Это был краснорожий Руди.
— Какого черта?
— Я ведь тебя предупреждал. — Руди ткнул в Брума мясистым пальцем.
— О чем ты?
— Сначала ты поговорил с Тони, и она исчезла. Ладно, невелика потеря. Таких, как она, тринадцать на дюжину. — Он снова пнул Брума в грудь. — Но я же тебя предупреждал.
— Да о чем, черт возьми?
— Я говорил тебе, что Лорен другая. Не такая, как все. Я говорил, что будет, если с ней что-нибудь случится.
Брум похолодел. Музыка, казалось, загрохотала еще громче. Все поплыло у него перед глазами.
— Где она?
— Только не надо мне морочить голову дурацкими вопросами. «Где она?» — передразнил его Руди. — Тебе отлично известно…
Брум схватил его за лацканы пиджака и прижал к стене.
— Где она, Руди?
— Это я тебя хочу спросить, засранец, — где она? Сегодня утром Лорен не вышла на работу.
Глава 37
Войдя в какую-то безличную и в то же время отдававшую сюрреалистическим абсурдом комнату для допросов, Меган села напротив Рэя. В машине она немного пришла в себя. Еще в больницу ей позвонил специальный агент Гай Аньони и выложил некоторые подробности, касающиеся убийств и ареста Рэя. Дождавшись, пока Меган повесит трубку, Дейв попытался заговорить о чем-то постороннем, но она не слушала. Теперь он знал про ее отношения с Рэем, пусть не все, но достаточно. А она, в свою очередь, понимала, как нелегко ему было это узнать. Хотелось успокоить его, сказать, что волноваться не о чем, все в порядке. Дейв более чем заслуживал этого. Но Меган была совершенно выбита из колеи.
Ей пришлось пройти через металлоискатель, затем ее подвергли тщательному личному досмотру. В допросной ее ждали пятеро: специальный агент Гай Аньони, двое охранников, адвокат Рэя Флэр Хикори — он приветствовал ее теплой улыбкой, — наконец, сам Рэй.
Флэр Хикори поднял со стола лист бумаги.
— Это данное под присягой заверение в том, что ваш разговор с моим клиентом не будет записываться на пленку и вообще использоваться впоследствии каким-либо образом, — сказал он. — Оно подписано всеми находящимися в этом помещении.
— Ясно, — кивнула Меган.
— Я был бы признателен вам за гарантии, что все сказанное моим клиентом останется между вами.
— В этом нет необходимости, — возразил Рэй.
— Да, но в этом заинтересована и она, — пояснил Флэр. — Даже если вы вполне доверяете ей, Рэй, бумагу лучше подписать, ведь кто-то может попытаться заставить ее заговорить.
— Все нормально, я подпишу что надо, — сказала Меган.
Несмотря на повреждение руки, она могла нацарапать свое имя.
Флэр Хикори собрал бумаги и поднялся.
— Ну что ж, господа, полагаю, мы можем оставить это помещение.
Специальный агент Аньони направился к двери.
— Охрана будет рядом, миссис Пирс. Если вам понадобится наша помощь, просто поднимите здоровую руку.
— Мой клиент спеленат, как младенец, — возразил Хикори. — Какая уж тут опасность.
— И все же.
Флэр театрально закатил глаза. Гай Аньони вышел из допросной первым, за ним — охранники и, наконец, адвокат. Дверь за ними закрылась, и Меган пересела поближе к столу, напротив Рэя. Он был за щиколотки прикован к стулу, за руки — к столу.
— Как ты? — спросил Рэй.
— Вчера вечером на меня напали.
— Кто?
— Мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне, — покачала головой Меган.
— Поэтому ты и не смогла прийти вчера к «Люси»?
— Я и так бы не пришла, — поколебавшись, ответила Меган.
Рэй кивнул, словно соглашаясь.
— Ты убил этих людей, Рэй?
— Нет.
— А Стюарта Грина — ты?
Он не ответил.
— Ты узнал, что он дурно со мной обращается.
— Да.
— И тебе это было небезразлично. Ты ведь даже… — она запнулась, — любил меня.
— Да.
— Рэй, я хочу, чтобы ты наконец сказал мне правду.
— Скажу. Но сначала ты.
— Что я? — Встретившись с ним взглядом, Меган почувствовала, что ее словно током ударило.
— Кэсси, это ты убила Стюарта Грина?
Брум не стал тратить времени на наводящие во-просы.
Он пытался сохранять спокойствие, но не очень-то получалось. Он велел Руди оставаться в клубе и сразу позвонить, если Лорен объявится. Далее, не говоря ни слова, Брум помчался к машине и, вытащив на ходу пистолет, поехал к Лорен.
Пожалуйста, ну пожалуйста, только не это…
Он позвонил в участок, чтобы прислали подмогу, но ждать времени не было. Брум изо всех сил жал на акселератор. В груди горело. В ушах возник страшный шум. Из глаз на морозном утреннем воздухе полились слезы.
Все это не имело значения. Значение имело только одно: Лорен.
Если с ней что-то случилось, если кто-то напал на нее…
По улице, на солнце, пришедшем на смену ночи, купавшейся в искусственном свете, брели люди. Брум не обращал на них ни малейшего внимания.
«Не Лорен. Пожалуйста, только не Лорен».
Брум круто завернул за угол и увидел впереди ее дом. Он вспомнил то, как когда-то остался здесь на ночь. Тогда это мало что для него значило, а для нее, наверное, еще меньше, а теперь он последними словами клял себя за глупость.
