«Почему я вспоминаю эту чушь? Мне надо думать, чтобы никто из моего воинства не разбежался, не исключая и Гильдию Боевых Магов. Эвон, как Эмплада опять зыркает; её б воля, точно всадила бы мне огнешар в спину».
Клара-то Хюммель, та уж наверняка бы всадила… Хорошо всё-таки, что она убралась из Долины куда подальше, в какие места – Сильвия и знать не желала.
Никаких порталов и нахоженных троп – отряд пробирался к миру-цели глухими окольными путями, лишь самую малость меняя им направления. Недоумения нарастали, Сильвии пришлось гаркнуть, что, мол, тут засели те, кто давным-давно следит за Долиной, подсматривает и подслушивает и кто знает, что они там способны учуять?.. Может, даже супружескую измену достопочтенных чародеев и чародеек!
Сразу несколько достопочтенных чародеев (как, впрочем, и чародеек) обнаружили известное беспокойство.
Развёрнутый свиток в руках Сильвии налился лиловым, на пергаменте проступили контуры горной цепи, крепостных стен, низких лесов, карабкавшихся по склонам, – всё тусклое, подёрнутое фиолетовой дымкой.
– Нам сюда, вот в это горло долины, меж двух склонов, – показывала Сильвия. – Сторожевые башни здесь и здесь, здесь – ворота. Нужно прорваться внутрь, и дальше – только прямо.
– Куда «прямо»? – каркнула Эвис Эмплада. – Внутрь прорвёмся, а дальше куда?
– Прямо, я же сказала, – холодно отрезала Сильвия. И добавила, подхваченная внезапно нахлынувшим вдохновением: – Они сами придут к нам.
– И чем они нас встретят? – не отступала Эвис. – Распорядительница, я, как глава Гильдии Боевых Магов, настаиваю…
– Если бы с вами не было меня, милая Эвис, – промурлыкала Сильвия, – твои опасения были бы оправданны. Но я здесь. И я пойду первой.
Эмплада демонстративно пожала плечами и опустила на лицо забрало. Её примеру последовали и остальные девять магов её гильдии; все они облачились сегодня в тяжёлые доспехи, не пренебрегая ни талисманами, ни амулетами, ни зачарованными кирасами.
Сильвия, напротив, не взяла с собой ничего. Лёгкая серебристая кольчужка, больше как символ её положения, голова непокрыта. На пояс она повесила кинжал, преподнесённый оставшимся в долине Джиакомо Бенци: вечно рвущийся с эфеса язык пламени.
Красивая, эффектная, но не слишком полезная вещица. Против Динтры он бы не помог; впрочем, там не помог и Хаос.
– За мной, – она шагнула на круто уходящую вниз тропу, спиралью ввинчивающуюся в верхние сферы мира Читающих Заклятия.
…Да, здесь нет почти ничего, кроме тумана. Облака, казалось, опускались к самой поверхности, влажные, рыхлые, косматые. Отряд Сильвии оказался на узкой дороге, мощённой серым камнем; справа и слева вздымались коричневые склоны, по ним карабкались карликовые, кривые, какие-то примученные деревца. Заросли, впрочем, были достаточно густы, чтобы так просто туда соваться.
Вокруг пусто и тихо, где-то в тумане негромко журчал ручеёк. Сильвия заглянула в свиток.
– Туда.
– Дозорное заклятие? – вполголоса осведомилась Эвис.
– Никаких заклятий. Приближаемся, словно мы самые обычные смертные.
Они шли через туманную пустоту, по мёртвой дороге, под неумолчный аккомпанемент бурливых ручейков, невидимых в густых зарослях.
– Здесь никто не ездит, – негромко проговорил Эгмонт. – Камни как вчера уложены. Даже намёка на колеи нету.
– Колеи на камнях? – наивно удивился кто-то из погодников.
– Именно, – кивнул Мелвилл. – Следы всё равно остаются.
«Погодники, похоже, вообще под ноги себе смотреть разучились».
Склоны мало-помалу становились всё круче, заросли – гуще. С тоскливым скрипучим криком пролетела какая-то тварь с перепончатыми крыльями и раздвоенным чешуйчатым хвостом, кто-то осторожно шуршал в кустах, но заступить дорогу магам никто не решился.
Вскоре по обе стороны на поднимавшихся всё круче кряжах стали видны сторожевые башни; тонкие, высоченные, ощетинившиеся бессмысленными остриями шпилей; иные торчали вертикально, иные же – параллельно земле так, что всё строение напоминало утыканную гвоздями палицу.
– Не останавливаемся, – прошипела Сильвия. – Идём как ни в чём не бывало! Никаких чар!
Маги переглядывались, но команды «госпожи распорядительницы» выполнялись всеми, даже строптивой Эвис Эмплада.
Дорога бежала теперь прямо, по всё сужающейся долине, и впереди уже виднелось нечто вроде странной, построенной волною стены, верх которой тоже покрывали игольчатые острия высотой в рост человека.
Но непохоже было, что всё это возводилось для обороны, для защиты от наступающих армий, с осадными башнями, стенобойными таранами и прочей снастью; Сильвия ощущала, как ворохнулся Хаос внутри, словно верный пёс, почуявший опасность.
– Все всё помнят, как действуем, – коротко бросила Сильвия, уже приближаясь к наглухо запертым воротам.
