Прощай, принцесса — страница 52 из 70

— Вы очаровательны, сеньора.

— Сейчас я вызову охрану.

Она решительно направилась к стоящему неподалеку электромобильчику вроде тех, что используют на полях для гольфа. Потом обернулась и помахала рукой Сильверио, тот ответил.

— Ладно… — Сильверио зевнул. — Вот ты сейчас нахамил даме. А ты в курсе, кто она? Это жена Сараголы. И ты вздумал оскорблять ее. Думаю, тебе лучше и вправду поскорее убраться отсюда, пока не подоспели парни из охраны.

Неожиданно раздался звонок, Сильверио сунул руку в карман халата и достал оттуда мобильник.

— Да? Да, это я, а в чем дело? — Он усмехнулся. — Серьезно?! И я получу свой гонорар? Ладно, пока.

Он убрал телефон обратно в карман.

— Ты звонил матери? Она очень волновалась — ты исчез бесследно, а такие вещи матерей обычно беспокоят.

— Я все время был здесь. — Сильверио махнул рукой в сторону коттеджа. — А вообще, я вчера ей звонил, мы поговорили. — Он улыбнулся. — Все улажено.

Около гамака был поставлен маленький столик, на нем лежала пачка сигарет. Парень взял одну и закурил.

— Сильверио, брось немедленно, тебе выходить на ринг совсем скоро.

— Мне уже хорошо заплатили, дядя. Лишь за одно то, что я появился здесь.

— Ты видел, как двигается сенегалец? — мрачно спросил я.

— Немой?

— Да, немой. Оставь ты эту сигарету! Ты тренировался?

Он пожал плечами, продолжая дымить. После короткой паузы я решился спросить:

— Хуанита о чем-нибудь тебе рассказывала?

— Ты имеешь в виду историю о том, что ты вроде как мой папаша? Да, она мне рассказала. Обхохотаться можно, да? Уверен, она разыграла это по жребию. Энеки-беники… и считалочка указала на тебя. Черт знает что!

— Ты говоришь глупости, Сильверио, и сам это понимаешь. Женщины всегда точно знают подобные вещи. Я запрещаю тебе даже думать так о своей матери. Я сам только недавно узнал. Слушай, сделай одолжение, брось сигарету, этот сенегалец отличный боец. Быстрый, спокойный, умеет делать свое дело и в отличной форме.

Сильверио выдохнул дымом мне в лицо и произнес:

— Ты правда считаешь себя моим родителем? Я не могу поверить, что ты такой идиот, Тони. Я считал, что ты умнее. Почему бы тебе не сделать ДНК-тест? Слушай, сделай анализ — и все сомнения сразу улетучатся. Она использовала тебя, чтобы ты меня разыскал, ты просто плохо ее знаешь.

— Прекрати нести чушь, это начинает меня раздражать.

— У нее всегда было два-три любовника одновременно, бестолочь. Да, ты бестолочь. Она все еще спит с Драпером, ты не знал? Он является в «Пузырьки» раз в неделю.

Резким движением я выбил сигарету у него изо рта:

— Да плюнь ты эту дрянь!

Он выкинул вперед левую руку, чтобы ударить меня в лицо. Наверное, считал, что застанет меня врасплох. Мы стояли очень близко друг от друга, и мне ничего не оставалось, как отклонить голову. Его кулак пролетел мимо. Но инстинкт заставил меня без раздумий ударить в ответ. Я знал, что этого нельзя делать, но сперва сделал, а потом подумал — и я раскаялся прежде, чем мой правый кулак врезался ему в подбородок. У парня подогнулись колени, и он рухнул на землю.

Я подхватил его под руки, протащил несколько метров и посадил в гамак. Второй раз в жизни я ударил самого дорогого мне человека.

У него было совсем еще детское лицо с едва пробивающимся пушком на подбородке. Веки опущены, рот приоткрыт. Он был без сознания. Я осторожно похлопал его по щекам, из глаз Сильверио полились слезы. Мой сын плакал.

— Прости, Сильверио! Прошу… прости.

— Уходи. — Он произнес это сквозь зубы, отвернувшись. — Уходи немедленно, я не желаю тебя видеть. Сделай милость, оставь меня.

— Сильверио, не горячись. Давай поговорим. Тебе совсем скоро предстоит выйти против сенегальца, позволь мне быть рядом на ринге. Я помогу тебе во время боя.

Он сел в гамаке, красный от злости:

— Во время боя? Каков кретин! Ты что, не знаешь, что все отменили? Мне только что Польито сообщил. — Он начал хохотать. — Ты серьезно не в курсе? Идиот, ты полный идиот! Рогоносец несчастный!


Я брел по газону, толком не понимая, куда направляюсь. Сзади все еще неслись обидные выкрики Сильверио. Дорожка привела меня на террасу, где проходил праздник. Вся толпа хлопала в ладоши, я оказался среди людей, которые бешено аплодировали.

Это они мне рукоплескали. Дурачку Тони, королю шутов. Я приблизился к барной стойке. Официанты тоже хлопали в ладоши.

— Джин, — сказал я одному из них.

Но тот не обратил на меня ни малейшего внимания, продолжая аплодировать.

— Слушайте, я с вами разговариваю. Налейте джину. Или я по-китайски изъясняюсь?

Это был человек моего возраста. Я вдруг осознал, что смотрю на него как на злейшего врага и уже готов был броситься в драку. И вдруг я успокоился. Потом глубоко вдохнул и подождал.

— Простите, сеньор. Что вы сказали?

