Стэн Ричер не присутствовал и на следующей встрече. У Джека сложилось впечатление, что собравшиеся чересчур долго обсуждали идею пересмотра фундаментальных целей клуба; этого добивался один из его членов, считавший, что им необходимо составить список компетентных специалистов по ремонту биноклей. Он считал, что пользу, которую принесет такое решение всем членам клуба, невозможно переоценить. Ричер порадовался, что Стэна не было на встрече. Ему пришлось бы призвать все свое терпение, а ему его не хватало и когда он стал взрослым.
Ричер отложил первый том и взял второй, точно такую же книгу. Он открыл ее случайным образом, где-то на середине, – и сразу наткнулся на рукописное эссе о миграциях колибри. Оно называлось «Отчет о работе» и было написано очень аккуратным почерком неким А. Б. Смитом. Более всего эссе напоминало школьный доклад, где цитировались чужие работы, а в конце высказывалось собственное мнение. Как птенец колибри мог родиться в Северной Америке, а потом пролететь две тысячи миль и приземлиться в месте размером с носовой платок? Мистер или госпожа Смит пришел к выводу, что птица должна рождаться с инстинктом, унаследованным напрямую от родителей, таинственным образом перенесенным на клеточном уровне не известным до сих пор механизмом. «ДНК», – подумал Ричер. За двадцать лет до его открытия. Он уже знал конец фильма.
Джек попытал удачи с третьей книгой, снова открыв ее случайным образом; пролистал вперед и через минуту обнаружил заседание, где его отца избрали секретарем. Прямо здесь. Стэн Ричер, nem. сon, сокращение от латинского nemine contradicente, «против нет», из чего следовало, что никто больше не хотел получить эту должность, по вполне понятным причинам. Однако Стэн постепенно брал происходящее под контроль. Заседания теперь проходили быстрее. Стали больше говорить о птицах, чем о мастерах по ремонту биноклей. Записи авторучкой были сделаны аккуратно. Но писал не Стэн. И даже не его подростковая версия. Должно быть, он передал кому-то функции помощника. Как и позднее в жизни. Зачем военные изобрели клерков, сказал бы он. Но сам текст вполне соответствовал образу мыслей Стэна.
«Секретарь постановил, что это неподходящая тема для дискуссии. Секретарь установил ограничение в две минуты на выступление во время прений».
Иными словами, помалкивайте, идем дальше. Как и позднее в жизни. Зачем военные изобрели капитанов.
Ричер переворачивал страницы. Еще одно собрание, и еще. Следующий «Отчет о проделанной работе». Карты, рисунки и диаграммы, сделанные цветными карандашами. Колонки текста, написанного ручкой. Тщательно выделенное название гласило: «Исторические наблюдения в Райантауне, штат Нью-Гэмпшир». Статья была подписана С. Ричером и У. Ричером.
Мальчики, интересующиеся птицами. Два Ричера. Скорее всего, двоюродные братья. Как и сказал старый мистер Мортимер. У всех имелись кузены, которые приезжали и уезжали. Может быть, их отцы были братьями и жили рядом. Или троюродными братьями, или как там это называется в более сложных случаях? Стэн и… кто? Уильям, Уолтер, Уоррен, Уэсли, Уинстон, Уинтроп, Уилберт или Уэйлон.
Птицей, которая вызвала переполох, оказался мохноногий канюк. Считалось, что они вымерли, но канюк вернулся. Тут не могло быть никаких сомнений. С его идентификаций не возникло проблем. В имени имелась подсказка. Такую птицу трудно спутать с другой. Вопрос состоял в том, почему она вернулась.
Ответ, согласно С. и У. Ричерам, был связан с вредителями. Такие поселения, как Райантаун, притягивали крыс и мышей, как магнитом, их травили, и ястребам становилось нечего есть, или они умирали, съев отравленного грызуна. Естественно, уцелевшие птицы улетали в другие места и вернулись только через годы, когда правительство стало выполнять все больше военных заказов, в том числе на производство стали, резины и алюминия, а также бензина и многого другого. Например, крысиного яда. Военным требовалось все. По неуточненным причинам. На гражданском рынке этих товаров не стало. Как и много чего еще. В результате крысы и мыши в Райантауне стали здоровыми и толстыми. А потому все виды ястребов вернулись из тех мест, где они переживали химическую бурю, и снова принялись за работу. Со всем возможным уважением.
У. Ричер не числился среди тех, кто присутствовал на следующем собрании. Как и на предыдущем. Ричер пролистал страницы вперед и назад, но так и не нашел его имени. Ни разу. Ни в одной из комиссий, ни среди членов общества, ни во время самых разных мероприятий.
Кузен У. не являлся членом общества.
Ричер закрыл книгу.
– Вам удалось найти то, что вы искали? – спросила женщина, сидевшая за письменным столом.
– Мохноногого канюка видели в Райантауне, штат Нью-Гэмпшир, – сказал Ричер.
– В самом деле? – Казалось, она удивилась.
– Из-за того, что не стало крысиного яда, – пояснил Ричер. – И у хищных птиц появилось много добычи. Я думаю, это правдоподобная версия. Как обобщенная теория.
