– Вы с Кейли теперь вместе? – Выражение лица Эббота‑старшего говорило о том, что он искренне рад за сына, но в его глазах читалось беспокойство. – Рад это слышать, сынок. Кейли – замечательная женщина.
– Ты прав, отец. И я хочу, чтобы она тоже отзывалась о тебе хорошо. – Паркер подвинулся к краю. – Но ты знаешь ее мнение о тебе.
– Мы не можем контролировать, что люди говорят о нас. Но мы знаем, что они ошибаются. – Отец поднял чашку и сделал глоток чаю, на газетном листе остался след от чашки в виде кольца.
– Почти всегда, – согласился Паркер. – В данном случае мы оба знаем правду.
– О чем ты, сынок?
– Я все знаю, папа. Я видел документы. После инцидента с Саванной я тоже начал понемногу просматривать архивы. Я хотел убедиться, что у нас нет секретов, о которых я не знаю. И тогда я узнал правду. Пришло время и Кейли ее узнать.
– Все, что хранится в этих архивах, лучше и оставить в прошлом, сынок.
– Папа, какие бы обещания ты ни дал, я уверен, что они сделаны из благородства. Однако обстоятельства изменились. Я люблю ее, отец. Но отношения не терпят лжи.
– Паркер, тебе придется найти другой способ убедить ее. – Дьюк подошел к бару, достал бутылку бурбона и наполнил бокал.
– Нет, Дьюк, наш сын прав. Кейли должна услышать правду, и именно от тебя. Пожалуйста. – Неслышными шагами мать подошла к мужу и сжала его руку.
– Но я дал обещание, – настаивал он.
– Обещание должно было защитить Кейли, но не смогло. Оно изолировало ее и принесло чувство обиды и одиночества. Ее мать не этого хотела. И для Паркера я не хочу такого, – сказала Айрис. – Этот секрет станет для них преградой.
Дьюк неохотно кивнул:
– Если ты действительно думаешь, что Кейли Джемисон – твоя судьба, я все ей расскажу.
Паркер обнял маму. Она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
– Спасибо, пап. – Он быстро обнял отца и достал телефон, чтобы позвонить Кейли. Он не хотел терять ни минуты.
Когда Паркер вел ее в дом своих родителей, Кейли судорожно цеплялась за его руку. Он был непреклонен. Он считал, что ей надо непременно переговорить с Эбботом‑старшим. Поэтому она согласилась прийти к ним на ужин и услышать, что он ей скажет.
Паркер провел ее в кабинет, где их ждал Дьюк.
– Присаживайся, Кейли.
– Ты не присоединишься к нам? – Она перевела взгляд на Паркера.
– Думаю, вам следует поговорить наедине. Но если я понадоблюсь, я буду за дверью. Обещаю. – Паркер ободряюще подмигнул ей.
Когда Паркер вышел и закрыл за собой дверь, Кейли опустилась в кресло.
– Могу я предложить тебе чаю или лимонада? Может быть, воды?
– Нет, спасибо. Я хотела бы услышать, что вы можете сказать в свое оправдание. – Ее голос слегка вздрогнул.
– Честный ответ. – Он кивнул. – Кейли, не знаю, рассказывала ли твоя мать, что в старших классах я испытывал к ней нежные чувства. Но она была по уши влюблена в твоего отца.
– Я знаю. – Мать всегда напоминала об этом ее отцу, когда тот ревновал ее к Дьюку и Эбботам.
«Я выбрала тебя, а не его», – говорила она.
– Она рассказывала, что вы были хорошими друзьями.
– Так и было. – Он грустно улыбнулся.
– Если это правда, мистер Эббот, то как вы могли с ней так поступить?
Кейли старалась сохранить почтительный тон, хотя не стеснялась в выражениях. Паркер хотел, чтобы она поговорила с его отцом начистоту. Она поверила ему на слово. Дьюк поморщился в ответ, будто ему причинили физическую боль.
– Я знаю, что это тяжелый разговор для нас обоих, Кейли. Ты злишься, потому что выплаченные твоей матери деньги даже близко не соответствовали стоимости ее имущества. Но ты не знаешь, что именно твоя мать настояла на том, чтобы получить лишь часть этой стоимости.
– Зачем бы ей это делать? Отец умирал, счета за лечения высосали последние деньги, отложенные на мою учебу в колледже. – Кейли вцепилась в кресло. Она обещала сохранять вежливость, но не могла терпеть потока лжи от богатого и властного Дьюка Эббота.
– Мой отец предлагал ей продать землю за несколько лет до этого. Поэтому она заключила сделку. Она хотела получить наличными лишь четверть денег. Остальные деньги здесь. – Дьюк протянул ей пожелтевшую папку.
Кейли неохотно ее открыла. В документах на получение стипендии повсюду значились имена Кейли и ее сестры. Она узнала их подписи.
– Откуда у вас наша личная финансовая информация?
– Обычно организация, предоставляющая стипендии, ведет учет всей документации.
Глаза Кейли расширились, и она, не отрываясь, смотрела на Дьюка. Она вновь опустила взгляд на документы. Ее сердце бешено колотилось в груди.
– Хотите сказать, что винокурня «Бурбон кингс» оплачивала наше обучение и проживание в колледже?
Дьюк откинулся на спинку сиденья и закинул ногу на ногу.
