Простенькое дельце — страница 8 из 8

Это оказалось возможным на клеточном уровне,- неопределенно заметил Бишоф. - Вот-вот,- подтвердил Джордж Натансон.- Отец именно так и выразился. Поэтому дальше там было насчет вскрытия... Но это дальше. А по поводу робота он еще писал, что запрограммировал его... ее... В общем, НОВУЮ ДЕБОРУ особым образом. Роботы, они, мол, все программируются. И биологические тоже. Так вот, чувствовала и любила Дэби как настоящая. И даже крепче. Потому что она за счет этого...- мистер Натансон замялся, покраснел и тихо закончил: - Она за счет этого ПИТАЛАСЬ. Морис Бишоф усмехнулся. - Я знаком с достижениями вашего отца. В ОБЩИХ ЧЕРТАХ,- пояснил он.- Так что, мистер Натансон, не стесняйтесь. Для полиции, как и для врачей, не существует так называемых НЕУДОБНЫХ тем. - Так вот... Отец писал...- преодолев остатки смущения, допрашиваемый неожиданно резко перешел к сути дела: - Общеизвестно, что в конце полового акта мужчина разом отдает целое море энергии. По словам отца, это в некотором смысле взрыв бомбы. И вот представьте, он додумался собрать и утилизировать эту энергию. Нет, надо же додуматься до такого! Бредовая идея,- воскликнул мистер Натансон. - Давайте не будем заниматься оценкой достижений вашего покойного отца,мягко заметил Морис Бишоф, а про себя уточнил: "ГЕНИАЛЬНЫХ достижений". И вновь пожалел, что биоробота-жену сделали не для него, а для этого болвана. - Ну, давайте,- нехотя согласился допрашиваемый.- Итак, он воссоздал искусственную Дэби. И она могла существовать лишь питаясь энергией, которую бы давал ей... кгм-м-м... я. И только я! Не пища, не питье именно моя сексуальная энергия поддерживала бы ее жизнь... Поверьте, капитан, я искренне хотел бы начать все сначала. Я любил Дэби и до сих пор люблю. Я даже начал воспринимать ее как настоящую, КАК ЖИВУЮ... Джордж Натансон стиснул кулаки и прорычал: - Но меня крайне возмущает, что этой своей ВЫХОДКОЙ, иначе не скажешь, отец фактически приговорил меня к вечному сожительству с женой! Какое право имел он так обходиться со мной? Какое?! - Он считал, что в смерти Деборы Картрайт виноваты вы, и на свой манер решил добиться для вас искупления. Это очевидно,- сказал Бишоф.- Это все, что было в письме? - Нет. Отец также написал, что ему удалось добраться до каких-то там баз данных по учету населения. Он подделал кое-что, и теперь получалось, что Дэби вовсе не умерла два года тому назад, но до сих пор жива-здорова, у нее есть счет в банке, кредитные карточки, водительские права и прочая чепуха. Для соседей же она - моя сестра. Нам оставалось уехать в какой-нибудь город, где бы нас никто не знал, и жить там припеваючи. Разумеется, при условии, что я не стану отлынивать от выполнения супружеского долга и буду периодически ПОДПИТЫВАТЬ Дебору энергией,мистер Натансон саркастически хмыкнул.- Вот такой ПРИГОВОР... Ну, а вы-то нашли что-нибудь в своих архивах? - Как я уже сказал, базы данных - вещь довольно запутанная. Ваш отец поработал основательно, не спорю, однако кое-чего он не учел. Или просто не успел доделать. Так что рано или поздно мы бы все равно заподозрили неладное, учтите,- как бы вскользь заметил детектив.- Ладно, довольно об этом. Мне бы хотелось знать, каковы были ваши действия после обнаружения письма. Сказав это, Бишоф пристально уставился на допрашиваемого. Мистер Натансон смущенно откашлялся. - Я понимаю, что для вас не существует неудобных тем,- заговорил он тихо.Но-о-о... Ну да чего тянуть. Я ведь действительно хотел начать все сначала, капитан, и... В общем, я попытался ОЖИВИТЬ Дебору. - По методу отца,- Бишоф кивнул.- Подпитать энергией. - Да. - А знаете, мистер Натансон, вам крайне повезло, что она ПЕРЕСТАЛА УЖЕ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ. Вы запросто могли погибнуть. Джордж Натансон удивленно вскинул брови. - Ведь человеческие ресурсы не безграничны,- принялся пояснять детектив.