Прощальная песнь. Ложь Королевы Фей — страница 15 из 38

— Ты ведешь себя так, будто Их не стоит бояться.

Она снова пожала плечами.

— Если на тебе есть что-нибудь из железа, Они не в силах тебе повредить. Как ты думаешь, почему газеты не пестрят историями, как феи украли или подменили младенца? Нас окружает железо. Они досаждали твоей матери и Делии, когда те были девушками, потом сдались.

Странно. Не могу себе представить, чтобы феи тревожили мою прямолинейную мамочку. Да и Делию тоже. Забавный получился бы диалог. Феи: «Идем с нами, человеческое дитя». Делия: «А что вы мне за это дадите?» Феи: «Невыразимое наслаждение и вечную юность». Делия: «Я подожду предложения получше».

— Почему ты не вручила мне кольцо раньше? Например, при рождении.

— Я думала, что Они оставили нас в покое. А потом увидела его и поняла, что Они вернулись.

Мне не пришлось спрашивать, кого она имеет в виду. Под ложечкой засосало. Что сказать? Любое слово могло выдать мою одержимость. Вряд ли бабушка обрадуется. И даже если бы мне удалось задать вопрос с невинным видом, вряд ли мне понравился бы ответ.

Я вызвала перед глазами сцену, как он спасает меня и прижимает к себе. Я держалась за эту картину, как матрос держится за мачту во время шторма.

И шторм разразился.

— Дейдре, он один из Них.

Я покачала головой.

— Я точно знаю. Я видела его двадцать лет назад. Он выглядел так же, как сегодня.

Она его с кем-то путает.

— Он появляется перед тем, как приходят Они. Он приходил за Делией.

Я еле выдавила из себя:

— Бабуля, он меня спас. Ты не забыла?

Она с раздражающим равнодушием пожала плечами. Мне захотелось ударить ее за то, что она так небрежно разбила мне сердце.

— Дейдре, это всего лишь игра. Они любят игры. Жестокие игры. Разве ты не помнишь старые сказки? Они окружают людей загадками и обманом. Зачем Им тебя убивать? Они хотят украсть тебя. — Она неправильно истолковала мой взгляд, и в ее голос прокрались нотки сочувствия. — Не тревожься! Я найду для тебя другое украшение из железа.

Я сорвала ключ с шеи и протянула ей.

— Бабушка, он может касаться железа! Ты сказала, Они не могут. А он может. Он касался твоего кольца, он подарил мне ключ. Он предупредил меня о Них. — Я сердито отодвинулась на стуле. — Он не может быть одним из Них.

Бабушка позволила себе приоткрыть дверцу чулана, где хранила эмоции: она нахмурилась.

— Ты уверена, что он может трогать железо?

Я вспомнила, как его пальцы касались моей кожи возле ключа, сжимали руку, на которой было кольцо…

— Да.

Она нахмурилась еще сильнее.

— Должно быть, полукровка… Он при тебе использовал глазные капли?

Мое сердце начало биться быстрее при слове «полукровка»; при упоминании глазных капель оно остановилось. Мне не пришлось отвечать: ответ можно было прочесть на моем лице.

— Ему приходится использовать капли, чтобы видеть Их. — Она встала и задвинула табурет под стол. — Я подумаю, как держать его на расстоянии.

Я не сдержалась:

— Но зачем?!

Она пристально на меня посмотрела.

— Дейдре, все, что он говорил тебе, ложь. У Них нет души. У Них нет друзей. Они не умеют любить. Им нравится лишь играть. Они — большие жестокие дети, которым нужны новые блестящие игрушки. Ты для Них такая игрушка.

Было бы естественным заплакать, но глаза оставались сухими. Было бы естественным разозлиться, но я ничего не чувствовала.

— Полежи на диване. Я пойду в мастерскую, а когда закончу, отвезу тебя домой.

Я не ответила. У наполнявшей меня пустоты не было голоса. Я просто повиновалась: ушла в гостиную. Я попыталась вспомнить, как Люк обнимал меня, но у пустоты не было воспоминаний.


Я смотрела сериал, пока на диван не стали наползать длинные тени. Когда восьмисотый коп надел наручники на восьмисотого преступника, зазвонил телефон. Я посмотрела на номер и взяла трубку.

— Привет.

— Привет, Ди! — воскликнул далекий голос.

Я не смогла ответить с должным энтузиазмом.

— Извини, что не позвонила. Я у…

— Бабушки. Твоя мама сказала мне. Голос у нее был злой. Злее, чем рев разъяренного буйвола. Можно за тобой заехать?

Я подумала. В одиночестве сидеть не хотелось.

— Давай.

— Я надеялся, что ты так скажешь. — За окном хлопнула дверца машины. — Я уже приехал, и возвращаться обратно было бы обидно.

Телефон замолчал, и я услышала, как открывается входная дверь. В гостиную зашел Джеймс. Я встала, чтобы сдвинуть на другой конец дивана книги по целительству. Он поставил на стол большой пластиковый стакан.

— Я знаю, что бабушка никогда не кладет достаточно сахара, так что я привез тебе нормальный чай. — Он взглянул на мою руку, чистую, но очевидно пожеванную. — Ты как?

Джейс выглядел совершенно нормальным и надежным: загорелый парень в футболке с надписью «Вам нужен сарказм? Обращайтесь». Он напомнил мне о том, что теперь было мне недоступно. Где-то секунду я мужественно боролась с нахлынувшими эмоциями, потом не выдержала и разрыдалась.

