Прошу повторить убийство — страница 69 из 106

— А, находясь в комнате ювелира, вы не заметили этот молоток? Может быть, Земак, отправляясь к Доброзлоцкому, в самом деле взял с собой молоток, чтобы разбить украшения?

— Не видел. Впрочем, Земак вряд ли взял с собой молоток, он не настолько наивен, чтобы поверить, что его аргументы могут произвести на ювелира такое впечатление, что он захочет уничтожить свою работу, создав взамен нечто во вкусе художника. Просто Земак побежал к Доброзлоцкому, чтобы устроить там скандал и разрядиться. Он был бы просто несчастен, если бы ювелир вдруг признал его правоту.

— А вы сказали Земаку, что ювелир не таит на него зла?

— Нет. Я хотел, чтобы художник немного помучился. Для него это было бы неплохо, потому что из–за своего поведения и склонности к скандалам он иногда бывает невыносим.

— Вы находитесь в дружеских отношениях с Земаком?

— Нет. Это просто мой хороший знакомый. Он часто делает какие–либо иллюстрации для редакции, в которой я работаю. Отсюда это знакомство.

— Что вы можете о нем сказать?

— Он очень способный художник. Только избрал для себя направление искусства, которое в Польше не очень хорошо оплачивается, — ультрасовременную живопись. Зарабатывая на этом, трудно прожить. Поэтому все знакомые и приятели уговаривают его, чтобы он занялся чем–то более доходным. Но он не хочет об этом даже слышать. Горячая голова и энтузиаст, всегда в ссоре со всеми, особенно с теми, кто мог бы ему помочь в его тяжелом материальном положении.

— Женат?

— Да. Четверо детей школьного возраста. Ему действительно тяжело живется. А кроме того, мне не хотелось бы сплетничать, но этот брак не кажется мне удачным.

— Нелегко, наверное, быть женой художника, — заметил полковник.

— Наверное, нелегко. Особенно такого, как Земак, неуравновешенного энтузиаста, совершенно не заботящегося о материальном положении, а детей нужно одевать и кормить. Поэтому пани Земакова бьется, чтобы как–то связать концы с концами, а помощи со стороны мужа почти никакой. Кроме того, не знаю, насколько это верно, но жена обвиняет его в том, что натурщицы не всегда являются для него только натурщицами.

— Это тоже известная история, — усмехнулся полковник, — с этой точки зрения спокойна была только жена Лясоцкого. Потому что он рисовал исключительно коров.

— Вы заметили, куда пошла пани Медзяновская?

— Нет. Я не видел этого. Судя по шагам, она спустилась на второй этаж. И постучала в чью–то дверь.

— И вошла внутрь?

— Я слышал скрип двери, но больше ничего, потому что закрылся у себя.

— И что было потом?

— Пожалуй, ничего. Сидел в комнате до тех пор, пока до меня не донесся голос Жарского, что телевизор исправлен. Помню, что кто–то крикнул ему в ответ. По–моему, «браво», и я сразу же сошел вниз.

— Вы заметили, что Крабе возвращался из салона наверх?

— Не помню. В салоне было достаточно темно, горела только маленькая лампочка за телевизором. Все устраивались поудобнее. Возможно, что пан Крабе выходил, но очень ненадолго. Я сразу заметил, что Доброзлоцкого нет, думаю, что длительное отсутствие литератора тоже не избежало бы моего внимания.

— А вы слышали звуки ремонтируемого телевизора?

— Я даже собирался сойти вниз и обратить внимание инженера, чтобы он приглушил хоть немного эту орущую технику. Выло и пищало так ужасно, что даже книгу невозможно было взять в руки.

— Пан Доброзлоцкий часто смотрел телевизор?

— Очень редко. Он или работал у себя, или выходил по вечерам на прогулку, или ходил в гости к знакомым. Он не скрывал того, что не любит смотреть телевизор, считал его плохой карикатурой на кинематограф и похитителем времени. Кроме того, он утверждал, что если он смотрит на экран дольше, чем полчаса, то у него начинают болеть глаза.

— Он собирался прийти сегодня на «Кобру»?

— Я этого не слышал.

— Значит, если бы он не появился, это никого бы не удивило?

— Наверное. В прошлый четверг он тоже не смотрел «Кобру». Если он приходил в салон, то чаще всего на телевизионные новости или чтобы услышать прогноз погоды, а потом возвращался к себе.

Подпоручник вопросительно взглянул на полковника. Тот дал знак, что хочет задать журналисту несколько вопросов.

— Вы автор детективных книжек?

— Да.

— Последняя «Преступление в Доме товаров»?

— Вижу, что пан полковник интересуется моим творчеством. Мне очень приятно.

— Если я не ошибаюсь, содержание этой книги следующее: в одной из примерочных кабин Дома товаров найден труп. У него разбита голова. Стенка, отделяющая одну кабину от другой, разрезана. В этой второй кабине милиция находит гирю, которая послужила орудием убийства, и брошенный портфель с выломанным замком. Этот портфель, содержащий важные документы, был у убитого, когда он входил в кабину, чтобы примерить купленный костюм. Исходя из таких улик, милиция подозревает человека, который пользовался соседней кабинкой и оставил в ней гирю. Тем временем оказывается, что убийцей был человек, который постоянно находился в поле зрения всех свидетелей. Они утверждали, что ни на миг не теряли его из виду. Однако он успел войти в кабину, убить свою жертву, сделать пролом в соседнее помещение. Пытаясь направить следствие на ложный путь, он именно там оставил портфель и гирю. А сам спокойно вышел из кабины. Он также первый заметил труп и поднял шум. Никто его не подозревал. Все подтвердили его алиби.

