— Молли… — Он погрузил пальцы в ее спутанные волосы и хотел повернуть ее голову, чтобы видеть глаза, он собирался сказать что-то, он требовал внимания, но у нее все мысли уже ушли и остался только шум крови в ушах.
— Dio… Если ты хочешь, чтобы я остановился, останови меня сейчас, — почти по слогам проговорил он. — Я не хочу взять то, что ты не готова дать мне сама!
Она смотрела на него и пыталась понять, смысл сказанного не доходил до нее. Над ней в полумраке парило темное лицо Вито, искаженное каким-то благоговейным ужасом, золотые глаза впились в Молли, как будто она была готова исчезнуть, подобно чаше святого Грааля. Молли с изумлением прочла все это в его говорящих глазах, и ее сердце сжалось от нахлынувшей нежности и жалости к нему.
Сильными руками она вернула его к себе, испытывая при этом не только жажду слияния, но и какое-то новое ощущение свободы.
— Значит, да? — прохрипел Вито.
— Да… да… да, — лепетала Молли, истово прижимаясь губами к его упоительно-греховному рту. Она ничего уже не осознавала, кроме охватившего ее желания.
Их сердца бешено бились вместе, как одно большое сердце, они неслись вперед, вверх, к новому, еще более могучему наслаждению, и на самой вершине счастья, словно ураган солнечного света, пришло освобождение.
Долго после того Молли не видела, не слышала, думала ни о Чем. Но краем сознания она еще успела отметить, что Вито соскользнул с нее, последний раз нежно прижавшись обессиленными губами к ее губам. Он не разомкнул объятий, он взял ее с собой. А когда она наконец, смогла шевельнуть губами, почти беззвучно произнеся его имя, и не получила никакого ответа, только тогда она поняла, что Вито заснул, заснул, как маленький мальчик, внезапно.
Да, у мужчин так бывает, она читала. Он просто устал. Молли лежала рядом с ним и улыбалась от счастья, что Вито, оказывается, может быть таким же беззащитным и доверчивым, как обычные люди. Да, он обратил в ничто все ее возражения раньше, чем она смогла понять, что происходит. Он обрушил на нее все свое искусство обольщения, но теперь это было уже не важно после того выражения ужаса в его глазах, которого она никогда не забудет.
Молли все еще не могла опомниться. Оказывается, она имеет власть над ним, а раньше она и не подозревала о своем могуществе. Весь его жар, вся его страсть принадлежали ей одной… наконец-то. Для Молли все равно было совершенно непонятно, почему он так бешено желал, ее, но зато теперь она точно знала: он не кривил душой, говоря, что месть тут ни при чем.
Молли жалобно захныкала, потому что ее, сонную, пытались усадить на кровати. Потом ей на голову набросили какую-то одежду, и она открыла глаза, ничего, впрочем, не увидев.
— Что такое, черт возьми…
На краю кровати сидел Вито. Он аккуратно всовывал ее безвольные руки в рукава ночной рубашки, как будто одевал мягкую, тряпичную куклу. Молли пришлось признать, что она действительно похожа сейчас на куклу, настолько близость к Вито лишила ее сил и воли. В отличие от нее он уже был полностью одет для выхода, и снова его улыбка свела ее с ума.
В дверь постучали. Вито вскочил и вышел. Боже, как он хорош, как он изумительно двигается… В полном отчаянии Молли закрыла глаза, но все равно видела его ослепительную улыбку, подрагивающие от нескрываемого удовлетворения уголки рта, потом припомнила свою постыдную слабость, на всю ночь приковавшую ее к Вито, и содрогнулась от презрения к себе.
— Завтрак, — возвестил Вито, ставя ей на колени обильно заполненный едой поднос.
Как только Молли ощутила запах жареного хлеба, в животе у нее заурчало. Она едва глянула на поджаристую, хрустящую корочку, и вдруг ей сделалось совсем нехорошо. Она скорчилась, чуть не уронив с колен поднос.
— Убери! — крикнула она, сдерживаясь из последних сил, и в ужасе зажала рот ладонью.
Вито среагировал молниеносно, отставил поднос, помог ей подняться, и Молли побежала в ванную. В течение следующих крайне неприятных минут она смутно понимала, что Вито по-прежнему находится рядом с ней. Ей было ужасно неловко, она не хотела, чтобы он видел её такой, но не в силах была попросить его уйти.
Рвота прекратилась на удивление скоро, но Молли чувствовала сильную слабость. Вито на руках отнес ее в постель, положил ей на лоб смоченное в холодной воде полотенце.
— Наверное, я отравилась, — пожаловалась ему Молли. — Чувствую себя препаршиво.
— Madre di Dio… — словно бы про себя пробормотал Вито.
Молли сняла со лба полотенце, чтобы видеть его. Он стоял у окна спиной к ней, но она заметила, как напряжены его широкие плечи. Беспокойная рука взъерошила идеально причесанные черные волосы… Вито явно волновался, что для него отнюдь не было в порядке вещей.
— Я уже вчера заболевала. Меня ведь обычно не тошнит от голода, надо было раньше догадаться, что я нездорова. Теперь и ты от меня заразишься… — вздохнула она, а мысленно добавила: «И поделом тебе».
— Не думаю. — Низкий, протяжный голос Вито звучал уже спокойнее. — Не думаю, чтобы я мог заразиться от тебя такой болезнью.
Он отошел к изножию кровати и посмотрел на Молли сквозь густые ресницы.
— Тебе бы полежать сегодня.
