверти нашего народа к гибели.
— Нет — если они вернутся в Травяное море.
Ариун снял с пояса большую дубину.
— Их смерть будет на твоей совести.
Начальник обороны был грозным бойцом, особенно в тесной комнате и в сопровождении десятка стражей.
«Жребий брошен».
Ариун подступил ближе.
— Слушай, Сальминдэ. Чжунцы требуют твоего ареста. Так же как Жало было ценой, которую мне пришлось заплатить, чтобы наш народ получил право голоса, твоя жизнь станет ценой мира.
Сали, не дрогнув, встретила его взгляд.
— Те, кто ушел, не выживут без моей помощи. Ты сам сказал: я за них отвечаю.
— Ты пойдешь добровольно или нет? — прошипел Ариун.
Сали решительно ответила:
— На кону нечто большее, чем моя голова, Ариун. Подумай сам. Герой Тяньди здесь. Здесь, в этом городе. Необходимо найти следующего Хана. Беглецы нуждаются в руководстве и защите. Незра может возродиться. Хватит прятаться. Нужно встать во весь рост.
— Сдаться — вот как ты можешь искупить свою вину перед теми, кто остался. Соглашайся по-хорошему!
И Ариун потянулся за ее кнутом.
Сали одной рукой схватила его за запястье, другой достала нож.
— Я не буду служить оседлым и не сдамся в плен добровольно. Если ты обязан выдать меня чжунцам, то отдашь им только мое тело. Моя душа обретет свободу. — Она обратила нож лезвием на себя. — Это придется сделать тебе, Ариун, — сказала Сали, наклоняясь к его уху. — Я тебя не виню.
Ариун долго смотрел на нож. Он взялся своей большой мозолистой рукой за рукоятку и стиснул ее так сильно, что пальцы у него побелели. Рука у бывшего начальника обороны задрожала. Сали пристально смотрела в лицо Ариуну, ожидая смертельного удара.