Ощутив прилив адреналина, Брум прибавил скорости и через ступеньку взлетел на крыльцо. Он едва не высадил дверь плечом, но вовремя остановился. Нельзя вламываться в дом. Уж ему ли этого не знать? Но и выжидать времени нет. Брум отдышался и потянул дверную ручку.
Квартира Лорен оказалась открытой. У него екнуло сердце. Неужели у нее не хватило ума запереться?
Сомнительно.
Брум медленно, держа пистолет наготове, потянул на себя дверь. Она заскрипела.
— Полиция! — крикнул он. — Есть кто-нибудь?
Никто не откликнулся.
Брум шагнул внутрь.
— Лорен! — Он услышал испуг в своем голосе.
«Пожалуйста, нет, пожалуйста, не надо…»
Брум обежал взглядом гостиную. Совершенно неприметная комната. Диван с подушками — такой увидишь в любом мебельном магазине. Скромный по сегодняшним меркам телевизор. В типичном стиле Атлантик-Сити на стенных часах вместо циферблата — круг, как для игры в рулетку.
Кофейный столик с тремя пепельницами, на дне и боках которых изображены сцены из жизни находящегося на эспланаде старого здания Городского собрания Атлантик-Сити. Справа небольшой бар с двумя табуретами. Бутылки «Смирновской» и джин «Гордонз» стояли на страже, как два часовых. Такие же, как в «Ла Крем», одноразовые тарелки.
— Есть кто-нибудь? Полиция. Выходите с поднятыми руками.
По-прежнему никакого ответа.
Настенные украшения представляли собой репродукции афиш старой эстрады, например, Блейз Стар, звезда 20-х годов, на сцене «Глоуб» в Атлантик-Сити.
Просторной квартиру Лорен нельзя было назвать, да и шикарной тоже, но имелось в ней нечто, безошибочно указывающее на ту, кто здесь жил. Брум помнил, что спальня здесь слева, ванная справа, кухня в глубине. Сначала он заглянул в спальню. Там царил изрядный беспорядок. Яркая одежда Лорен была развешана в основном не в шкафу, а на манекенах, и в этом угадывался какой-то дизайнерский замысел.
Постель же была не тронута.
Брум откашлялся и вернулся в гостиную. Все, времени больше терять нельзя. Он прошел на кухню. Еще издали увидел холодильник цвета авокадо, весь залепленный магнитами-сувенирами. У двери Брум замер.
«О нет…»
Он бросил взгляд на линолеум под столом и сокрушенно покачал головой. Затем присмотрелся внимательнее, словно в надежде, что ему показалось, но, конечно, это было не так.
Весь пол был залит кровью.
— Кэсси, это ты убила Стюарта Грина?
Рэй поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Он хотел увидеть ее реакцию на то, что собирался сказать, или, изъясняясь на жаргоне этого проклятого города, «клюнет» ли она.
— Нет, Рэй, — сказала Меган, — я его не убивала. А ты?
Рэй не отрываясь смотрел на ее красивое лицо, но не улавливал на нем ничего, кроме удивления. И он ей поверил.
— Рэй!
— Нет, я тоже не убивал его.
— В таком случае кто?
Наступил самый трудный момент. Он хотел сказать ей правду. Но беда в том, что теперь, когда он уверился, что ее вины тут нет, слишком трудно было подо-брать слова.
— В тот вечер, — начал Рэй, — ты пришла на то место и, увидев, что Стюарт Грин лежит рядом с большим валуном, решила, что он мертв.
— Слушай, Рэй, мы уже проходили все это.
— Не перебивай, дослушай до конца.
— Да, — сказала Кэсси, — я увидела его и подумала, что он мертв.
— И убежала, так? Испугалась, а вдруг на тебя подумают.
— Или на тебя.
— Верно, — кивнул Рэй, — или на меня.
— Не понимаю, Рэй. Что я здесь делаю? Зачем ты позвал меня?
Ну как объяснить ей все, чтобы она поняла?
— Зачем ты пошла в тот день в парк?
— То есть как это зачем? — непонимающе посмотрела на него Меган. — Я получила от тебя сообщение. И там вполне ясно было сказано, когда прийти и куда.
— Но я не посылал тебе никакого сообщения, — покачал головой Рэй.
— Не посылал? А что же я тогда получила?
— Не знаю.
— Хорошо, а как в таком случае ты сам там оказался?
— Я шел за тобой, — пожал плечами Рэй.
— Не понимаю.
— Я знал, каково тебе приходится со Стюартом Грином. Я ведь даже просил тебя уехать со мной, начать жизнь с чистого листа, помнишь?
— Мечты… — Меган еле заметно улыбнулась.
— Может, и мечты. А может, если бы ты меня тогда послушала…
— Давай не будем ворошить прошлое, Рэй.
Он кивнул. Она была права.
— В общем, в тот вечер я шел за тобой. Ты поставила машину на стоянку у Сосновых Вырубок и по-шла вверх по дороге. Куда ты идешь и с кем у тебя назначено свидание, я и понятия не имел. Наверное, ревновал, не знаю. Какое это теперь имеет значение? Ты вышла на тропинку. Я остановился. Если у тебя свидание с мужчиной, какое я к этому имел отношение? Мы ведь не давали друг другу клятву верности. И так было даже веселее, правда?
— И все же не понимаю, — сказала Меган. — Ты говоришь, что не посылал мне сообщения?