Здесь хватало силы, обычный мир, открытый течению великих живоносных рек. Однако крылось тут и что-то ещё, особое, непохожее, к примеру, ни на родной Мельин, ни на Эвиал. Какие-то небольшие, почти неощутимые возмущения тут и там, то возникающие, то пропадающие; воронки, круговороты, струи, что куда быстрее соседних; и, напротив, внезапно возникающие области неподвижности.
Это ощутила не только Сильвия. Маги крутили головами, кто-то невольно поёжился, но приказ никто не нарушил.
Ворота тоже не такие, как в нормальных, уважающих себя крепостях, – более похоже на решётку, сложное плетение, петли и кресты. За воротами, как и говорил Динтра, уходит в подгорную тьму неширокий коридор.
И по-прежнему никого живого, кроме так и не показавшихся мелких существ в зарослях.
– Распорядительница, – прошипела Эвис, не снимая руки с эфеса. – Это западня. Не будь я глава Гильдии Боевых Магов!
– Западня или нет, – холодно отрезала Сильвия, – мы идём вперёд. И не забывайте, что я с вами.
Эмплада скорчила гримасу.
– Мы тут торчим на виду, и на всё про всё хватит сотни арбалетчиков…
– Но здесь нет арбалетчиков, – Сильвия вглядывалась в темноту за решётчатыми вратами. – Приготовьтесь, я снесу створки, и все сразу внутрь! На их месте оставляем иллюзию. Помните? – она обернулась к чародеям соответствующей гильдии, и те поспешно закивали.
– Мы готовы, госпожа распорядительница Совета.
«Вот это уже гораздо лучше».
Сильвия шагнула к воротам. Солидная работа, хорошая, хотя и не гномья; серое железо кажется пористым и непрочным, но это только на первый взгляд. Жгуты его туго свиты и прокованы множество раз, защищены, само собой, чарами…
Но какие чары устоят против Хаоса?
«Недавно нашлись такие, что устояли, – со злостью на саму себя подумала Сильвия. – Надо было знать, на кого можно поднимать руку, а на кого нет!»
Тем не менее сейчас, повинуясь её воле, Хаос послушно потёк вперёд незримыми струйками, отталкиваясь от воли своей хозяйки, проскальзывая между мельчайшими частицами Упорядоченного; коснулся прутьев, оплетая их, словно вьюн – поваленные стволы в чаще.
Сильвия ощущала его нетерпение и жажду, жадность и неутолимое стремление разрушать; да, в этом они были с ним очень похожи.
…По серым извивам решётки побежали быстрые чёрно-багровые огоньки, и железо начало распадаться. Оно не «сгорало», оно просто улетучивалось, Хаос тратил ничтожную часть себя, уничтожая преграду.
Ворота дрогнули, и Сильвия готова была поклясться, что они на миг скорчились от боли, словно человек, в которого вонзили раскалённое докрасна лезвие. Решётка расползалась и таяла, открывая проход; дочь Хозяина Ливня молча махнула рукой, первой ринувшись в темноту.
Неяркий свет быстро мерк за спинами магов, тоннель с гладкими, отполированными до блеска стенами быстро уводил вниз.
Двое чародеев-иллюзионистов задержались; воздух в проломе задрожал, качнулся, и взорам предстали целёхонькие врата, какие высились тут от века.
«Едва ли это поможет – если здешние обитатели и впрямь способны читать чужие заклятия, но пусть будет. Во всяком случае, магам так привычнее, увереннее себя чувствуют…»
Тоннель вокруг тонул в кромешной тьме.
«Если это и в самом деле крепость и нас поджидают, то смести всех можно одним ударом».
Хаос был совершенно согласен. Получив изрядную толику свободы, он плясал, окружая Сильвию незримой сферой тончайших своих вибрисс. Хаос ждал, и последней из Красного Арка казалось, что он – в жадном нетерпении.
Никто из магов-спутников Сильвии, слава всем силам, не прибёг ни к каким заклятиям света. Вспыхнули старые добрые факелы, вырвав из темноты гладкие стены подземного хода.
Тоннель вёл слегка под уклон, и чем дальше, тем сильнее ощущалась странная, ни на что не похожая аура этого места; хотя, пожалуй, даже не только «места», а всего этого мира.
Впереди словно бились – все вразнобой – сотни и сотни живых сердец, только перегоняли они не кровь по жилам, а незримую и не ощутимую ни для кого, кроме магов, силу. Хотя, оспорила себя Сильвия, были здесь и многие «жилы», уходившие куда-то глубоко, к самому центру мира. И было здесь что-то ещё, другие устройства, тоже во множестве, словно натянутые струны, реагировавшие на мельчайшие колебания магии; и другое было тоже, но определить, что оно и для чего, на таком расстоянии у Сильвии не получалось.
Ещё немного.
Впереди сгущалась темнота, и не просто темнота как «отсутствие света», но тяжёлая, кажущаяся маслянистой и вязкой завеса. Факелы тонули во мраке, словно в бездонном колодце.
Вторгшихся по-прежнему никто не пытался остановить.
Сильвия жестом велела своим оставаться на месте. Действуя по наитию, шагнула к преграде, выхватывая из ножен пламенеющий кинжал.
Взмах – и завеса послушно лопнула, раздвигаясь перед ней, в глаза хлынул внезапный яркий свет, открылось неоглядное, необозримое пространство, заполненное сияющими жемчужно-серым светом шарами. Они не парили в воздухе – крепились к теряющемуся во мгле потолку надёжными и толстыми цепями.
И угловатые, изломанные тени, кажущиеся сейчас совершенно бесплотными, что застыли у этих шаров.