Прошедшая сквозь небеса — страница 12 из 60

«Я не Всевидящий и даже не Великий Спящий».

«Но сейчас тебя тревожит одно дело…»

«Не одно, но ты прав — это лишняя капля, способная переполнить чашу. Странная история, По-Цэрин… Корабль, прошедший через гиперпереход, выходит на связь, сообщает, что всё благополучно и вдруг замолкает».

«Я не специалист в этом деле. И это всего лишь второй звездолёт, построенный руками людей. Новая сырая техника…»

«Ты прав, но всё равно, это очень странно. Жаль, что тот мир признали нулевым уровнем, не подлежащим вмешательству. По крайней мере там у нас сейчас имелись бы технические средства наблюдения…»

«Ведь ваши звездолёты не чета человечьим поделкам».

«Ха! Не так это просто… Звездолёты не посылают к чужим мирам без веских на то оснований. Нужны доказательства».

— Однако спасибо тебе, — вновь заговорил вслух ангел, улыбнувшись. — Вот поговорил, и стало чуть легче.

— Всё верно, — ответно улыбнулся По-Цэрин. — Сказать откровенно, и мне, и Гампо уж тем более давным-давно пора бы уйти из этого мира. Неприлично жить так долго. Однако кто же тогда будет снимать камни с души координатора Элу и его команды?


Существа, пасущиеся у реки, были скорее похожи на плод буйного воображения, чем на реальных животных. Представьте себе некую помесь трёхстворчатой ракушки с раскладным ларцом, при этом снабжённую четырьмя ногами. Сюрреалистическую картину дополняли длинный слоновый хобот, посредством которого существо обрывало траву и листья с притулившихся у воды кустов, смачно жующую пасть, на взгляд землянина, вмонтированную точно в центре груди, и пара отростков-стебельков, увенчанных выпученными глазами, явно дававшими сферический обзор.

Завидев чужаков, одна из животин утробно захрюкала, и всё стадо разом «сложилось», явив неожиданную прыть. Вот только что паслись шедевры иррационализма, а вот уже в сочной траве лежат гранёные валуны. Дина даже головой помотала, словно отгоняя видение — да уж… по сравнению с этим чудом зоологии земная черепаха просто примитивная поделка, без всякого полёта фантазии…

— Это буши, моя госпожа, — счёл уместным пояснить старый рахан, видя изумление девушки. — У них вкусное мясо.

— Здесь? — Джанго то и дело нервно озирался по сторонам.

— Да. Спокойнее, брат Джанго. Стражи сюда не заглядывают.

Место, куда привёл маленький отряд Кёркир, действительно будто дышало покоем. Густые заросли пойменного леса скрывали приземистый длинный сарай, крытый потемневшим от времени камышом. Длинный помост, сколоченный из жердин, вдавался в тростниковые заросли, явно изображая собой пристань. Здоровенные стрекозоподобные насекомые, которых аборигены называли смешным словом «хайпуга», сверкая прозрачными крыльями, густо вились над головой, немедленно перехватывая любую мелкоту, пытающуюся подняться в воздух, отчего назойливых бабочек-кровососок не наблюдалось. Впечатление мира и покоя усиливали сюрреалистические «овечки», и даже багровый свет адского ока, пробиваясь сквозь тёмную растительность, казалось, утрачивал свою кровавость. Тихая сельская обитель…

Дина вдруг почувствовала желание, простое и естественное. Покрутив головой и не обнаружив признаков опасности, девушка двинулась к ближайшему развесистому кусту, вполне пригодному для того, чтобы скрыть процесс от глаз аборигенов. Возможно, следовало предупредить Джанго и Кёркира, мелькнула мимолётная мысль… нет уж, обойдутся. Не хватает ещё уронить статус, испрашивая разрешения пописать-покакать… Впрочем, похоже, аборигены поняли её правильно, поскольку сделали вид, что не замечают отлучки.

За кустом Дине пришлось задержаться. Скафандр, даже лёгкий, вообще-то не предназначен для быстрого и лёгкого переодевания. И удобство отправления естественных потребностей не является его первоочередной функцией. Справившись наконец с застёжками, девушка спустила одеяние ниже колен и присела…

— Чем обязаны?

Перевод в наушнике коммуникатора был по-прежнему ровен и бесстрастен, однако тон оригинальной фразы сомнений не оставлял — если здесь и рады гостям, то далеко не всяким. Девушка осторожно выглянула из-за куста.

Здоровенный рахан (она уже отчётливо различала здешние расы) стоял, слегка расставив ноги, одной рукой придерживая винтовку, висевшую на наплечном ремне. Придерживая привычно и даже слегка небрежно, будто невзначай направив дуло на Джанго. Второй, явно чьё, держал оружие не так уверенно, зато гораздо более откровенно — то есть целил прямо в пузо Кёркира.

— Привет тебе, Клик-Клак, — заговорил старик, опустив винтовку к ноге и красноречиво поднимая руки.

— Кто ты? Откуда знаешь меня?

— От твоего брата.

Он сейчас выстрелит, внезапно осознала Дина. Обязательно выстрелит, вон и палец на спуске… некогда, некогда надевать скафандр!

— Не стреляйте!

Должно быть, явление из кустов землянки, удерживающей двумя руками сползающий полуспущенный скафандр, оказалось настолько потрясающим, что хозяева сарая впали в ступор.