— Джин, пожалуйста.

Он дал мне, что я просил, я взял стакан, поблагодарил его и выпил джин одним глотком. Почувствовав неподалеку какое-то движение, я обернулся. Рикардо Сарагола в шикарном черном пиджаке, но без галстука, шел в мою сторону вместе с женой, уже одетой в длинное платье. Они сопровождали наследного принца и его сестру, одну из сестер, я их не очень-то различаю. Фелипе с сестрой здоровались с присутствующими. Потом вся группа двинулась к буфету.

Я принялся рассматривать принца. Это был высокий молодой человек лет тридцати, застенчивый с виду — так обычно держат себя слишком высокие люди, попадая в мир людей низкорослых. Он шел, пожимая протянутые руки, улыбаясь, бормоча приветствия.

Поздоровавшись с официантами, он обратил свой взгляд на меня. Я сжал его ладонь.

— Очень приятно, — сказал я.

— Взаимно, — ответил он.

И остановился, потому что здороваться больше было не с кем. Я был последним. Он еще раз посмотрел на меня и улыбнулся. Я спросил:

— Вы помните Лидию Риполь?

Его брови удивленно изогнулись:

— Кого?

— Лидию Риполь, я спрашиваю, помните ли вы ее.

— Вы о той журналистке, которую застрелили?

— Да, о ней… О журналистке. Вы ведь были с ней знакомы?

— Да, кажется, да. Я видел ее на одной вечеринке несколько месяцев назад. — Он дотронулся до моего плеча. — Вы ее родственник? Бедная девушка.

Я открыл уже было рот, чтобы ответить, но тут кто-то схватил меня сзади за плечо.

Глава 18

Высокий смуглый тип, одетый в костюм стального цвета, крепко держал меня за плечо. Похоже, он был очень силен, по крайней мере мне казалось, что руку зажали в тисках.

— Простите, ваше высочество, я разберусь, — учтиво обратился он к принцу, а потом повернулся ко мне, не ослабляя хватку: — Вы не могли бы пройтись со мной, сеньор?

Он подтолкнул меня, профессионально оттесняя от гостей. Неподалеку дожидался его товарищ. Тоже здоровенный и тоже в костюме, правда, темно-сером. Второй подхватил меня с другой стороны.

— Спокойно. Ничего с вами не случится. Будьте любезны пройти с нами.

— Куда?

— Совершим небольшую прогулку.

Он похлопал меня по спине, вроде как по-дружески. Да мы и казались друзьями, кроме того, только мы и были здесь в костюмах и при галстуках. Все трое в сером.

Существовала лишь одна принципиальная разница — на лацкане пиджака у них красовалась все та же эмблема — кинжал, вписанный в круг, символ «Тоталсекьюрити», и еще от них слишком пахло одеколоном. Один из них, тот, что в темно-сером, быстро вел меня на другой конец террасы, где квартет музыкантов, рассевшись вокруг пианино, играл «Нью-Йорк, Нью-Йорк».[23] Второй тоже шел рядом, положив руку мне на плечо. Со стороны это наверняка выглядело так, словно мы мило беседуем о чем-то своем.

Собственно, это мы всем своим видом и старались продемонстрировать…

Гости Сараголы танцевали и болтали с бокалами в руках. Элегантные мужчины и женщины, все неформально одетые. Мы пересекли террасу, однако я притормозил около оркестра. И сказал тому, кто вцепился мне в плечо:

— Я никуда не собираюсь идти. Кто вы такие? В ответ он лишь дружески улыбнулся:

— Служба безопасности… Двигай куда велено спокойненько, иначе я тебе яйца оторву, идиот. И не вздумай устроить тут скандал. Тебе это нисколько не поможет.

Я посмотрел на второго, того, что в стальном костюме. Он по-прежнему сжимал мое плечо и тоже ответил на мой взгляд улыбкой:

— Хочешь проверить, умник?

Я еще раз медленно оглядел сначала одного, потом второго. Оба улыбались.

— Слушай, друг, мы можем сделать это по-плохому или по-хорошему, твой выбор.

— Обойди оркестр и спускайся в сад. Там сзади лестница. Будь хорошим мальчиком!

— А дальше?

— Мы установим твою личность и отпустим на все четыре стороны. У тебя ведь есть минутка?

— Хорошо, куда идти?

— Да тут, за углом, у нас офис. Буквально в паре шагов отсюда.

Мы трое миновали оркестр и оказались рядом с лестницей. Тип в темно-сером костюме спустился первым. Тот, что был в светло-сером, дышал мне в затылок. Они были отлично обучены и умели делать свое дело с военной четкостью.

Как только мы оказались в саду, надежно укрытые от посторонних глаз густыми зарослями, идущий впереди обернулся и неожиданно нанес мне сокрушительный удар в солнечное сплетение. Я этого не ожидал, а потому сложился пополам, чуть не упав на колени. И упал бы, если бы шедший следом не поймал меня под руки. Дыхание перехватило, воздух с трудом проходил в легкие.

— Обыщи его, — коротко кинул второй.

Первый ловко обшарил мои карманы и достал бумажник. Они внимательно изучили удостоверение личности и документ, подтверждающий, что я работаю на Матоса.

— Он чист, — сказал он и добавил: — Это тот самый тип, что оскорбил сеньору. Да еще работает на Матоса.

— Все так, — отдышавшись, ответил я. — И отдай мне мою вещь. — Я требовательно протянул руку.

Охранник вернул бумажник, и я засунул его обратно в карман пиджака.