— Тише. — Джеймс сел на диван и позволил уткнуться в свою футболку. Он не задавал вопросов и не пытался меня разговорить. Подумав, какой он чудесный друг, я расплакалась еще сильнее. Потом я подумала, как душераздирающе выгляжу, и зарыдала взахлеб.

Джеймс обхватил меня сильнее, словно живой свитер. Мои зубы выколачивали дробь. В конце концов я, запинаясь, сказала:

— Наверное, у меня шок.

— Это из-за отметин на руке? Раньше я их не замечал. А я довольно внимательный.

Я засмеялась сквозь слезы.

— Если бы у меня с собой была видеокамера, я бы озолотилась. На меня напала гигантская кошка. — Я попыталась подавить рыдания. Меня снова затрясло. — Когда же я перестану дрожать?

— Когда успокоишься. — Он встал и взял мою здоровую руку. — Пойдем. Все, что тебе нужно, — это картошка фри.

Я позволила ему поднять меня с дивана. Мне уже стало лучше.

— Что мне действительно нужно, так это большое ружье с серебряными пулями.

— Заглянем в меню. Я еще не смотрел, какие предлагаются блюда дня.

— Надо сказать бабушке, что я ухожу. Она колдует у себя в мастерской.

Мы вышли на улицу и по мощеной дорожке отправились в мастерскую. По дороге нам попадались травы и странные цветы, в воздухе кишела мошкара. Я засмеялась, когда Джеймс отпрыгнул, испугавшись пролетевшей слишком близко пчелы.

— Ты взвизгнул, как девчонка, — поддразнила я.

— Помолчи!

Из-за двери мастерской донесся голос бабушки:

— Джеймс, это ты?

Он вошел за мной в полумрак.

— Ага.

Хотя помещение освещали три лампочки, а через открытую дверь падал свет, после солнечной улицы здесь казалось темно. Я поморгала, пока глаза не привыкли к перемене.

— Зачем приехал? — спросила бабушка из-за рабочего стола. Она отодвинула краски, кисти и лак в сторону, чтобы освободить место для своих занятий. Возможно, она делала что-то вроде газового баллончика, отпугивающего фей. Или что-то вроде мази против фей. Что бы это ни было, пахло оно резко и неприятно, словно в маленькой комнате распрыскали слишком много освежителя воздуха.

— Птичка насвистела, что Ди хочет есть. — Джеймс изучал полки, уставленные дощечками с разноцветными пятнами краски. — Я примчался на помощь. Я знаю, где можно перехватить насыщенных жиров.

Бабушка засмеялась. Ей нравился Джеймс. Впрочем, он нравился всем.

— За ней сейчас глаз да глаз. — Она замолчала. Думаю, прежде чем продолжить, она хотела понять, как много я ему рассказала.

Он взял камень с дырочкой и посмотрел сквозь него на бабушку.

— Мы ведь не хотим, чтобы Ди похитили сверхъестественные существа?

Бабушка, удовлетворенная его словами, продолжила разминать бедное растение в зеленую пасту.

— Нет, не хотим. У тебя есть с собой что-нибудь из железа?

— Нет.

Бабушка сняла с запястья железный обруч — гладкий, без рисунков, с двумя шишками на концах.

— Последнее, что у меня осталось. Забирай.

— Думаю, вам он нужен больше, чем мне.

Она покачала головой и показала на столик.

— Эта паста сработает лучше, чем железо, когда будет готова. Если ты собираешься находиться рядом с Дейдре, тебе потребуется защита.

Джеймс неохотно взял обруч и надел на запястье.

— Спасибо.

Бабушка ткнула в меня пестиком, измазанным чем-то зеленым.

— Думай головой и помни, о чем я тебе сказала. Увидимся вечером. Я принесу пасту. Только не говори маме, что я зайду, а то она сочтет своим долгом испечь трюфельный торт или заколоть свинью.

Я засмеялась. Верно подмечено.

Джеймс подтолкнул меня к двери.

— Да. И еще. — Бабушка нахмурилась. — При Делии держи язык за зубами.

Очень интересно.

Десять

«Свинушка» — единственный настоящий ресторан в городе. В нем всегда шумно. Чтобы есть на улице, было слишком жарко, и мы присоединились к гомонящей очереди, ждущей свободного столика. Стоя возле двери, я вдыхала запах барбекю, как вдруг у меня появилось чувство дежавю, будто я выпала из времени. Я так часто здесь бывала, что теперь не могла вспомнить, сколько мне лет и что произошло до моего прихода сюда.

Джеймс вернул меня к настоящему, подтолкнув локтем.

— Дейдре, вернись к миру живых, ну давай же. Дамы и господа, а вот и наша звезда.

Я посмотрела на него испепеляющим взглядом.

— Я задумалась.

— Судя по мечтательному выражению лица, ты думала по меньшей мере о космосе. — Он очаровательно улыбнулся польщенной официантке. — Стойло для двоих, только без дымовой завесы.

Официантка онемела от изумления. Я перевела:

— Столик на двоих в зале для некурящих.

Она молча кивнула и проводила нас к отдельной кабинке. Мы сели друг напротив друга. Когда официантка ушла, я наклонилась к Джеймсу.

— А она ничего.

Джеймс взял меню (как будто он еще не выучил его наизусть), пробормотал: «Не интересует» — и начал изучать обратную сторону меню. С передней стороны мне улыбалась свинья в клетчатом фартуке.