Прошедшее время — страница 24 из 68

– Я бы все равно не стал, – упрямо повторил Коротышка.

– Речь идет о девяти квадроциклах и пяти автомобилях. Гарантированная работа. Так что я готов смириться с небольшими странностями.

– Пять машин?

– На данный момент. И еще газонокосилка.

– Они говорили, что у них одна машина, – сказал Коротышка. – Мы ее видели.

– И что за машина? – спросил Карел.

– Старый пикап.

– Ну на нем они катаются по своим владениям. Кроме того, у них есть «Мерседес» и внедорожник.

– Вы шутите, – недоверчиво выдохнул Коротышка.

– Они полностью на ходу.

– И где они?

– В амбаре, – ответил Карел.

Коротышка промолчал.

– У меня вопрос, – вмешалась Патти.

– Я вас слушаю, – ответил Карел.

– Как долго они здесь находятся?

– Их первый сезон.

– Пожалуйста, почините поскорее нашу машину, – попросила она.

– Я приехал сюда именно для этого, – заверил ее Карел.

Он открыл капот «Хонды» одним быстрым, уверенным движением и наклонился вперед, держа в руке маленькую черную коробочку, словно проверяя ее размер. Потом слегка отодвинулся назад и прищурился, словно пытался все как следует разглядеть, снова выпрямился и, повернувшись к Патти и Коротышке, сообщил:

– На самом деле реле в порядке.

– Тогда почему двигатель не заводится? – спросила Патти.

– Должно быть, по какой-то другой причине.

Карел убрал коробочку с торчавшими из нее проводами в карман, обошел капот и заглянул внутрь с другой стороны.

– Попробуйте еще раз повернуть ключ, – сказал он. – Я хочу понять, как это звучит.

Коротышка подошел к «Хонде» с другой стороны и несколько раз повернул ключ в зажигании – клик, клик, клик.

– Хорошо, я понял, – сказал Карел.

Он еще раз обошел капот и снова наклонился над местом, где аккумулятор крепился к раме, чтобы осмотреть его снизу, потом засунул туда руку, что-то нащупал, выпрямился, несколько секунд постоял неподвижно, взглянул на лес, затем в другую сторону, на комнату номер двенадцать. После чего сдвинулся на пару шагов и принялся изучать амбар и дом. Через мгновение он вернулся и стал подталкивать Патти и Коротышку к двери в их номер, постоянно оглядываясь, словно проверяя, не видит ли их кто-то со стороны.

– А кто-то из парней пробовал чинить вашу машину? – тихо спросил он.

– Да, Питер, – ответил Коротышка.

– Почему?

– Он сказал, что занимается квадроциклами, поэтому мы попросили его посмотреть нашу машину.

– Он не занимается квадроциклами, – сообщил им Карел.

– Он что-то испортил?

Механик посмотрел налево, потом направо и сказал:

– Он перерезал основной провод, идущий от аккумулятора.

– Как? Случайно? – спросил Коротышка.

– Случайно такое сделать невозможно, – ответил Карел. – Провод из чистой меди толщиной с ваш палец. Потребуется пара специальных крупных плоскогубцев, чтобы его перекусить. И немалая сила. Такое делается совершенно сознательно и является актом очевидного саботажа.

– У Питера есть плоскогубцы, – мрачно сказал Коротышка. – Я видел их у него вчера утром.

– Это равносильно тому, чтобы отсоединить аккумулятор. Все полностью обесточено. Машина парализована. Все как у вашего автомобиля.

– Я хочу посмотреть, – сказал Коротышка.

– И я, – заявила Патти.

– Смотрите снизу, – посоветовал Карел.

Они по очереди заглядывали через двигательный отсек, низко наклоняясь и поворачивая головы, – и увидели жесткий черный провод, аккуратно разрезанный надвое; концы торчали в разные стороны, а места срезов блестели, как новенькие монетки. Патти и Коротышка подошли к стоявшему неподалеку Карелу.

– Сожалею, но я даже не знаю, что вам посоветовать, – сказал тот. – Я плохо знаком с их компанией. Видимо, они решили вас разыграть, но мне не кажется, что это смешно, – скорее глупо. Починить такое повреждение стоит дорого. Провод практически не сгибается. Это как с водопроводом. Придется снять целый ряд других деталей, чтобы до него добраться.

– Не нужно его чинить, – сказала Патти. – Даже не думайте. Увезите нас отсюда. Прямо сейчас.

– Почему?

– Это не розыгрыш, – продолжала Патти. – Они хотят нас здесь задержать. Мы тут как пленники.

– Очень странно, – протянул Карел.

– Но такова правда. Они стараются нас тут задержать. И постоянно нам врут.

– Например?

– Говорят, что мы первые гости в этой комнате, но я так не думаю, – ответила Патти.

– Очень странно, – повторил Карел.

– Почему?

– В этой комнате месяц назад останавливались какие-то люди, – сказал он. – Я точно знаю, потому что менял колесо в машине постояльца из девятого номера.

– Они говорили, что вы их добрый друг, – сообщила ему Патти.

– Тогда я видел их во второй раз, – сказал Карел.

– Они дали нам понять, что держат мотель уже более трех лет, – сказала Патти.

– Вас обманули. Они появились здесь полтора года назад. И после этого довольно долго шли споры за разрешение на строительство.

