– Но я уже навредил, Алексис.
– Что ты имеешь в виду?
Леандро уткнулся лицом в ее плечо, превозмогая страх.
– Люка ненавидит меня. А Валентина… Боже, счастье Валентины зависит от моего решения.
– Ты свел с ней Кайроса, верно? – Алекс проницательно на него посмотрела.
– Да. Я не мог рисковать. Антонио угрожал рассказать ей, что она не Конти. Я думал, когда она выйдет замуж, ей будет все равно, от кого она родилась. Люка справедливо считает, что я играю ее счастьем. Если она об этом узнает, ни за что не простит меня. И я потеряю ее.
Теперь Алекс понимала гнев Люки и скрываемый под ним страх. Но она не могла позволить любимому человеку страдать.
– У тебя были благие намерения, – сказала она. – Ты так поступил потому, что очень сильно ее любишь. Однажды она поймет тебя, Леандро. Потому что любит тебя. Так же, как я поняла, почему ты так поступал со мной.
Видя доверие в ее глазах, чувствуя жар ее объятий, Леандро впервые в жизни понял, что он больше не одинок. Теперь он не должен нести свое бремя самостоятельно. Алексис постарается защищать его, как он защищает ее.
Ее искренняя любовь подарила ему покой. Он припал к ее губам.
– Обещай, что будешь со мной вечно, – произнес он.
В знак согласия Алекс поцеловала его в ответ.
Эпилог
Леандро стоял, прислонившись к стене, в небольшом книжном магазине. Мокрый ноябрьский снег заметал улицы Сиэтла.
В дальнем углу помещения находился камин, и пляшущее в нем пламя подчеркивало царящую в магазинчике сказочную атмосферу.
Его губы изогнулись в улыбке, когда его жена добралась до эпизода, в котором белочка зашла в темную пещеру.
Алексис заговорила глубоким басом, изображая свирепого тигра, потом тонким голоском, как испуганная белочка. Окружающие ее дети застыли от удивления, испуга и предвкушения. Некоторые понимающе улыбались, потому что знали, что произошло дальше. Некоторые вздрагивали, слыша историю впервые.
Его дочери, десятилетняя Виолетта и шестилетняя Кьяра, наблюдали за Алексис с широко открытыми глазами и ртами.
Леандро потребовалось восемнадцать мучительных месяцев, чтобы окончательно завоевать доверие Алексис и увидеть ее рассказы и рисунки. Он сразу понял, что у нее большой талант, и не ошибся – ее книги раскупались мгновенно.
Леандро наслаждался каждой минутой рядом с этой гениальной женщиной. Кьяра еще не понимала, что Алексис – знаменитая детская писательница. Для нее и остальных дочек она была просто их любящая и очаровательная, а в случае с Иззи – иногда немного строгая мама.
Вспомнив о дочери-подростке, Леандро повернулся к ней. Шестнадцатилетняя Иззи уже вовсю трепала ему нервы своими бунтарскими выходками. Она стояла в дальнем углу магазина, болтая с мальчиком, и бросала на отца предупреждающие взгляды, намекая, чтобы он притворился, будто не знаком с ней.
Отвернувшись, Леандро широко улыбнулся.
Он не признался бы даже под страхом смерти, что любит Иззи именно такой, какая она есть, хотя время от времени от ее трюков он лез на стену. Он любил всех своих дочек, таких разных, но таких родных.
Жаль, что Антонио до сих пор не понимал, как повезло его внуку. Леандро не забыл, как разочаровался старик, когда родилась Кьяра. Антонио так и не смирился с тем, что у внука нет наследника.
Леандро отошел от двери, услышав громкие аплодисменты. Виолетта побежала к Иззи, Кьяра последовала за ней. Некоторые дети просили Алексис подписать книги, другие спрашивали, когда вый дут новые истории о приключениях волшебной белочки.
Наконец Алексис подошла к Леандро. Он быстро и жадно поцеловал ее в губы. Ее щеки порозовели. Она шутливо оттолкнула мужа.
– Книжный магазин, дети, Леандро, помнишь? – спросила она.
Обхватив за бедра, он привлек жену к себе. Вот уже три месяца Алексис ездила по миру со всей своей семьей, рекламируя книги. Уже три месяца Кьяра спала вместе с родителями, заявив, что ей не нравится ее кровать. Изабелла постоянно жаловалась на жизнь, а Виолетта ходила по пятам за младшей сестрой.
– Ничего не могу с собой поделать, дорогая, – сказал он. – Как только мы вернемся в отель, начнется ад.
Алекс ткнула его локтем в бок:
– Ты хотел большую семью, помнишь?
– Да, но я думал, дети будут святыми, как я. Но они пошли в тебя.
На этот раз она поцеловала его в губы.
– Тогда отвези меня домой, Леандро. В нашу большую кровать, где мы проведем долгие ночи. – Она лукаво рассмеялась, и ее глаза просияли. – Может, нам удастся отправить девочек к их тетушке, и у нас с тобой будет четвертый медовый месяц. – Она провела языком по его губам в томном приглашении, а затем слегка отстранилась. – Если ты хочешь.
Леандро крепче прижал ее к себе.
– Я всегда тебя хочу, дорогая, – сказал он, утыкаясь носом в ее волосы.
Щеки Алексис порозовели, она тихонько ахнула. Каждый раз, глядя на свою жену, Леандро сильнее в нее влюблялся.
– Я люблю тебя, Леандро, – произнесла она.
– И я люблю тебя, дорогая, – нежно прошептал он в ответ, и от счастья его сердце забилось чаще.