— Боюсь, что на этот раз ему не оправдаться, — сказал Вержа.
Они услышали топот ног. Глухо хлопнули два выстрела.
— Он был красноречив, но недостаточно, — произнес Вержа.
— Ты убьешь меня? — спросил Лардат.
— Это не зависит ни от тебя, ни от меня, — ответил Вержа.
Он втолкнул Лардата на переднее сиденье, затем сел за руль. Мора уселся сзади, приставив дуло автомата к затылку Лардата. Из домика выбежал Вентури.
— Если он приблизится, стреляй, — сказал Вержа.
Но Вентури даже не взглянул на них. Он подбежал к своей машине и вскочил в нее.
— Найдет себе другого хозяина, — сказал Вержа. — Он хороший работник.
Для того чтобы попасть на аэродром, Вержа поехал пустынной в этот час дорогой, огибающей город. Он мчался со скоростью сто километров в час, не выключая сигнала, чтобы избежать столкновения на перекрестках. Если их остановят, Мора покажет свое удостоверение. А Лардат будет молчать под угрозой револьвера, который Вержа приставит к его животу. Вержа не любил такую сумасшедшую езду, но в данной ситуации, эта гонка чем-то даже возбуждала его. Как и мысль о том, чтобы врезаться в стену и погибнуть в страшном грохоте.
— Если куда-нибудь влепимся, — сказал он Лардату, — получится неплохая каша, как ты думаешь?
Лардат ничего не думал. У него не было ни малейшего желания думать об этом.
— Ты сумасшедший, Вержа, — сказал он.
— Возможно, но ты повторяешься.
Их не остановили. По радио они узнали, что студенческие волнения стихают, но полиция еще остается на месте, так как беспорядки могут в любой момент вспыхнуть с новой силой.
— Если хочешь совет, — сказал Вержа Лардату, — я бы порекомендовал в будущем значительно увеличить силы полиции. При малейшем волнении им приходится бросать все остальное. Я уверен, что на аэродроме их будет раз-два, и обчелся.
И добавил:
— Но и это слишком. Боюсь, как бы они не постарались усердием восполнить свою малочисленность. Тогда плохо твое дело.
— Такое убийство ты не совершишь, — произнес заместитель мэра.
— Не хотел бы. Но ты мой последний шанс. И это снижает твои шансы.
Встреча с Сильвеной была назначена в ресторане, расположенном в одном километре от аэродрома. Она оставалась последней посетительницей и начинала нервничать. Вержа даже не присел за столик — он сразу схватил чемодан, который стоял рядом с ней.
Официантка с нескрываемым удовлетворением проводила их взглядом.
— Было много волнений, — сказал Вержа. — Альже умер, приговоренный своим прошлым. Я тебе расскажу.
Прежде чем отправиться дальше, Вержа посовещался с Мора. Если полицейские еще там, где могла быть засада? Они заставили Лардата подробно описать местность. Аэродром был разделен на две части: аэровокзал, предназначенный для торговых перевозок, взлетная полоса и поле значительно меньших размеров для частных самолетов. На этой территории находилось здание, в котором размещались служебные помещения и ресторан, а также с десяток ангаров, в том числе и тот, где стоял "Мистэр" Лардата.
— Мне давно следовало подозревать тебя, — сказал мимоходом Вержа. — Ты вознесся куда выше своих финансовых возможностей. Во всех смыслах слова.
Вержа размышлял. По его мнению, полицейские разделились на две группы: одна находится в ресторане и следит за их появлением из окон, другая осталась около ангара. А по словам Лардата приблизиться к ангару незамеченными очень трудно.
— Начнем с переговоров по телефону, — решил Вержа.
Он вошел в ресторан и наткнулся на официантку, которая ворчливым голосом сообщила, что они закрывают. Вержа предъявил полицейское удостоверение — в последний раз, наверное, — и потребовал телефон. Она неохотно проводила его к аппарату. Он набрал номер, который ему дал Лардат. Ответил Людо.
— Людо, это комиссар Вержа. Полицейские еще там?
— Да.
— Передай трубку старшему.
Вержа услышал, как Людо повторяет, что к телефону требуют старшего, и узнал голос Сала.
— Это Вержа, — сказал комиссар. — Что вы хотите?
Сала говорил надменным тоном. Он тут же продолжил:
— Советую вам: сдавайтесь без сопротивления. Вы не находите, что у вас и так уже достаточно тяжелое положение?
— Как раз это и побуждает меня идти до конца.
— Я прикажу в вас стрелять.
— Это, конечно, тоже выход, — сказал Вержа. — Но один покойник вам вряд ли доставит удовольствие.
— Кто? — прорычал начальник полиции.
— Лардат.
Наступило короткое молчание.
— Он с вами?
— Он настоял, чтобы проводить меня.
— Потеря будет небольшая! — сказал Сала.
— Не хотите ли спросить у мэра и его политических друзей, что они об этом думают?
От усиленных размышлений Сала — а может, по какой другой причине — в телефоне сильно затрещало.
— Каковы ваши требования? — спросил Сала.
— Свободный подход к самолету для меня, Мора, Сильвены и, разумеется, Лардата, который будет завтра же освобожден. Поторопитесь, потому что около полуночи меня ожидают далеко отсюда.
— Зачем вы сделали все это? — простонал Сала. — Мы бы спасли вас!
— Как же… — сказал Вержа.
— Это самый ужасный вечер в моей жизни, Вержа. Я к вам хорошо относился.