– Они сказали нам, что вчера телефон у них не работал. Но я могу спорить, что это неправда, – заявила Патти. – Они просто хотели нас тут задержать.

– Но зачем? – спросил Карел. – Из-за денег?

– Мы думали об этом, – заговорил Коротышка. – Даже собирались сбежать. Любой рано или поздно так поступил бы. И что они тогда будут делать?

– Все очень странно, – в третий раз повторил Карел, который стоял, погрузившись в размышления.

– Пожалуйста, подвезите нас до города, – взмолилась Патти. – Пожалуйста. Мы должны отсюда выбраться. Мы заплатим вам пятьдесят долларов.

– А что будет с вашей машиной?

– Оставим здесь. Мы все равно собирались ее продавать, – ответила Патти.

– За нее не удастся много получить, – заметил Карел.

– Вот именно. Нас не интересует, что с ней будет. Но мы должны уехать. Прямо сейчас, сию минуту, – продолжала убеждать его Патти. – Вы – наша единственная надежда. Мы здесь пленники.

Она умоляюще смотрела на него. Карел медленно кивнул – и снова взял командование на себя.

– Ладно, – сказал он. – Пора организовать побег из тюрьмы.

– Благодарю вас. – Патти улыбнулась.

– Но сначала я должен задать вам не очень скромный вопрос, – предупредил Карел.

– Что? – удивилась Патти.

– Вы с ними расплатились? У меня будут неприятности, если я помогу вам незаметно сбежать. Ведь владельцев мотеля защищает закон.

– Мы заплатили за прошлую ночь, – ответил Коротышка. – Мы имеем право занимать номер до двенадцати дня.

– Ладно. – Карел кивнул. – Только дайте мне немного подумать. Нам лучше перестраховаться и представить худший вариант. Мы не знаем, как они к отнесутся к вашему побегу. Поэтому будет лучше, если они ничего не увидят. Вы согласны?

– Да, много лучше, – согласилась Патти.

– В таком случае вам не стоит попадаться им на глаза, пока я разворачиваю грузовик, чтобы он смотрел в нужном направлении. Потом вы заберете свои вещи, и мы уедем. К этому моменту нас уже ничто не сможет остановить; даже «Мерседес» им не поможет. Хорошо?

– Мы готовы ехать, – сказал Коротышка.

Карел посмотрел на чемодан.

– Довольно большой, – заметил он. – Вы сможете его поднять? Хотите, я вам помогу?

– Я справлюсь.

– Тогда покажите, как вы это сделаете. Любая задержка может все испортить.

Патти вошла в номер первой, взяла обе сумки, по одной в каждую руку, и отступила в сторону, чтобы не мешать Коротышке. Тот ухватился двумя руками за новую веревочную ручку и поднял чемодан на шесть дюймов. Карел наблюдал за ним от дверного проема, словно оценивая его возможности.

– Как быстро вы сможете его перенести? – спросил он.

– Не беспокойтесь, – сказал Коротышка. – Я ничего не испорчу.

Карел посмотрел на него, потом перевел взгляд на Патти, державшую две небольшие сумки в каждой руке, – сейчас она и Коротышка стояли рядом между кроватью и кондиционером.

– Ладно, ждите здесь, но не выходите до тех пор, пока я не развернусь. Первой пойдет Патти; она забросит маленькие сумки в кабину и сядет сама. Затем настанет очередь Коротышки; он принесет чемодан, а Патти наклонится и поможет затащить его внутрь, после чего Коротышка заберется внутрь. Как вам такой план?

– Звучит неплохо, – ответил Коротышка.

– Хорошо, – сказал Карел. – Будьте наготове.

Он прислонился к дверному проему, взялся за ручку и прикрыл дверь. Через окно они видели, как механик по лесенке поднялся в кабину грузовика. Затем услышали, как взревел двигатель, и увидели, как эвакуатор дал задний ход, свернул в сторону и исчез из виду.

Они ждали.

Он не возвращался.

Они ждали.

Ничего.

Ни шума, ни движения. В окно открывался все тот же неизменный вид. «Хонда», парковка, трава, стена деревьев.

– Может быть, он задержался на минутку, – предположил Коротышка. – Может быть, ублюдки вышли и заговорили с ним.

– Его нет больше минуты, – сказала Патти.

Она положила сумки на пол, подошла к окну, повернула голову, посмотрела наружу и доложила:

– Ничего не видно.

Коротышка опустил чемодан и подошел к ней.

– Давай я выйду и выгляну из-за угла, – предложил он.

– А вдруг они тебя увидят? Наверное, они все стоят и разговаривают. Что еще они могут делать? Сколько времени нужно, чтобы развернуть грузовик?

– Я буду осторожен, – сказал Коротышка.

Он шагнул к двери. Повернул ручку и потянул. Но дверь не открылась. Он даже не смог сдвинуть ее с места. Коротышка проверил, не заперта ли она изнутри, потом подергал ручку вправо и влево. Ничего не произошло. Патти не сводила с него глаз. Он потянул сильнее. Затем положил мясистую ладонь на стену и дернул.

Ничего.

– Они нас заперли, – сказала Патти.

– Как?

– Должно быть, в доме есть кнопка, – предположила она. – Как пульт у телевизора. Я думаю, они уже ее использовали.

– Но это совершенное безумие, – заявил Коротышка.

– А что здесь не безумие? – печально ответила Патти.