Прорыв — страница 30 из 41

― Я должна вернуться в свою комнату, ― говорит она.

― Почему?

― Чтобы ты мог поспать.

― Если ты уйдешь, я не сомкну глаз. Залезай. ― Я откидываю одеяло, ожидая, пока она заберется под него.

Алия стягивает платье через голову, тянется за спину и снимает лифчик. Мои глаза жадно впитывают открывающийся мне вид. Как только она оказывается в постели, я запрыгиваю рядом с ней и накрываю нас одеялами. Мы оба молчим, пока я притягиваю ее к себе, укладывая ее голову на свое плечо, а моя рука проводит по ее спине вверх и вниз.

― Лиам.

― Да.

― Никогда больше не рискуй своей карьерой ради меня. Я не хочу жить с таким чувством вины, ― говорит она.

― Хорошо, ― соглашаюсь я. Но я не говорю ей, что, если бы выбор стоял между ней и хоккеем, я бы выбрал ее. То, что она никогда не попросит меня выбирать, заставляет меня любить ее еще больше.

Я люблю хоккей. Живу и дышу им. Но Алия…? Когда я с ней, у меня такое чувство, будто я только что забил буллит в матче Кубка Стэнли. Это кайф, который я раньше испытывал только на льду, то, за чем я гнался всю свою жизнь. Теперь я держу его в руках, и не собираюсь отпускать.

― Тебе не кажется, что мы немного сумасшедшие? Это безумно быстро. Я даже не знаю, какой у тебя любимый цвет, ― говорит она.

― Коричневый, цвет твоих глаз. Это мой любимый цвет, ― говорю я ей и чувствую, как ее тело расслабляется, а дыхание выравнивается. В этот момент я закрываю глаза и позволяю сну овладеть собой.

Я:

Ты собираешься смотреть игру?

Алия:

Да, у моих друзей есть ложа. Я буду сидеть с ними.

Я:

Друзья? Какие друзья?

Алия:

Просто друзья семьи. Никого важного.

Тренер что-то кричит в мою сторону, и я бросаю телефон в шкафчик, а затем иду за парнями через туннель. Мы играем нашу первую выездную игру против «Нью-Йорк Бобкэтс». Они хорошая команда, но мы лучше.

Я выхожу на лёд для разминки, и мои глаза сразу же начинают искать ложу. Я нахожу Алию, которая стоит близко к стеклу и смотрит на каток. Затем я замечаю четверых парней, окружающих ее.

― Грей, ― окликаю я. Он подъезжает, и, кроша лёд, останавливается передо мной. ― Кто это там с твоей сестрой? ― спрашиваю я.

Грей смотрит в направлении моего взгляда, и находит Алию как раз в тот момент, когда один из придурков обнимает ее за плечи. Перед моими глазами вспыхивает красный, и безумная ревность захлестывает меня. Я не знаю, что делать. Мне хочется пойти и оторвать руку этого ублюдка от его гребаного тела.

― Братья Валентино, друзья семьи, ― говорит Грей, а потом снова смотрит на меня. ― А что?

― Просто интересно.

― Это не те люди, с которыми стоит связываться, Кинг. Поверь мне, ― говорит он и разворачивается, чтобы забить одну из шайб в сетку.

Может, я и не могу подойти и оторвать руку этому парню прямо сейчас, но я могу выместить на льду свое разочарование, злость, да все, что я, блядь, чувствую. Моя клюшка поднимается вверх, и я замахиваюсь, нанося удар по шайбе так сильно, как только могу. Шайба не попадает в ворота. Вместо этого я отправляю ее в полет прямо в плексиглас. Она отскакивает и возвращается ко мне. Я поднимаю руку в перчатке и ловлю ее, а затем бросаю шайбу обратно на лёд и снова бью по ней изо всех сил.

― Ты в порядке, Кинг? ― спрашивает Джеймсон.

― Никогда, блядь, не было лучше, ― выдавливаю я из себя, замахиваясь по другой шайбе на льду.

― Кинг, иди сюда, ― кричит со скамейки один из тренеров, тот самый, который до сих пор меня ненавидит.

Я качусь в его сторону, очень надеясь, что он не скажет ничего такого, что разозлит меня еще больше. Сегодня не тот вечер. Когда я приближаюсь к скамейке, то обнаруживаю, что мистер Монро стоит рядом с тренером, засунув руки в карманы.

― Тренер. Сэр. ― Я киваю отцу Алии.

― Кинг, что за хрень ты творишь? ― спрашивает тренер.

― Ничего, тренер, ― отвечаю я, избегая смотреть ему за спину, где Алия сидит в ложе со своими так называемыми друзьями.

― Дайте нам минутку, ― говорит мистер Монро моему тренеру, жестом показывая, чтобы я остался. Тренер смотрит на нас, потом что-то ворчит и уходит. Мистер Монро ждет, пока тот отойдет достаточно далеко, а затем снова поворачивается ко мне. ― Я уважаю то, что ты не солгал мне. Но не путай уважение с одобрением. Хочешь встречаться с моей дочерью? Докажи, что ты этого достоин. Облажаешься хоть раз, и тебе конец. Потому что, если ты причинишь ей боль, я не просто сделаю то же самое, Кинг. Я уничтожу тебя нахрен.

― Да, сэр.

― Тот гнев, ревность, которую ты сейчас испытываешь. Разберись с этим на льду и оставь там. Небольшой совет? Алия упрямая и волевая. Она плохо переносит, когда ей указывают, что делать.

― Я в курсе, ― говорю я.

― Хорошо. А теперь сделай мне одолжение и выиграй сегодня. Эти Валентино слишком самоуверенны и поставили на победу «Бобкэтс» пятьсот тысяч.