— И я к вам. Кстати, довожу до вашего сведения, что Ле Муан абсолютно невиновен. План был в кармане у Мора, и это он сунул его под линолеум. Он очень ловкий.
— Деньги с почты, разумеется, у вас?
— Стоит ли об этом говорить!
— С кем вы провели это дело?
— С Альже. Он мертв.
— Вы убили его?
— В некотором смысле, да.
Вержа терял терпение.
— Сала, я понимаю ваше любопытство. Обещаю вам все подробно рассказать в письме. Я даже собираюсь добавить к нему несколько имеющихся у меня документов. Вот увидите, вы будете безумно веселиться. А сейчас я тороплюсь.
Вержа не дал начальнику полиции ответить.
— Я появлюсь на аэродроме, — продолжил он, — пройду к ангару, где находится самолет Лардата. Или к самолету, если Людо выведет его и подготовит к полету. При первом же признаке опасности вы окончательно потеряете ценного административного деятеля.
— Вержа, вы меня очень огорчаете.
— Это пройдет. Ваш ответ?
— Я должен доложить.
— Я еду, примите это к сведению. Ни одного выстрела! Вы обещаете?
— Обещаю.
Вержа вернулся в зал. Официантка с нетерпением ждала его.
— Могу закрывать?
— Можете…
Он сел в машину и вкратце изложил свой разговор.
— Про тебя он сказал "невелика потеря", — закончил Вержа свой рассказ, обращаясь к Лардату.
Заместитель мэра промолчал. Вержа тронул с места, одновременно давая указания Сильвене и Мора. Он остановит машину чуть подальше. Сильвена сядет рядом с ним. Лардат ляжет сзади, а Мора пригнется так, чтобы избежать возможного выстрела — вообще-то маловероятного. Он приставит автомат к голове Лардата. Проехав еще триста метров, они пересели в соответствии с намеченной диспозицией. Им были видны огни аэродрома.
Вержа быстро преодолел оставшийся путь. Он свернул под прямым углом в аллею, которая вела к ресторану. Но съехал в сторону, чтобы приблизиться к ангару, который ему указал Мора. Лардат шумно сопел. Подъезжая к ангару, Вержа заметил, что самолет не выведен.
Он вышел из машины.
— Самолет, — крикнул он.
Вержа различал тени в окнах ресторана. Затем одна из них появилась снаружи. В громкоговорителе раздался голос Сала. Вержа узнал его с трудом. "Ответ "нет"! — услышал он дважды.
— Тем хуже для Лардата, — крикнул Вержа.
Он открыл заднюю дверцу и потянул Лардата за плечи, чтобы была видна его голова.
— Скажи им! И ори, не стесняйся: от этого зависит твоя жизнь.
Лардат сначала поперхнулся. Затем прочистил горло.
— Сала, дайте самолет!
— Префект сказал "нет", — ответил громкоговоритель.
— Скажите ему, что он негодяй и что мои друзья разделаются с ним, если я умру.
— Они вас не убьют!
— Хотите на мое место?
Ветер далеко разносил вопли Лардата, которые звучали так же громко, как голос начальника полиции, усиленный громкоговорителем. Заместитель мэра дрожал от страха, и его крик, раздающийся в ночи, был невыносим. Лучшего Вержа и требовать не мог.
— Попросите его приехать! — заорал Лардат.
— У меня есть все полномочия вести переговоры!
— Ну так соглашайтесь, и быстро! — приказал Лардат.
Вержа оттолкнул Лардата в глубь машины.
— Вы не хотите подойти, Вержа? — спросил Сала.
— Вас предупредили: к затылку Лардата приставлен автомат!
— Не будет никакой ловушки!
Ее не может быть, подумал Вержа, прикинув, могут ли их застать врасплох. Мора недосягаем, если только не взорвут машину. Они находились на открытом пространстве: их позиция делала невозможным всякое внезапное нападение. Вержа велел Сильвене, по-прежнему сидящей на своем месте, смотреть в оба и предупредить Мора, если увидит что-нибудь подозрительное. Он двинулся к ресторану.
Сала ждал его с громкоговорителем в руках. Он был в бешенстве. Первое слово, которое он выдавил из себя, было: подлец! Вержа посоветовал ему успокоиться.
— Собственно, как вы сюда попали?
Вопрос, казалось, понравился Сала. Во всяком случае, он его успокоил.
— Сейчас вы это узнаете. Входите!
Он указал на двери ресторана.
— Вы знаете, что в машине Лардат подыхает со страха?
— Знаю, — отрезал Сала.
Он открыл дверь, повторив приглашение, Вержа вошел. В зале находились с десяток инспекторов и комиссар Пиле, его преемник. Он приметил Муатрие, посмотревшего на него недобрым взглядом. Он знал их всех. Он спросил себя, что они думают о нем. Еще недавно иные из них восхищались им, и он этим, пожалуй, гордился. Презирают они его теперь или думают, что, в сущности, он прав? Он попытался истолковать их взгляды. И встретил две дружеские улыбки. Не так уж плохо в итоге.
Он прошел мимо них, следуя за Сала. Они были вооружены, как бывали лишь при чрезвычайных обстоятельствах. Пиле отвернулся. Вержа хотел бы пожелать ему удачи. На мгновение им овладела грусть. Затем в маленькой комнате, примыкающей к залу и служившей кабинетом для посетителей, которые хотели уединиться, он увидел Монику. Он начал понимать.