– Нет, я хотела сказать, что кто-то интересовался этим же вопросом примерно год назад. Я помню. Речь шла о двух мальчиках, верно? События далекого прошлого. Они обнаружили ястреба и записали в книгу свои идеи по данному поводу. Их статью напечатали в журнале примерно через месяц.
Женщина застучала по клавиатуре.
– На самом деле с тех пор прошло больше года, – добавила она. – Это был орнитолог из университета. Он увидел повторный тираж того журнала, но статья была рукописной, и он хотел взглянуть на оригинал, чтобы проверить точность формулировок. Мы с ним немного поговорили. Он сказал, что знал одного из двух авторов статьи.
– Одного из двух мальчиков? – уточнил Ричер.
– Насколько я помню, он говорил, что связан родственными узами с обоими, – ответила женщина.
– Сколько лет ему было?
– Совсем не старый. Очевидно, мальчики принадлежали к предыдущему поколению. Он мог быть их племянником или внучатым племянником, или что-то в таком роде. Очевидно, подобные истории передаются от одного поколения к другому.
– Он вам рассказал какие-то истории?
– Да, и часть из них показалась мне весьма любопытной.
– А вы не помните, из какого он университета?
– Нью-Гэмпшир. В Дареме.
– А вы не могли бы назвать мне его имя и номер телефона? – попросил Ричер.
– Только если у вас имеется серьезная причина получить данную информацию.
– Возможно, мы с ним родственники. Один из мальчиков был моим отцом.
Женщина написала на листке бумаги имя и номер телефона, Ричер сложил его и положил в карман к визитке Бренды Амос.
– Могу я поставить книги на место? – спросил он.
– Это моя работа, – ответила она.
Ричер поблагодарил ее и стал подниматься по лестнице в вестибюль библиотеки, но через пару мгновений остановился. Он закончил все свои дела в городе, и ему больше не на что было здесь смотреть. Повинуясь импульсу, Джек подошел к главной лестнице, находившейся внутри широкой башни, в точности как в замке, поднялся на второй этаж и подошел к окнам, чтобы в последний раз взглянуть на город. Оказалось, что это отличная точка обзора. Вдалеке он увидел «Субару», маленькую и тусклую, по-прежнему припаркованную на том же месте, Бёрк терпеливо ждал его в шестидесяти ярдах от библиотеки.
Ричер пересек зал второго этажа и через противоположные окна увидел фургон с рекламой ремонта кондиционеров. Тот стоял на том же месте, красуясь ледяными буквами со снежными шапками. А рядом – трое парней. В шестидесяти ярдах от окна, в которое смотрел Ричер, крошечные на таком расстоянии. Возможно, вблизи они такими не покажутся. Все, кто проходили мимо, выглядели меньше. Парни были одеты в комбинезоны, но издалека Ричер не смог понять, в какие именно, для этого требовался бинокль. Как тому зануде на заседании общества любителей птиц. Комбинезоны с короткими рукавами плотно обтягивали могучие тела, и у Ричера появился вопрос: должны ли специалисты по кондиционерам быть такими крупными? Скорее всего, нет. Лучше им быть маленькими, ведь они лазают по чердакам.
Парни выглядели нетерпеливыми.
Ричер перешел к левому окну.
Деревья, кусты, тихая улица.
Полицейский на тротуаре, рядом с перекрестком. Один и без автомобиля. Присел на корточки. Специальным образом. Так себя ведут вооруженные люди, прячущиеся за углом, пока не получат приказ о наступлении. Что говорило о координированных действиях. С кем?
Ричер подошел к правому окну.
Зеркальное отражение. Деревья, цветы, тихая улица и полицейский за углом, готовый в любой момент выскочить и взять кого-то на прицел.
Джек вернулся к центральному окну, откуда открывался вид на фургон ремонтников. Далее шли улицы, налево и направо, по радиусам. И множество припаркованных автомобилей. Некоторое количество базовых моделей, владельцы которых склонны к экономии – или среди них прятались полицейские автомобили без опознавательных знаков. Трое парней почти наверняка окружены со всех сторон. Но не превосходящими силами. По одному полицейскому справа и слева, и не более двух где-то еще. Максимум четверо. Маловато.
Ричер вернулся к левому окну. Полицейский Джек приближался к углу. Вне всяких сомнений, в его наушнике начался отсчет. Ричер перешел к правому окну. Такая же история. Зеркальное отражение. Синхронизация. Остались секунды. Очень плохой план. Амос не могла в этом участвовать. Или Шоу. Он выглядел достаточно умным. Ошибка патрульного офицера.
Полицейский справа свернул за угол.
Ричер перебежал к левому окну.
Такая же история.
Очень плохой план.
Он оказался у центрального окна как раз в тот момент, когда парни из фургона поступили, как и следовало, – прошли по клумбе и оказались внутри сада. И ситуация вывернулась наизнанку. Как с футболкой. Теперь все полицейские оказались за ними. А перед ними и вокруг возник такой высокий риск сопутствующего ущерба, что любые дальнейшие действия становились неприемлемыми. Как сильный ход в шахматах. Мат в два хода.
Парни продолжали идти. Медленно, по