Прости за любовь — страница 41 из 76

Алессандро берет свою сумку и тоже выходит. Он провожает ее взглядом и уже вдали видит, как она целуется с мужчиной. Он целует ее в губы и забирает у нее чемодан на колесиках. Они идут по перрону. Потом он останавливается, отпускает чемодан и поднимает ее вверх, крепко сжимая в руках. Алессандро присматривается. У мужчины – обручальное кольцо. Наверное, ее муж. Правда, любовник тоже может быть женат. Но обычно все гораздо проще, чем мы себе воображаем. Они идут дальше к остановке такси. Она оборачивается, замечает его, машет ему рукой и снова берет мужа под руку. Алессандро улыбается в ответ. И ждет свое такси. Сжав зубы, продолжает путь. На кораблике добирается до Капри. Но море он даже не видит: он сидит около грязных, покрытых морской солью окошек, серых, как его сердце. И вот он уже на виа Камерелле, на встрече с японцами. Он делает глубокий вздох. И вдруг что-то меняется. Эта боль куда-то уходит. Он веселит их через переводчика, рассказывает анекдоты, шутит. Закрывая рукой рот, когда смеется. Он знает эту их особенность: они считают плохим тоном показывать зубы. Алессандро предусмотрителен, педантичен, подготовлен. Все на букву «П». Просто превосходно. Потом он переходит к разговору об их продукции. Когда японцы слышат его идею, они приходят в восторг, смеются и даже хлопают его по плечу. И переводчик тоже доволен, он говорит, что они очень его хвалят, что идея его великолепна, гениальна. И в заключение, уже попрощавшись, Алессандро протягивает им свою визитку: обеими руками, как это принято в Японии. Они улыбаются. Они в восторге от него. Теперь Алессандро может возвращаться. Он довел до конца свое задание, никого не разочаровав. Даже напротив. Он подал им идею, совершенно новую, и она понравилась. Все просто. Идея вызвала улыбку. Прямо как та жизнь, которую он хотел бы сейчас для себя.

Кадр фокусируется на пейзаже. Поезд едет быстро. Внутри вагона женщина: она плачет, сидя в своем кресле. Крупный план. Женщина все еще плачет. Камера скользит по лицам других пассажиров: они смотрят на нее и не знают, что делать. Поезд останавливается. Пассажиры выходят. Обнимаются со встречающими. Всех кто-то ждет. Только плакавшую женщину никто не встречает. И вдруг она улыбается. Подходит к машине. Это японская новинка. Теперь женщина счастлива. Она встретила в этой машине свою любовь. «Любовь, которая не предает. Мотор, который не глохнет».

Когда Леонардо услышал это, он сказал, что идея фантастичная.

– Ты гений, Алессандро, просто гений. Вулкан креативности. И какая простая история, ролик эффектный. Женщина, плачущая в поезде. Великолепно, немного от Лелуша, и еще похоже на «Выбор Софи»: неизвестно, почему она плачет, но в конце мы понимаем, почему она смеется. Великолепно. Подумать только: они-то хотели, чтобы в ролике плакал мужчина. Мужчина. Кт о в такое поверит, что мужчина плачет? Да еще и в поезде…

– Да, такое трудно представить.

Алессандро выходит из-под душа и быстро вытирается. Одевается. Знаешь, в чем главное горе нашей жизни? Что даже на боль тебе не хватает времени.

Глава пятьдесят первая

Мяч летит вверх. Две девочки делают вид, что подбегают к сетке. Ники хорошо рассчитывает шаги. Один, два, она делает прыжок. Но с другой стороны все хорошо поняли и становятся стеной. Мяч, поданный Ники, отскакивает, скользит и падает на их поле.

– Фью-ю-ю.

Свист арбитра, он вытягивает руку в левую сторону. Очко противникам.

– Не-е-ет!

Пьеранджело закатывает рукава, снимает кепку и бросает ее на столик. Его бесят ошибки подопечных. Подача противника. В этот момент открывается маленькая дверь в глубине зала. Это Алессандро: в синих джинсах, голубой рубашке, еще пахнущий шампунем; он что-то держит в руках. Увидев его, Ники улыбается: «Ну наконец-то!»

И с этого момента игра идет, словно в руки тренеру попал какой-то амулет, приносящий удачу. Такая команда проиграть не может. Подачи, блоки, летящие и отбитые мячи, и вновь отбитые, и снова…

– Со счетом двадцать пять – шестнадцать побеждает команда «Mamiani»!

Девочки кричат и обнимаются, прыгают все вместе, положив друг другу руки на плечи. Наконец Ники подныривает и выбегает из этого кольца. И весело бежит прямо к нему, сияющая, вспотевшая, и напрыгивает на него, сжав своими длинными ногами его колени в обтягивающих джинсах.

– Мы выиграли! – И целует его.

– Я и не сомневался. Держи, это тебе. Держи его так, вертикально.

Ники быстро открывает подарок:

– Какой красивый… это же жасмин…

И они целуются на глазах у всех, никого не замечая: ни победителей, ни побежденных, что проходят мимо, и вдруг Алессандро не удерживает ее, и они падают между сиденьями на трибуне. И смеются. И продолжают целоваться. Что поделать: иногда любовь сильнее всего.

Глава пятьдесят вторая

Немного позже. Дома у Алессандро. Уже после того, как он пришел в себя от воспоминаний в ванной; в общем, позже. Ники выходит из ванной с полотенцем, завязанным на голове, еще теплая и с покрасневшими щеками.

– Алекс, а это что такое? – Она показывает на листок с планом расстановки мебели в гостиной.