— Мне доставляет огромное удовольствие, что высшие офицеры милиции так внимательно читают мои книги и их даже пересказывают.

— Речь идет не об этом, редактор. Перевернем ситуацию. Перенесем действие из большого Дома товаров в средней величины пансионат. Вместо кабины — комната. Гирю заменим молотком. Не нужны нам также важные документы в портфеле. Достаточно бриллиантов. Ваш преступник мучился, прорезая стену между двумя кабинами. Разбить стекло и приставить лестницу к балкону значительно легче. Кто лучше сыграл бы роль преступника, чем автор книжки? Автор, который этот план внимательно обдумал, а потом подробно описал.

Бурский весь передернулся от возмущения.

— Подозревать меня в совершении преступления полнейшая чушь. Что из того, что дело носит черты сходства с содержанием написанной мною книжки? Подобное сходство я готов найти во многих преступлениях, описанных авторами детективных романов, изданных как в нашей стране, так и за рубежом. Автор, пишущий книгу, переносит туда определенные события, которые действительно происходили.

— Однако это сходство бросается в глаза.

— Нет. Есть одна существенная деталь, которая отличает эти преступления. Клянусь признаться даже в преступлении, если вы сумеете доказать, что это я приставил лестницу к балкону. В вашем понимании все здесь сходится. Действительно, я имел неосторожность зайти в комнату ювелира. Принести снизу молоток также не представляло трудности. Разбитое стекло и выброшенная на газон шкатулка — это создание ложного следа, чтобы ввести милицию в заблуждение. Но откуда взялась лестница? По «Карлтону» я мог бы передвигаться, не обратив на себя чьего–либо внимания, но если бы выходил на улицу, хотя бы на минуту, кто–нибудь должен был бы это заметить, хотя бы портье или горничная. Дорогая лестница, — добавил журналист, — спасает мою голову. Кроме того, еще вопрос драгоценностей. Я прошел по пути: моя комната — салон. Предполагаю, что весь этот путь был внимательно обыскан. В разных закоулках «Карлтона» можно спрятать значительно большую вещь, нежели несколько безделушек, так, что их никто не найдет, но на это необходимо время. Если допустить теоретически, что это я совершил преступление, то в течение нескольких минут, которыми я располагал, не мог бы передвигаться настолько свободно, так как жители пансионата начинали собираться в салоне на «Кобру» и не успел бы заняться ни лестницей, ни бижутерией.

— Да, — подумав, сказал полковник, — сразу видно, что вы пишете детективы. Вашим рассуждениям трудно возразить. В комплект улик, в чью бы сторону они ни были направлены, должна входить эта лестница. Одновременно следует исключить нападение, совершенное кем–то пришедшим извне, так как орудием преступления, без сомнения, послужил молоток, найденный в холле.

— Я не исключаю и нападения извне, — ответил Бурский, — несколько лет назад меня в «Карлтоне» обокрали. У меня из комнаты забрали несколько рубашек и брюки, висевшие в шкафу. Произошло это около часа дня. В это время все гости, включая и меня, загорали на террасе. Вор, никем не замеченный, прошелся по всей вилле, из столовой украл даже несколько ценных подсвечников, украшавших полку. Впрочем, история «Карлтона» полна таких примеров. Одной зимой была украдена в обеденное время дорогая шубка, висящая в коридоре. На Новый год, когда гости ужинали, взломщик выбил стекло на первом этаже и украл приготовленные к встрече Нового года мужской костюм, бальные платья и две шубки. При таинственных обстоятельствах исчез дорогой перстень с бриллиантом. Ни одного преступника так и не обнаружили. Быть может, это один и тот же человек, специализирующийся по «Карлтону». Схваченный за руку Доброзлоцким, он использовал молоток.

— Мы рассматриваем и эту гипотезу. Она действительно объясняет лестницу и выбитое стекло, но не подходит к молотку. Если преступник залез через балкон, у него не мог быть молоток, который все время лежал в холле. И наоборот, предположим, что он незаметно проскользнул через холл. В таком случае зачем ему понадобилась лестница? Одно с другим не сходится. Тем не менее совершенно определенно, что тот, кто напал на ювелира, хорошо рассчитал все свои ходы и обдумал каждый шаг. То, что он вернул молоток в холл и принес приставную лестницу, должно было иметь какую–то цель.

— Но какую? — буркнул журналист.

— Вы считаете, что преступницей могла быть пани Захвытович. На чем опирается ваше утверждение?

— Она живет рядом с ювелиром. Никто другой, кроме нее, не мог бы лучше знать его привычки. Только пани Зося знала, что Доброзлоцкий работает над ценной бижутерией. В разговорах с нами она несколько раз таинственно говорила об этом, но мы не верили ей, потому что знали, что ювелир изготавливает серебряные украшения для продажи через ювелирные магазины. Кроме того, для привлечения к себе внимания эта женщина не остановилась бы даже перед убийством. Занимая комнату, отделенную только одной стеной от ювелира, она могла войти туда, не обратив на себя никакого внимания. Это она принесла молоток в холл. Это она заметила, что он прекрасно подходит для того, чтобы разбить кому–нибудь голову.