— Вот еще! — Молли порывисто поднялась. — Мне есть чем заняться.
— Ты теперь на отдыхе.
— Я теперь на содержании.
Смуглые щеки Вито чуть порозовели, карие глаза метнули на Молли упреждающий взгляд.
— Мы с тобой живем вместе, вот и все. Нет ни какой необходимости постоянно подчеркивать, как именно мы к этому пришли.
Молли остановилась посреди комнаты в совершенном замешательстве. Неужели этот самый мужчина так доходчиво объяснял ей вчера, что их сожительство — только деловое соглашение?
— Часа через два я тебе позвоню, узнаю, как ты, — продолжал между тем Вито. — Я собираюсь в Темплбрук, сегодня вечером устраиваю там обед, и мне очень хотелось бы, чтобы ты тоже была.
Ну вот, теперь все понятно: он раздражен ее недомоганием, боится, что она не в состоянии будет сыграть отведенную ей роль. Именно это его и тревожит. Он пытается держаться в рамках приличий, воспитание не позволяет ему полностью выплеснуть на Молли раздражение: это недостойно джентльмена. Молли склонила голову, чувствуя, как в горле растет, мешая дыханию, твердый комок.
Конечно, она нужна Вито только в постели, для удовлетворения его сексуальных потребностей. А если она, не дай Бог, заболеет, то и на это не будет годиться! Он тем более должен счесть непростительным ее состояние, что нынче же утром собирался нанести визит Найджелу, поработать добрым волшебником.
— Я уверена, что к вечеру уже буду в порядке, — смиренно произнесла Молли, глубоко вздохнув, и, не удержавшись, добавила: — Пожалуйста, не будь слишком суров с Найджелом.
Вито иронически приподнял бровь.
— А что, по-твоему, я собираюсь с ним сделать?
— Он тебя боится.
— Небольшая порка ему не повредит. Если в Найджеле есть здоровая основа, я это выявлю, — заверил ее Вито, очевидно полагая что успокаивает Молли. — Разберусь, не волнуйся.
Молли с трудом скрыла дрожь. Трудно было представить себе двух более разных людей, чем Вито и ее брат Найджел, хотя Вито всего на три года старше. В свои двадцать восемь брат был совершенно лишен веры в себя — несомненная заслуга преподобного отчима, воспитывавшего пасынка при помощи постоянных насмешек, презрения и унижения. Куда ему до сильного и уверенного в себе Вито!
Молли сжала руки.
— А что ты расскажешь Найджелу про нас?
— Скажу, что мы снова вместе, а что еще? — уже на ходу отозвался Вито, словно не понимая, о чем тут можно говорить.
«Снова вместе»… Как все-таки мужчины умеют уходить от реальности! Дверь за Вито закрылась, и Молли в тот же миг бросилась к зеркалу. Любовница, содержанка. Не важно, что она любит его; не важно, что она желает его так же, как и он ее. В их отношениях единственная форма близости — секс, единственная причина — деньги; о равенстве, заботе, защите не может быть и речи.
Дверь вдруг распахнулась, в проеме опять возник Вито.
— Забыл тебе сказать: мне нравится, как ты выглядишь.
Застигнутая врасплох его неожиданным возвращением, Молли шире раскрыла и без того огромные глаза.
— Что-о?
— Если ты вздумаешь перекрасить волосы или будешь морить себя голодом до полного истощения, ты сведешь меня с ума! Я прошу тебя не меняться: ей Богу, четыре года назад это был крайне неудачный опыт!
— В самом деле? — прошептала Молли, сраженная его признанием.
— Тогда я ничего не говорил, чтобы не обижать тебя.
Интересно знать, почему он не подумал о ее чувствах сейчас?
— Я уже шел к машине, и вдруг мне пришло в голову, что ты можешь опять приняться за эксперименты над собой, — с гримасой притворного ужаса закончил Вито.
Он давно ушел, а Молли все сидела и смотрела на дверь. «Крайне неудачный опыт»… Убийственная ирония, а ведь она тогда так отчаянно старалась усовершенствовать свою внешность. Неужели сейчас она действительно больше нравится Вито? Да как же это? Длинные прямые волосы, минимум косметики, внушительные бедра и грудь и, прямо скажем, не самая модная одежда… И тем не менее именно в таком виде она отвечает вкусам капризного и разборчивого Вито? Не знаешь, что и подумать.
Все женщины его круга — по крайней мере те, кого видела Молли, — были настоящими произведениями искусства. Среди них Молли чувствовала себя гадким утенком и только старалась не втягивать голову в плечи от стыда, если ей рассказывали о новых чудо-диетах и комплексах упражнений. А Пандора как-то раз деликатно посоветовала ей операцию для уменьшения размера груди.
Так вот оно что, оказывается: сейчас она куда больше похожа на ту девушку, которую Вито встретил в жаркий летний день четыре с половиной года назад. Молли грустно склонила голову. Только теперь она поняла, что, обручившись с Вито, она из лучших побуждений начала яростно искоренять в себе все то, что влекло его к ней…
Темплбрук в графстве Суррей, величественный дворец восемнадцатого века, уже три столетия был родовым гнездом династии Бруков. Его унаследовала от своего отца мать Вито, Оливия, в девичестве Брук. Самой ей ни за что не удалось бы сохранить огромный особняк, окруженный буйно разросшимся парком, но она сделала наивыгоднейшую партию. Ее примеру последовала и младшая сестра, Мэриел. Через два года после Оливии она также родила ребенка. Дев