– А, это…

На самом деле он прекрасно помнит. Как это можно забыть? Вот Елена спорит по телефону с работниками, скидка, на которую он не претендовал, и потом бесконечные телефонные звонки, разборки по поводу задержки доставки всей этой кучи мебели, которая значится на листке. Мебель между тем все еще не пришла.

– М-м-м… это дизайн гостиной.

– А вся эта мебель была здесь раньше?

– Нет, она еще будет.

– Что? Не может быть! Но это ужасно! Она все загромоздит! – Алессандро поражен: именно эти слова он говорил тогда Елене. – Ну, хотя дом-то твой, тебе решать… – А это как раз полностью отличается от того, что говорила Елена.

Алессандро улыбается.

– Ты права… к сожалению.

– К сожалению? А ты уже оплатил?

– Нет, надо заплатить, когда доставят.

– Что должно было произойти… – Ники смотрит на бумагу, – четыре месяца назад? Да ты же можешь отказаться и залог обратно забрать, может быть, даже в два раза больше потребовать за моральный ущерб… Позвони сейчас же! Вот номер.

Ники хватает трубку домашнего телефона и набирает номер, указанный на листочке. Она дожидается гудков и передает трубку Алессандро.

– Arredo Casa Style, слушаю вас.

– Добрый день, я Алессандро Белли, я делал у вас заказ по адресу…

– А, да, я вас прекрасно помню. Извините, пожалуйста, ваша мебель еще не пришла. Там проблемы в Венето, но скоро ее оттуда отправят. И доставят сюда в конце месяца.

– Знаете, извините меня, но мне она больше не нужна.

– Но как же ваша жена… мы целыми днями обсуждали, она даже заставила меня сделать скидку, а хозяин мне этого не разрешает… мне пришлось и с ним договариваться.

– Ну вот, можете его успокоить. Не надо мне никакой скидки. Все сроки прошли. Но я не хочу никаких проблем: только верните мне задаток. Спасибо, до свидания. – Он кладет трубку, не дав собеседнику времени на ответ. – Этому я научился у тебя, – улыбается он Ники. И делает глубокий вдох. Чтобы расслабиться. Он доволен. Какое приятное чувство свободы…

Он оглядывает гостиную:

– Так лучше, правда?

– Правда-преправда!

– Так нельзя говорить. Такого слова нет.

– В этом случае – можно, и потом, моя Бернарди меня не слышит.

Алессандро притягивает ее к себе:

– Спасибо.

– За что?

– Когда-нибудь я тебе объясню.

Ники встает с дивана:

– Слушай, если ты будешь все же выбирать новую мебель, можешь взять меня с собой. – Она идет одеваться в ванную. – Но только сюда надо что-то легкое, не громоздкое. Если захочешь, я поеду с тобой. Если нет – покупай сам. – Ники входит в ванную и тотчас выходит оттуда. – Вообще-то, учитывая то, что ты собирался здесь ставить, я бы на твоем месте взяла меня, – и окончательно исчезает в ванной.

– Конечно. – Алессандро идет за ней следом и останавливается в дверях.

Ники надевает майку и джинсы.

– Отойди-ка, – она чуть отодвигает Алессандро, – я хочу посмотреть, что в холодильнике: сегодня мы ужинаем дома.

Алессандро удивлен. Приятно удивлен. Он возвращается в гостиную и ставит музыку. И вытягивается на шезлонге. Закрывает глаза. Как приятно быть с такой девушкой. Хоть бы она чуть постарше была, что ли… ну не надо намного, но годика на три-четыре хотя бы… по крайней мере, она бы уже школу закончила. Время. Предоставим все времени. Блин, конечно, она мне здорово помогла с работой… и потом, когда мы с ней вдвоем…

С кухни раздается голос Ники:

– Макароны длинные или короткие?

Алессандро улыбается:

– Какая разница, главное – с чем? Ладно, короткие.

Он снова расслабляется. Медленная музыка. Она становится еще медленнее…

– Алекс! Готово! Ты что, заснул? Какой же ты! Макароны двенадцать минут варятся.

– Я не спал. Я думал о тебе. – Он входит на кухню. – И о том, что это ты такое приготовила. Пахнет вкусно. Сейчас проверим.

– Что проверим?

– Кто ты: хитрая обманщица или искусная повариха.

Алессандро садится за стол. Он замечает, что в маленькой рюмочке стоит цветок, только что сорванный на террасе. На подоконнике горят две свечи: создают уютную атмосферу. Алессандро пробует пасту. Закрывает глаза. Как вкусно! Паста нежная, наполненная ароматами.

– Эй, это просто фантастика! Что это?

– Я называю это карбонара по-крестьянски. Мое собственное изобретение, но там кое-чего не хватает: у тебя в холодильнике не было многих ингредиентов.

– Да, а мне она кажется обалденной! Вообще это мечта: найти такую девчонку, как ты, молоденькую, которая так классно готовит!

– Ну, тогда открою тебе секрет: я умею готовить только два блюда. И когда ты попробуешь второе, я начну все сначала…

Алессандро улыбается и продолжает есть эту странную карбонару по-крестьянски. Елена никогда мне ничего подобного не готовила. То есть, конечно, иногда она приносила легкие салаты со странным вкусом, малину или там лесные ягоды, фисташки, или гранат, или какое-нибудь дорогое изысканное французское блюдо, купленное по пути, но чтобы приготовить самой – нет, такого не было ни разу. Никогда в этой квартире из кухни не доносилось запахов готовящейся пасты, с острым соусом, запахов, которые пахнут любовью.