– Да.
– У вас есть предположения на его счет?
– Это фургон. И я могу придумать сотни причин, по которым с ним всё в порядке.
– Девяносто девять, – уточнил Ричер.
– И что не так?
– Сколько персидских ковров вы видели?
– Несколько.
– Где?
– У одной пожилой леди, которую мы посещали. В большом старом доме. Нам сказали, чтобы мы называли ее тетушкой. И запретили что-либо трогать.
– Вот именно. – Ричер кивнул. – Старая склочница. Богатая древняя зануда. Вне всякого сомнения, очень организованная. Вероятно, из тех, кто полирует мебель из красного дерева, когда ее ковер увозят в чистку. Что случается всякий раз, когда умирает очередной лабрадор. А еще она моет фарфор, принадлежавший прабабушке. И как максимально рано такая леди из Нью-Гэмпшира готова принять обслуживающий персонал?
Амос не ответила.
– Фургон появился слишком рано, – сказал Ричер. – Вот что с ним не так. Рассвет едва наступил. Вряд ли они едут по вызову клиента из Лаконии.
– Хотите, чтобы я их остановила?
– Мне все равно, – сказал Ричер. – Я выживу в любом случае. Но если это парень, которого мы ждем, вы сможете произвести безупречный арест. Он наверняка вооружен. Вероятно, большим дробовиком, если действительно рассчитывает, что я сяду к нему в фургон.
– Вы как раз размером со свернутый ковер, – заметила Амос. – Из большой комнаты. Может быть, именно так они перевозят людей. С тех пор как появились новые машины с маленькими багажниками.
Ричер не понял, шутит она или нет.
– Вам лучше знать, – сказал он. – Быть может, если вы проверите, вам станет легче.
– Мне потребуется группа захвата, если вы правы относительно дробовика, – ответила Амос.
Ричер промолчал. Детектив немного подумала и сняла трубку.
– Приглядывайте за синим фургоном чистильщиков ковров, – сказала она, как только на звонок ответили. – Дайте мне знать, куда он направляется.
Час спустя рабочий день был уже в разгаре. Новая смена заступила на вахту, и участок заполнился полицейскими. Ричер старался не путаться у них под ногами, но знал все новости: часть слышал из колонки, которая продолжала негромкую трансляцию переговоров, часть – от парней, сидевших за своими столами и беседовавших друг с другом. Кроме того, он кое-что понял из коротких разговоров в коридоре. Приманка «Крайслер» продолжал разъезжать по городу, нарочито соблюдая правила дорожного движения, останавливаясь на каждом перекрестке и пропуская пешеходов и местных водителей, как только возникала необходимость. Ее водитель до сих пор не останавливался на заправке. И не посещал туалет. Все считали, что это настоящий подвиг.
Однако они потеряли синий фургон. К этому моменту по городу кружили еще три полицейских машины; одна следила за «Крайслером», две патрулировали въезды в Лаконию с южной стороны. Фургон видели лишь однажды. Полицейские обсуждали две теории. Либо его припарковали в надежном месте – в переулке или во дворе, что сразу вызывало подозрения, – или он проехал через город и направился на северо-запад, чтобы выполнить работу в каком-то близлежащем поселении, и тогда с ним всё в порядке.
«Интересно, есть ли персидский ковер в доме владельца яблоневого сада», – подумал Ричер.
– Вам уже почти пора выходить, – сказала Амос.
– Может быть, мне лучше добраться туда по переулкам и дворам, – предложил Ричер.
– Вы никуда не пойдете, – возразила Амос. – Я отвезу вас в нужное место. На полицейской машине с опознавательными знаками. Никто не будет настолько глуп, чтобы напасть на полицейский автомобиль.
– Вы беспокоитесь за меня? – спросил Ричер.
– Исключительно в оперативном смысле, – ответила Амос. – Я хочу, чтобы вы покинули город. Окончательно. Раз и навсегда. Без всяких задержек. Потому что тогда моя проблема будет решена. Во избежание каких-либо сомнений я хочу увидеть своими глазами, как вы отсюда уедете.
– Может быть, после этого вам стоит прекратить преследовать приманку и дать ему понять, что все кончено. Возможно, он будет благодарен. Вероятно, ему нестерпимо хочется отлить.
– Может быть, я так и сделаю, – сказала Амос.
– Вы можете сообщить ему, куда я поехал, – предложил Ричер. – Передайте, что я хотел бы с ним встретиться. И с его приятелем из фургона.
– Пошли, – сказала она. – Вы больше не работаете в военной полиции.
– Так вот как вы себя чувствуете?
– По большей части, – ответила Амос.
Она отдала пару распоряжений по телефону, взяла сумку и повела Ричера на стоянку, где выбрала черно-белую машину, все еще влажную после мойки. Ключи были в зажигании. Ричер сидел впереди, где ему едва хватало места из-за лэптопа и прочего оборудования. Он сказал Амос, что им нужно попасть на угол улицы, на которой находилась его гостиница. Там, где Джек вчера вышел из машины. Всю дорогу он следил за движением, но так и не увидел синего фургона. Впрочем, черного «Крайслера» тоже. На одном из светофоров образовалась небольшая пробка. Амос посмотрела на часы. Время поджимало. Она включила фонарь на крыше и выехала на встречную полосу.
