Прощай, полицейский — страница 21 из 28

— Ему приготовили небольшой ужин, — сказал Мора, подмигнув. — У нас его любили.

— Просто стыд. — заметил старший надзиратель. — Как будто здесь преступников мало!

Он велел Мора подождать в кабинете и пошел за комиссаром. Мора присел, слушая репортаж о сражении со студентами. Все полицейские города были мобилизованы на подавление, он потихонечку улизнул. В суматохе никто о его не заметил. Леваки хорошо поработали. Весь университет маршировал с криками: "Освободите Ле Муана!". Уже давно студенты не схватывались с полицией. Им этого недоставало.

Прибыл Вержа. Мора вежливо с ним поздоровался, не больше. Затем надел ему наручники.

— Извиняюсь, господин комиссар, — сказал он.

— Ну не стыд ли это! — проворчал старший надзиратель.

Он проводил их до дверей. Только что не предостерег Вержа от простуды.

Наконец они очутились на улице.

— Все идет нормально? — спросил Вержа.

— Да, — ответил Мора.

Он коротко доложил: дело Ле Муана, Вентури, Сильвена, которая забрала назад бумаги и собирается ехать в условленное место недалеко от аэродрома.

— В настоящий момент Вентури должен быть на пути к кладбищу, — сказал Мора, взглянув на часы.

Инспектор приехал на "БМВ" и поставил ее в десятке метров от входа в тюрьму. Он хотел снять наручники.

— Пока не надо, — сказал Вержа. — Не смотри, что у надзирателя глуповатый вид: он может заподозрить неладное.

Ночь была прохладная и ясная. Они подошли к машине, не встретив по дороге ни одного прохожего.

— Как самолет? — спросил Вержа.

— Игрушка! За полтора часа мы будем в Швейцарии. Я проверил все контрольные посты. Мы избежим их. При посадке скажу в случае чего, что у меня неполадки с мотором.

Они сели в машину. Мора снял наручники, и Вержа потер кисти.

— Поехали. Придется огорчить этого бедняжку Вентури. — сказал он.

* * *

Кладбище занимало обширную территорию и было окружено высокими стенами, за исключением западной стороны, куда оно распространялось в хаотическом беспорядке. Могилы уходили в поле без всякой ограды. Мора и Вержа продвигались вперед среди надгробий и крестов. Оба были вооружены автоматами. Кроме того, за пояс заткнули револьверы калибра 9 миллиметров. Мора позаимствовал оружие со склада полиции, который в связи со студенческими волнениями был открыт настежь.

В двухстах или трехстах метрах перед собой они видели стену, за которой должен был бы находиться Вентури. Она тянулась вдоль аллеи, выходившей к главному входу. Ее ограничивала другая стена. От земли поднимался легкий пар, как от дыхания.

Вержа споткнулся об угол надгробного камня и выругался вполголоса. Они замерли. Мора уже приготовился стрелять. Но тишину нарушал только далекий лай.

Они пришли на старое кладбище и разделились. Вержа направился к левой стене, к тому месту, где она начиналась. Мора пошел прямо. Вержа жестом подбодрил его.

Некоторое время Мора продолжал путь. Он двигался бесшумно: перед тем как выйти из машины, предусмотрительно надел сандалии. Он разглядывал стену перед собой и вскоре увидел то, что искал: человека, взобравшегося на лестницу, которая немного не доходила до верха стены. Человек пригнулся, чтобы его не увидели с аллеи.

Инспектор проверил, где находится Вержа. Комиссар только что добрался до стены, перешагнув через кучу камней, оставленных здесь с тех времен, когда собирались расширять кладбище. Он исчез из виду. Мора продолжал движение, прячась за памятниками, которые в этом месте были внушительных размеров, напоминая о временах, когда не жалели средств на фамильные могилы. Мора подумал, что это уважение к предкам сослужит ему теперь добрую службу.

Вскоре он очутился позади склепа из черного мрамора, на котором смог прочесть, что все оплакивают некоего Амедея, погибшего в возрасте девяноста одного года. Правда, у него было достаточно времени, чтобы его оценили. Мора был всего в двух метрах от человека на лестнице, державшего под мышкой автомат той же марки, что и у Мора. Эта картина могла бы подсказать фабриканту оружия тему для великолепного рекламного плаката.

Мора обошел мраморную глыбу. Вполголоса, но очень отчетливо он произнес:

— Руки вверх, и спускайся, не оборачиваясь. Автомат — на землю.

Человек не произвел ни малейшего шума, никак не проявил неудовольствия. Он просто подчинился. За стеной раздался голос Вержа:

— Руки вверх, Вентури. Медленно подходи ко мне.

Мора подскочил к караульному — эльзасцу и ударил его автоматным дулом по ребрам.

— Если где-то есть еще твои дружки, скажи им, чтоб вылезали. Иначе разрежу пополам.

— Я один с Вентури.

— Поглядим.

Они обошли стену до решетки. Казалось, эльзасец не соврал: он один прикрывал Вентури. Уверившись в его искренности, Мора нанес ему сильный удар прикладом. И тот погрузился в сон, который, вопреки правилам сих мест, не станет вечным.

Мора возвратился к лестнице, влез на нее и показался над аллеей. Вентури, подняв руки, стоял посредине. Вержа не вышел из-за угла, а лишь выставил дуло автомата. Заметив Мора, он больше не стал скрываться и подошел ближе. Вентури был ошеломлен.

