Примечания
1
Русское издание «Просветление и другие заблуждения». М.: Ганга, 2007. — Прим. ред.
2
Большинство оригинальных формулировок не подверглись редактированию ради того, чтобы оставить открытым смысл речи, сохранить остроумие шутливых перепалок и позволить читателю «услышать» голоса сквозь страницы.
3
Тируваннамалай лежит у подножия горы Аруначала, которую ассоциируют со стихией огня. На протяжении столетий это место считается священным и привлекает множество мистиков и мудрецов.
4
Всё, что вам нужно, это любовь.
5
«Может быть, я не тот единственный»; «да будет так».
6
Глагол «kotzen» в немецком — «блевать», «рвать».
7
Денежная шкатулка.
8
Gift — дар, das Gift — отрава, яд.
9
Индийский праздник урожая.
10
Игра слов: German — немец, germ — микроб.
11
Из сказки братьев Гримм.
12
Ничего не происходит (нем.).
13
Лепет.
14
Ты мне действуешь на нервы; дословно: на передатчик.
15
Будильник; тоже самое: немецкая идиома auf den Wecker gehen — действовать на нервы.
16
Я жду тебя.
17
Банг — марихуана.
18
Придёт человек с косой (нем.).
19
Коса (нем.).
20
По-английски «милость».
21
Разбитый (нем.).
22
Т. е. «единица» по-нашему; в немецкой системе образования лучшая оценка — «1».
23
Не беспокойся, будь счастлив (строка из песни).
24
Игра слов: happy — счастливый, happening — происходящее, представление.
25
Достаточно.
26
Игра слов: Кашмир звучит как catch me — поймай меня, wenn Du kannst — если сможешь (нем.).
27
Игра слов: ловить себя.
28
Игра слов: bore — высверливать.
29
Все в сборе (нем.).
30
Игра слов: tired — уставший, retired — вышедший на пенсию.
31
Игра слов.
32
Игра слов: innocence — невинный и in no sense — не имея смысла.
33
Игра слов: instinct — инстинкт, it stinks — воняет.
34
Игра слов: any me — любое я, enemy — враг.
35
Игра на созвучии Hari Оm и Carry on.
36
Обозначение ведьмы в Мексике.
37
«Госпожа», лексика садо-мазо.
38
В оригинале игра слов mе-stake — «я»-отбивная и mistake — ошибка.
39
Игра слов: dressing — украшение, убранство и заправка для салата.
40
Аллюзия на строчку из песни «Wake me up before you go».
41
Игра слов: sheep shearing — стрижка овец, deep sharing— глубокое разделение
42
Итал. опред. Артикль ж. р.
43
Нем. шутка: между двумя ушами.
44
Мальчик, возвращайся скорее обратно (нем.).
45
Игра слов: ship — корабль, relations — отношения, relationship — корабль отношений.
46
Игра слов: mean — гнусный, to mean — подразумевать
47
Обыгрывание mean.
48
Название фильма.
49
Второгодник; застрявший в пробке (нем.).
50
Точно (нем.).
51
Игра слов: sit out — высиживать, sit in — сидячая забастовка.
52
Вызывать зевоту (нем.).
53
Аллюзия на нем. слово mannigfaltig: различный, разнообразный.
54
Твёрдый, прочный (нем.).
55
Игра слов: face — лицо, fate — судьба, fade away — исчезать.
56
Dog — собака.
57
Сверху снизойдёт чудо (нем.).
58
Dog — собака, God — Бог.
59
Игра слов: cool — значения: «классно» и «холодный».
60
Игра слов: confirmation — миропомазание, comfirmed — подтвердить.
61
Не (нем.).
62
Глагол bow — кланяться напоминает по звучанию boo — фу, бу.
63
Будь осторожен (нем.).
64
Игра слов: ease — лёгкость и disease — болезнь.
65
Игра слов: dress — одежда, dressing — салатная заправка.
66
Игра слов meanwhile — тем временем, mean — подлый.
67
Игра слов: second в значении «секунды» и «второго».
68
Игра слов: bag — сумка и back off — отступать.
69
Игра слов: no me — меня нет.
70
Наклонный, искажённый; игра слов: achieve — schief (нем.).
71
В моём затруднительном положении.
72
Игра слов: men — мужчины, pause — пауза.
73
Игра слов: shakes — трясёт, beer — пиво.
74
Игра слов: coffee — кофе, coffin — гроб.
75
Игра слов: banishment — изгнание, panishment — наказание.
76
Игра слов: pad — подушка, pet — питомец.
77
Лепесток.
78
К сожалению, я не понимаю ни слова. Я не говорю по-английски (нем.).
79
Игра слов: irrelevant — безотносительный, Irrer — сумасшедший (нем.).
80
Who goes? Maya — звучит как Хьюго Майер.
81
Rent — что-то, сдающееся в аренду; rend — отрывать, насильно разлучать, щель.
82
Игра слов: believe — верить и leave — покидать.
83
Идёт кошка (нем.).
84
Вот идёт кошка (нем.).
85
Они приходят, как кошки (нем.).
86
Фермер (нем.).
87
Обыгрывание слова fun — веселиться, веселье.
88
Игра слов: leaf — лист, believe — верить.
89
Игра слов: absolute — абсолют — absolution — отпущение грехов.
90
Игра слов: auntie — тётушка, anti — против.
91
Кризис, эпилептический припадок (итал.).
92
Игра слов: от немецкого kotzen — блевать и konzept — концепция.
93
Игра слов: crisis — кризис и increase — нарастать.
94
Моя вина (лат.).
95
Точка кипения (нем.).
96
Игра слов: selfish — эгоистичный и shellfish — моллюск.