Представьте себя, образно говоря, батарейкой, а ее аккумулятором. Что будет, если заряжать аккумулятор от батарейки? - Батарейка начнет разряжаться, аккумулятор - наоборот. Это ясно даже школьнику. - Но все кончится хорошо, если аккумулятор не требует основательной подзарядки. А если он разряжен очень сильно? - Батарейка сядет,- Джордж Натансон вздохнул. Кажется, он понял, куда клонит детектив. - Совершенно верно. Так вот, ваш отец не учел одного - своей собственной смерти. Да, мистер Натансон, он ушел в мир иной, оставив в этом мире последнее свое творение без присмотра. Запасы энергии, вложенные в биоробот вашей жены при создании, катастрофически иссякали. Представляете, как она "разрядилась"? И представьте, что было бы с вами, если бы она получила малейшую возможность восполнить потерю. Джорджа Натансона передернуло. - Я бы не сидел тут с вами,- вяло сказал он. - Вы бы вообще нигде не сидели, а лежали на кладбище рядом с отцом. А Дебора все равно...- Бишоф хотел сказать: "Сломалась",- однако перехватив взгляд допрашиваемого закончил: - ИСЧЕЗЛА бы. - Все же есть тут что-то от фильмов про зомби,- с философским видом промолвил мистер Натансон.- Это классический оборот: зомби выпивает энергию из жертвы, и та рассыпается прахом. Или это из области "ужастиков" про пришельцев? А, все равно... Они помолчали. Затем Морис Бишоф устало потянулся и сказал: - Все это хорошо, мистер Натансон, однако пора вам уходить отсюда. Собственно, я выяснил, что хотел. Вы свободны. - Как?! - не удержавшись воскликнул тот.- А убийство? Детектив многозначительно хмыкнул и подумал: ну и денек выдался! Жара, дело братьев Мур впереди. А тут еще этот... непонятливый. Он подошел к кондиционеру, пощелкал переключателем. - Не было никакого убийства,- сказал холодно и спокойно. - Как же не было? Я ведь сам признался. - В том, что прочитав письмо отца совершили половой акт с биороботом вашей жены, имея намерение оживить его? А когда ничего путного из этого не вышло, решили инсценировать убийство, придумав невероятно глупую версию, в которой было полным-полно нестыковок и натяжек, которые заметил бы даже непрофессионал? - Нет, не за это. ЗА ДРУГОЕ. Морис Бишоф пристально посмотрел в глаза Джорджу Натансону и совершенно неожиданно увидел там... МОЛЬБУ. - За другое убийство, капитан. Я был преступно невнимателен к Дэби. К ее чувствам. Это ведь из-за меня она отравилась. Я... Я осознал это. Когда читал письмо отца... или раньше. Теперь уж и не скажешь точно. Однако же ОСОЗНАЛ! Это так. И отец был прав в своей оценке. В своем ПРИГОВОРЕ, как бы он ни был отвратителен. Кроме того, мне был дарован шанс начать все сначала, а я... да, я просто не удосужился разобраться, что к чему. Даже поленился приехать на похороны отца. Поленился, капитан, я не боюсь этого слова! Господи, да на что же уходит наша жизнь... И что мы теряем... Он раскачивался взад-вперед и от напряжения тихо постанывал. А Морис Бишоф вспоминал историю о молодом честолюбивом инспекторе и его ныне покойной покойной жене Нэнси. - И у вас хватит совести не осудить меня за убийство? Этот вопрос вывел капитана из состояния задумчивости. - Я не судья, мистер Натансон. Не один из присяжных. Не мне вас и судить. Мое дело - задержать преступника. Преступление же совершили не вы, а ваш отец. Это он произвольно изменил базы данных. И он проявил недопустимую небрежность, оставив без присмотра биоробота, едва не убившего вас. А вы невиновны. Джордж Натансон пытался протестовать. Однако не слушая его капитан подошел к двери, окликнул сидевшего в соседней комнате сержанта и приказал выпроводить задержанного. - Вы не правы, капитан. Вы глубоко ошибаетесь,- сказал ему на прощание мистер Натансон. - Может быть и не прав,- шепнул Морис Бишоф, когда дверь за ним закрылась.- Вполне возможно. На мгновение перед его внутренним взором встала заполненная красноватой жидкостью ванна, в которой плавало черное женское тело. - Но не мне вас судить,- добавил он, подошел к шкафу, снял с полки одну из толстых папок и принялся перебирать ее содержимое, прикидывая, как бы получше взяться за дело братьев Мур.