Последние тучки уже рассеялись. Пустое небо сияло тусклым багрянцем, и с этого небосклона пристально и недобро таращился колоссальный вырванный глаз. Градины, густо усеявшие саванну, наконец-то растаяли, и блеск мириад дьявольских очей, отражавших свет небесного собрата, угас. Только тёмные трупы валялись среди измятой травы, уже густо облепленные алчными кровососками и прочей мелкой плотоядной живностью.

Пандус «тарелки» мягко опустился, и на землю, чавкая ногами по раскисшему грунту, сошли два биоробота. Один из них подошёл к укрытым попоной покойникам, резким движением откинул ткань.

— Мой господин, я на месте, — маленький зелёный человечек, сидя в недрах «тарелки», разглядывал убитых глазами биомеханизма, выводившего изображение на объёмный экран.

— Ну что там, Сорок два одиннадцатый? — на экране в угловой врезке возникло лицо капитана.

— Её тут нет.

— Подробнее.

— Да, мой господин. Судя по всему, погоня настигла беглецов вот тут, возле этой кучки растений. В это время разразилась гроза с сильным градом, обычная для здешней климатической зоны. Беглецы, судя по всему, успели соорудить себе убежища, а вот преследователи нет.

— Их что, всех поголовно побило градом?

— Нет, мой господин. Тут был бой, и притом неслабый. Трупы многих преследователей имеют повреждения, характерные для лучевого оружия.

Капитан провёл ладонью по лицу, словно снимая паутину.

— Похоже, мы сильно недооценили эту самочку, Сорок два одиннадцатый. Очень сильно. Не взять ли тебе ещё пару биороботов… да и летающего боевого робота для надёжности?

— Не думаю, что ручной излучатель, оружие для самообороны, сможет противостоять нашей десантной «тарелке». Зачем же затягивать погоню, мой господин? Один выстрел бортового парализатора…

— Хорошо, дело твоё. Действуй!

Глава 05

Колодец находился в дальнем углу сарая — добротной кладки каменный круг диаметром примерно в полтора метра. В отличие от нехитрых поселянских «журавлей» этот был оснащён потолочным блоком с перекинутой толстой верёвкой. На краю каменного круга стоял изрядной ёмкости позеленевший медный горшок с дужкой, вне сомнения, выполнявший функции водоподьёмного ведра. Из находившегося рядом выдающихся размеров раскрытого сундука виднелся мощный зад хозяина, усиленно копавшегося в недрах.

— Одевайте, — Клик-Клак выложил на скамью объёмистые свёртки.

Переглянувшись, Кёркир и Джанго принялись распаковывать тюки. С противным змеиным шуршанием развернулись одеяния, весьма напоминающие по виду легководолазные гидрокостюмы. Впечатление ещё более усиливали противогазные маски с гофрированными шлангами и массивные округлые коробки-ранцы с лямками. Дина пощупала скользкий, сильно эластичный материал, с любопытством повертела маску с загубником. Швов на костюме не обнаружилось, маска же вкупе со шлангом, отлитая из какой-то прозрачной резиноподобной массы, составляла единое целое. В области глаз «резина» отвердела, превратившись в некое подобие плекса. Ранец, из которого торчал шланг, также был скорее похож на раковину здоровенного моллюска, чем на фабричное изделие… и вообще возникало стойкое ощущение, что любые технологии тут ни при чём.

— Это творение Водяных… — услышала она озадаченный и в то же время восхищённый возглас Джанго.

— И что тебя смущает?

— Но откуда?..

— Ты задаёшь ненужные вопросы, — резко оборвал молодого жреца хозяин.

Вздохнув, Дина отложила предложенный её комплект.

— Ы?.. — во взгляде Клик-Клака к напряжению и не прошедшему до конца изумлению добавилась встревоженность.

— Мне не нужно, уважаемый, — девушка улыбнулась. — Моё одеяние позволяет быть под водой очень долго.

— Прости, госпожа, но это не шутки. Мы пойдём в Водоворот.

— А я и не шучу.

Глухо бухнула грубо сколоченная дощатая дверь.

— Хозяин, у меня всё готово, — перед собравшимися возник слуга-чьё, одетый в походный «степной» костюм и шляпу с сеткой-«накомарником».

— Хорошо, Грик.

Клик-Клак вновь принялся рыться в сундуке.

— Вот, — мужчина слегка подкинул на ладони короткий брусок, похожий на кусок старинного мыла, в который был зачем-то воткнут очень толстый гвоздь. — Держи это на всякий случай. Никаких мук… Да аккуратней, после того как сдёрнешь колпачок. Пока держишь башкой вверх, можешь хоть молотком стучать, едва ляжет на бок — лучше не дышать…

— Я понял, — чьё повернулся к девушке. — Я рад, что дожил до этого дня… Спасительница.

Низенький щуплый абориген поклонился, повернулся и вышел, аккуратно прикрыв дверь в сарай. Проводив слугу взглядом, Клик-Клак стянул через голову рубаху, скинул штаны, нимало не стесняясь присутствия дамы, и принялся влезать в гладкую шкуру гидрокостюма.

— А ну не спать!

Трое мужчин уже прилаживали маски, шумно дышали, опробуя аппараты. Старик вновь закашлялся.

— Тебе нельзя идти в воду, — мотнул головой хозяин сарая.

— Разве у меня есть выход? — мрачно осведомился Кёркир.