— Где деньги? — спросил Вержа.

Молчание.

— Твоего брата я уже прихлопнул, — сказал комиссар. — Теперь тебя, и будет покончено со всей семейкой.

— Однажды кто-нибудь прикончит вас.

— Возможно, — проговорил комиссар спокойно.

Сверху Мора громким голосом напомнил, что они теряют время.

— Мы недолго, — сказал Вержа.

Он добавил, что на примыкающей к кладбищу улице находится всего три машины. Они легко найдут ту, в которой спрятаны деньги. Но ему оставалось рассчитаться с Вентури.

— Я сообщу тебе бесплатно имя того, кто выдал мне, где скрывался твой брат. Он виноват гораздо больше, чем я. Разве нет?

Вентури наклонился, чтобы лучше видеть лицо Вержа. Он был взволнован.

— Кто? — спросил он.

— Альже.

— Это ложь.

— Твой брат был слишком шумный. Альже это надоело. Он любит спокойных людей.

— Он не знал, где скрывается брат.

— Верно. Но он проследил за тобой.

— Это невозможно: я ни разу не был у брата. Я не сумасшедший!

— Точно. Но ты повидался с девицей, которая "работала" под именем Жизель. Она выполняла твои поручения. За ней и проследили.

Вентури сжал кулаки.

— Это правда, — сказал он.

— Альже дал мне адрес. Продолжение тебе известно. Я бы не выстрелил, если б твой брат не схватился за пушку. В этом я могу поклясться.

Он угрожающе поднял оружие.

— Где деньги?

— В "фиате", — ответил Вентури.

Мора пружинисто спрыгнул со стены. Направив дуло автомата на Вентури, он приказал ему идти к машине. Корсиканец подчинился. Он никак не мог примириться с услышанным. Он был потрясен.

Проходя мимо Вержа, он испытующе посмотрел на него.

— Вы меня дурачите!

— Могу тебе даже сказать, кто выследил Жизель: "Певец".

Ныне умерший. Маленький человечек, бывший взломщик, напевавший целыми днями. Альже использовал его для наблюдения за своими людьми. "Певец" все видел и слышал. А его никогда не замечали. Он владел поразительным искусством оставаться невидимым. Это имя, казалось, потрясло Вентури.

— Сволочь, — сказал он тихо, адресуя это слово всем, кто был замешан в убийстве его брата. Он всегда думал, что это настоящее убийство. И не ошибся.

Он продолжал шагать как автомат. Мора и Вержа шли за ним, пряча оружие на случай, если появится прохожий. Они вышли на улицу, и Вентури направился к первой машине.

— Без глупостей, — посоветовал ему Вержа. — Багажник заперт?

— Нет, — сказал Вентури.

Вержа подошел ближе и оттолкнул Вентури. Мора приблизился к бандиту, уткнув автомат ему в спину. Вержа открыл багажник. Показались мешки. Приятное зрелище. Вержа открыл один из них, потрогал банкноты.

"БМВ" стояла метрах в пяти, Вержа начал перетаскивать мешки. Вентури вздохнул.

— Мне ничего не оставите?

— Сколько ты должен был получить?

— Семьдесят миллионов!

Вержа присвистнул. Он взял несколько пачек, подошел к гангстеру и сунул их ему в карман.

— Не будем считать, — сказал он, — но я не так богат, как Альже. И потом я уже сделал тебе дорогой подарок.

Он закрыл багажник "БМВ". В тот же момент Мора оглушил Вентури, ударив его не так сильно, как эльзасца. Затем он оттащил его в аллею и посадил, прислонив к стене. Вентури примут за пьяницу, который, скорбя душой, пришел навестить дорогую покойницу.

Вержа включил мотор. Мора облегченно вздохнул.

— Веселенький вечерок, — заметил он.

Вержа остановился у первого же освещенного бистро. Мора выскочил из машины. Через минуту он вернулся, изменившись в лице.

— Плохие вести, — сказал он. — Не знаю, что происходит, но Людо отказывается готовить самолет. Похоже, что он получил приказание.

Комиссар выругался.

— Мы его заставим.

— Как бы не так. Он уже спрятал ключ и не отдаст его. Это железный старик. Он не уступит.

Вержа стукнул кулаком по дверце.

— Я понял.

Он открыл дверцу с противоположной стороны.

— Садись, — приказал Вержа. — Побыстрей.

— Куда мы едем?

— Преподнесем сюрприз друзьям.

Вержа не раз тормозил в нерешительности на перекрестках дорог. Он вел машину жестко, нервными движениями выворачивая руль. Его охватила ярость. И эта ярость требовала выхода. Он был готов на самые отчаянные поступки. Таким он был всегда, когда отправлялся брать преступника. Мора испытывал страх. Какие чувства кипели в Вержа? Инспектор часто спрашивал себя, не было ли то чувство грубо обманутой добродетели. Вержа мстил всем, кто разрушал представление об обществе, которое у него некогда было. Комплекс честного шерифа.

За деревьями они заметили свет.

— Не знаю, как все пройдет, — сказал Вержа. — Ты выводишь из игры Альже. А я займусь другим.

— Каким другим?

— Увидишь. Нетрудно было догадаться.

Он сбавил газ и поехал медленнее. В темноте возникли контуры охотничьего домика. Вержа остановился, не доезжая. Он тут же вышел, прижимая автомат к бедру. Дверь открылась, и показался Альже.