– Первоначально деньги шли из разницы между выплаченной суммой и остатком реальной стоимости, а также процентами по депозиту. Но твоя мать просила позаботиться о вас до конца учебы. Поэтому, когда деньги от сделки закончились, пришлось подключить финансы «Кингс». Вы с Ивлесс стали первыми стипендиатами, хотя и не знали об этом. Именно вы заставили основать стипендиальный фонд для студентов.
– Я не понимаю одного, мистер Эббот. – Слезы жгли глаза, ее голос срывался. – Почему вы просто не оставили деньги на счете для нас с Ивви?
– Твоя мать боялась, что ни одна из вас не готова нести такую ответственность. Что вы быстро промотаете деньги и останетесь ни с чем.
Кейли вытерла слезы. Как бы неприятны ни были его слова, она понимала, что это правда. Похоже, ее мать сыграла на чувствах Дьюка к ней, зная, что он продолжит спонсировать их обучение, даже если деньги закончатся.
– Так все это время вы нам помогали? Почему вы не сказали? – В груди жгло огнем, а внутренности скрутило в узел, когда она вспомнила все гадости, что думала и говорила о семье Эббот.
– Я обещал твоей матери, что никогда не расскажу тебе об источнике денег. Она знала, как ты относишься к Паркеру и нашей семье. Она хорошо изучила твой характер, чтобы понять, что ты никогда не согласишься их принять и будешь считать это подачкой. Она попросила делать все анонимно. Я обещал ей это и сдержал свое слово. – Дьюк вздохнул и посмотрел ей прямо в глаза. – Хотя это самое тяжелое обещание в моей жизни.
– Так почему вы рассказали все сейчас? – спросила она сквозь слезы.
– Потому что мой сын тебя очень любит. Он и моя жена считают, что твоя мать не захотела бы сохранять все в тайне, если это приносит вред. – Дьюк пожал ей руку. – Теперь, когда ты знаешь всю правду, я надеюсь, что ты сочтешь мои действия оправданными.
Кейли кивнула, слезы безудержной лавиной текли по ее лицу. Она встала и обняла Дьюка.
– Мне так жаль, мистер Эббот. Я не знаю даже, как отблагодарить вас за все. Надеюсь, вы сможете простить мне эти годы несправедливого гнева.
– Мне нечего прощать. Ты не знала правды. Я бы чувствовал то же самое.
Кейли поцеловала Дьюка в щеку, и он оставил ее в комнате наедине со своими мыслями.
Вскоре за спиной послышались шаги – в кабинет вошел Паркер.
– Кейли. – Он уткнулся носом ей в шею. – У меня есть просьба.
– Говори.
– Все дело в кольце. Я обещал вернуть его другу, как только мы вернемся.
– А‑а. – Кейли надулась, глядя на красивые узоры. – Оно просто великолепно. Буду по нему скучать.
– В том‑то и дело. Оно великолепно тебе подходит. Может быть… забудем историю с фальшивой невестой, и… оставим его себе? При условии, что ты согласишься стать моей настоящей невестой.
– Паркер, ты делаешь мне предложение?
– Видимо, не лучшим образом. – Он усмехнулся. – Попробую еще раз.
Паркер встал на колено и взял ее за руку.
– Кейли, я никогда не был так счастлив, как последние несколько месяцев. Ты заставила меня увидеть мир в новом свете. Как в банальной романтической комедии, когда парень заявляет, что девушка, которую он полюбил, сделала его лучше… Теперь я понимаю это чувство. Ты показала, как может быть прекрасна жизнь рядом с тобой. Итак, Кейли Джемисон, я прошу тебя стать моей женой.
Эпилог
Кейли обслуживала покупательницу, которая заказала специальный набор украшений для подружек невесты, когда в магазин вошел Паркер с Крикет на поводке.
– Неужели это мой безумно сексуальный жених? – Они были помолвлены уже почти месяц, но у Кейли до сих пор от этой мысли учащался пульс. – Что привело тебя сюда в разгар дня?
– Я принес тебе кое‑что, – улыбнулся он.
– Хочешь еще раз сделать мне предложение? – подразнила она.
– В некотором роде. – Он протянул ей большой коричневый конверт.
Кейли подняла бровь, принимая конверт. Когда она прочитала документ, улыбка исчезла с ее лица.
– Мне теперь принадлежит земля моей семьи? – пробормотала она сквозь слезы.
– Не вся, конечно. – Кейли знала, что Эбботы уже заняли часть земель под производство. – Но так решила наша семья. Мы больше не собираемся расширяться. У нас достаточно земли, если возникнет такая необходимость.
– Но зачем? – проговорила она осипшим от избытка чувств голосом. – Зачем твоя семья это делает?
– Считай это подарком отца на помолвку.
– Нам?
– Тебе. – Паркер погладил ее по влажной от слез щеке. – Земля теперь твоя. Вне зависимости от того, как сложатся наши отношения, тебе теперь снова принадлежит фамильная земля, вернее, ее часть.
– Это просто невероятный подарок… Спасибо, Паркер! – Кейли вытирала слезы. – Как бы ни был ценен этот подарок, а он очень ценен для меня, я не хотела бы принимать милостыню от твоей семьи. Я бы хотела заплатить за эту землю. Сочтет ли это твой отец справедливым решением?
– Это не милостыня. Теперь ты – член нашей семьи. – Паркер чмокнул ее в губы. – Отец твердо решил сделать тебе такой подарок, и он непреклонен в своем решении. Он не возьмет ни цента.
Кейли так растрогалась, что не могла сдерживать свои эмоции. Она бросилась в объятия Паркера и крепко его поцеловала.