У меня вылезают глаза на лоб. Кто, блядь, ставит пятьсот штук на хоккейный матч?

― Я выиграю, потому что именно за это вы мне платите, сэр, и ни по какой другой причине, ― говорю я. Но на самом деле я думаю о том, что сделаю все, чтобы эти мудаки потеряли свои деньги.

Глава двадцать девятая

Алия

Я сижу рядом с Ромео Валентино, готовясь смотреть игру. Его семья владеет ложей с самым лучшим видом на лёд. Наши отцы были партнерами, сколько я себя помню. Они вместе ведут бизнес. У нас с Ромео всегда были хорошие дружеские отношения, хотя его жену я просто обожаю. Просто я никогда не признаюсь ему в этом.

― Мне очень хотелось, чтобы Ливви была здесь сегодня. Как получилось, что я оказалась единственной девушкой здесь с вами? ― спрашиваю я его.

― Пфф, ты знаешь, сколько женщин убили бы за то, чтобы поменяться с тобой местами и оказаться в центре этого сэндвича от Валентино? ― Это говорит старший брат Ромео, Маттео.

― Пожалуйста, расскажи, Тео? ― В комнату входит жена Маттео, Савви, которая выглядит не слишком довольной его комментарием.

― Это гипотетически, детка. Я бы никогда не позволил этому случиться. Но ты не можешь отрицать правду. Посмотри на меня. ― Он проводит рукой по своему телу.

Савви закатывает глаза от слов своего мужа, а я просто смеюсь и возвращаю свое внимание к игре. Я уже привыкла к их подколкам.

― Хочешь сделать это интересным? ― спрашивает меня Лука, близнец Ромео.

― Что сделать интересным? ― говорю я.

― Игру? ― По рюмке за каждый раз, когда твой брат получает по заднице. Он протягивает бутылку джина.

― Пас. И вообще, ты что, не видел, как играет Грей? Он тафгай, ― усмехаюсь я.

― Ты же знаешь, что все равно болеешь за проигравшую команду. «Бобкэтс» выиграют, ― говорит Лука.

― Ага, в твоих мечтах. ― Я хихикаю, глядя на лёд, пока игроки занимают свои места. Что-то не так с Лиамом. Я наблюдала за ним во время разминки, и он казался расстроенным. Не просто расстроенным. Взбешенным. Потом я видела, как тренер Малком и мой отец беседовали с ним. Я хочу пойти туда и выяснить, в чем дело, но знаю, что не могу.

― А Грейсон знает? ― Тео, самый старший из четверых, подходит к тому месту, где я стою у стекла.

― Знает, что?

― Что ты с этим придурком Кингом? ― ворчит он.

― Во-первых, он не придурок. А во-вторых, нет, он не знает, и мы собираемся оставить все как есть, ведь так, Тео?

― Конечно, это не мое дело. Пока он не причинит тебе боль. Потому что ты прекрасно знаешь, что если это случится, то именно я буду держать его, пока Грей будет сдирать с него шкуру живьем.

― Вам, парни, действительно нужна терапия, вы знаете об этом? ― говорю я.

― Наконец-то! Я все время им об этом твержу, ― подхватывает Савви.

― Ладно, заткнитесь. Шайбу вот-вот вбросят, ― говорит Маттео.

Мы молча смотрим, как шайба падает, и Лиам выигрывает ее у игрока «Бобкэтс». Он передает ее Грею, который бросается вперед по льду. Лиам и Люк тут же устремляются за ним. Лиам задевает плечом одного из игроков «Бобкэтс» и отбрасывает его к борту, в то время как Грей передает ему шайбу. Они в зоне. Он делает замах, шайба попадает в штангу и отскакивает.

Люк тут как тут, перехватывает шайбу и обводит ее сзади ворот в поисках возможности для удара. Лиаму удается проскочить мимо игрока «Бобкэтс», который пытается его заблокировать. Он ведет себя агрессивнее, чем обычно. Он забирает шайбу и передает ее Грею, который отправляет ее в сетку. Вратарь «Бобкэтс» ловит ее и эффективно блокирует бросок.

Лиам теряет следующую шайбу, и я предполагаю, что он не слишком рад этому, учитывая, что он только что толкнул соперника на лёд. Игрок «Бобкэтс» встает и сбрасывает перчатки. А Лиам? Он просто стоит с улыбкой на лице. Откуда я это знаю? Потому что его самодовольное выражение лица показывают на джамботроне.

― Что, блядь, за проблема у этого парня? ― спрашивает Ромео.

― Понятия не имею. Лия, это твоя команда. У тебя есть какие-нибудь предположения? ― размышляет Тео.

― Нет, ― говорю я. Я не смотрю на них, мое внимание сосредоточено исключительно на том, что происходит на льду.

Не делай этого, тихо прошу я, умоляя Лиама не делать того, что, как мне кажется, он собирается сделать.

Эти мольбы остаются без ответа. Как только игрок «Бобкэтс» замахивается, Лиам тоже сбрасывает перчатки. Он словно одержим. Его невозможно остановить. Тренеры, судьи, другие игроки ― все пытаются встать между ними. Но Лиам не отступает. Он наносит удар за ударом по голове парня, валит его на землю, а затем оказывается на нем.

Грей и Люк вмешиваются и оттаскивают Лиама назад. Когда он снова стоит на ногах и его толкают прочь от игрока, которого он только что уложил на лёд, он смотрит вверх, на ложи. Прямо на меня. Его глаза дикие, и шум толпы стихает, когда я теряюсь в этом насыщенном синем цвете. Он не отводит взгляд, даже когда его запихивают на штрафную скамейку. Он просто продолжает смотреть на меня. Затем камеры прослеживают его взгляд, и в следующий момент мое лицо оказывается на этом чертовом экране.