И тут Ричер почти сразу увидел древний «Субару». Машина поджидала его у тротуара на том месте, где они договорились. В назначенное время. Внутри Джек разглядел знакомый силуэт худого мужчины. Синяя куртка из хлопка, тонкая шея, длинные седые волосы, собранные в хвост.
– Это он? – спросила Амос.
– Совершенно точно, – ответил Ричер.
– Может быть, я сделала что-то хорошее в предыдущей жизни, – сказала Амос и поставила полицейскую машину за «Субару».
Мужчина резко повернул голову, как будто случайно посмотрел в зеркало заднего вида, и «Субару» внезапно стартовал. Прямо с места. С воем отъехал от тротуара и помчался по улице.
С максимальным ускорением.
– Что происходит? – спросила Амос.
– Преследуйте его, – сказал Ричер. – Вперед, вперед, вперед.
Детектив бросила взгляд через плечо, нажала на газ и начала преследовать беглеца.
– Что это было? – спросила она.
– Вы его напугали, – ответил Ричер. – У вас включен красный фонарь на крыше, как будто вы собирались его арестовать.
– Но его машина стояла.
– Может быть, он решил, что вы намерены его задержать, – предположил Ричер.
– С чего бы это? Он стоял возле пожарного гидранта? – спросила Амос.
– Может быть, у него в машине «травка», – ответил Ричер. – Или секретные документы. Или что-то еще. Может быть, он думает, что вы – агент государственного угнетения. Мы имеем дело со стариком, который собирает волосы в хвост.
Они преследовали его на расстоянии в сотню ярдов, потом восьмидесяти, пятидесяти и двадцати. «Субару» доблестно, изо всех сил мчался вперед, но не мог соревноваться с современной полицейской машиной с включенным красным фонарем и сиреной. Затем «Субару» свернул направо и на десять или двенадцать долгих секунд пропал из вида. Они последовали за ним и увидели его в конце следующего квартала.
– Он едет домой, – сказал Ричер. – Куда-то на северо-запад.
Амос свернула раньше – она хорошо знала этот квартал, – и после очередного поворота они оказались вплотную к бамперу «Субару». На улице с односторонним движением. Впереди горел красный свет, и образовалась небольшая пробка. Две полосы, пять машин слева. Шесть справа. Час пик подходил к концу. На светофоре загорелся зеленый, но все стояли. Кто-то блокировал перекресток. Не синий фургон. И не черный «Крайслер». «Субару» резко затормозил и перебрался на другую полосу, где было меньше машин. Теперь он стал шестым слева, и от пятого его отделял всего дюйм. Слева – тротуар, справа – ряд замерших машин такой же длины. Он остановился даже ближе к ним, чем делают в Париже.
– Технически он совершил несколько нарушений, – сказала Амос.
– Забудьте, – сказал Ричер. – И спасибо вам за все.
Он вышел из машины и, подойдя к «Субару», постучал по стеклу со стороны пассажира. Старик долгое время смотрел вперед, отказываясь повернуть голову, демонстрируя принципы, но в конце концов неохотно взглянул направо, и на лице у него появилось изумление.
Старик, который не понимал, что происходит, снова посмотрел на пульсирующий красный свет.
Ричер открыл дверцу и сел в машину.
– Она меня подвезла, – объяснил он. – Вот и всё. Она не хотела вас пугать.
Впереди снова загорелся зеленый свет, и на этот раз машины поехали. Старик тронул «Субару», но продолжал коситься в зеркало заднего вида. Между тем Амос развернула машину и укатила в противоположную сторону. Ричер посмотрел ей вслед.
– Зачем полицейскому вас подвозить? – спросил старик.
– Задержание для обеспечения безопасности, – ответил Ричер. – Люди из яблоневого сада приехали в город вчера вечером.
Его объяснение удовлетворило старика, и он кивнул.
– Я же говорил, – сказал он. – Эта семья не успокоится.
– Кстати, вам не следовало убегать, – сказал Ричер. – Это неразумная тактика. Полицейские всегда находят тех, кто пытается сбежать.
– Вы были полицейским?
– В армии, – ответил Ричер. – Давно.
– Я знаю, что мне не следовало убегать, – ответил старик. – Но сработала старая привычка.
Больше он ничего не стал говорить. Дальше они ехали молча. Ричер внимательно смотрел по сторонам. Синего фургона нигде не было. Они свернули налево, потом направо. Казалось, машина движется на северо-запад, в сторону яблоневого сада. И Райантауна. В общем, в том направлении.
– Вы договорились о визите? – спросил Ричер.
– Нас ждут.
– Спасибо вам.
– Часы посещений начинаются в десять.
– Отлично.
– Старика зовут мистер Мортимер.
– Полезная информация.
Они выехали на главную дорогу из города, через две мили свернули налево и оказались на дороге, которую Ричер видел вчера. Ту, что вела в место, где нет воды. Они покатили по ней на запад, через лес, мимо полей. Джек смотрел в окно со своей стороны. Далеко справа тянулись акры, принадлежавшие Брюсу Джонсу с его двенадцатью собаками, дальше шли сады и сам Райантаун, заросший и призрачный.