Просто скажи мне — страница 5 из 25

Сейчас у меня другая задача. Найти свое место в этой школе. Кстати, Тори была права, когда говорила мне, что парни в маленьких городах охраняют свою территорию, а я всего лишь чужак.

Но есть еще и огромный плюс в том, что мы переехали именно сюда. Почему-то этот факт не был в приоритете с самого начала и, по-моему, это было моим большим допущением.

– Энтони, тащи свою задницу сюда!

Хмыкнув, я выхожу из комнаты и спускаюсь вниз.

У моего отца есть три брата, а у мамы два брата и сестра. Так что кузин и кузенов у меня целая куча. Преимущественно, кузин, что в детстве приносило мало радости.

Мейсон улыбается, когда видит меня, спускающегося по ступеням.

– Ты все еще торчишь дома.

Я скалюсь в ответ.

– Да ладно, не могу же я за три дня найти друзей.

Мейсон сводит брови.

– Как раз-таки можешь.

– Ты приехал надо мной поиздеваться?

Он по-отечески треплет меня за волосы.

– Нет, я приехал пробежаться по вашему холодильнику, а потом ехать на смену.

Я тяжело вздыхаю и плетусь за Мейсоном на кухню.

– Черт, я думал поехать к тебе.

Мейсон – мой единственный кузен. Наши отцы родные братья. Между нами разница в семь лет, так что мы не тусовались где-то вместе и все в таком роде. Мейсон уже давно уехал из Онтарио. Окончил медицинский в Ванкувере и перебрался сюда, поступив в ординатуру.

Так что не все так плохо. Это такая счастливая случайность, что папе предложили работу там, где обосновался его любимый племянник.

– Здесь хорошие ребята. – Мейсон уже набивает рот маминой стряпней. – Я постоянно хожу на игры.

Я хмыкаю, забираясь на высокий стул.

– А чем еще здесь заняться.

Мейсон морщится.

– Не строй из себя городского пижона, долго не протянешь.

– Никого я не строю, мне просто скучно.

Кузен качает головой и закрывает холодильник. И почему мне тоже не достались темно-каштановые волосы, как ему?

– Все будет, не ной.

– Я не ною.

– Ноешь.

– Нет же…

– Больше энтузиазма.

– Не учи меня.

– Не беси меня. Ты как подросток.

– Мне семнадцать вообще-то, – смеюсь я. – Ныть и думать, что все плохо и никто меня не любит – мое законное право.

Мейсон задумывается на секунду, затем улыбается в ответ.

– Точно. Ладно, ной. Но поверь мне, очень скоро ты заведешь новых друзей. Повторяю: ребята здесь не плохие.

– Ты тусуешься с подростками?

За разговором мы вновь перемещаемся в холл, где Мейсон надевает куртку и ботинки.

– Ну иногда. И только на льду.

– Лузер, – бросаю я.

Мейсон показывает мне средний палец и открывает входную дверь.

– Ладно, не кисни. Увидимся.

Еще раз вздохнув, я киваю ему вслед.

* * *

На следующий день я захожу в школу и сразу же вижу Ноэля. На этот раз он не среди своих друзей, а в компании девушки, которую я встретил здесь в свой самый первый день в Досон-Крик.

Они стоят возле одного из шкафчиков и о чем-то говорят. Чем медленнее я иду, тем дольше на них смотрю. А чем дольше я на них смотрю, тем яснее осознаю.

Они брат и сестра. И не просто брат и сестра. Они двойняшки. Это очевидно, потому что они очень друг на друга похожи. Вот кого Ноэль мне напоминает. Свою сестру.

К тому времени, как я подхожу, Эйвери уже уходит, а ее брат замечает меня. Он дружелюбно улыбается, но что-то в его улыбке мня настораживает.

– Готов сегодня?

Я киваю.

– Конечно.

Он дергает подбородком.

– Какой у тебя урок?

– Французский.

– О. – Ноэль странно морщится. Ну, может у него проблемы с языком или учителем, не знаю. – Мои родственнички в этом классе.

– Я уже знаком с твоей сестрой, – говорю я.

Ноэль заинтересованно склоняет голову набок.

– Уже?

– Ну да, мы встретились в первый день, когда я приехал с документами.

– Ладно, – беспечно отвечает он.

Если честно, я ожидал предупреждения из серии «не подходи к моей сестре» или «увижу рядом, придушу». Но ничего такого. Ноэль кажется адекватным парнем.

– Если честно, цвет ее волос едва ли не единственное, что вас различает, – говорю я.

Ноэль пару секунд смотрит на меня, затем разражается громким смехом.

– Смешно.

Я смеюсь вместе с ним.

– Серьезно.

Он кивает, все еще посмеиваясь.

– Она классная. Смотрит часами фильмы и ходит в театральный кружок.

– Круто.

– Да не очень, – хмыкает Ноэль, бросив на меня странный взгляд. – Увидимся за ланчем?

Что? Так просто?

Я быстро киваю.

– Да, конечно.

– У меня математика, – с этими словами он уходит вдоль коридора, затем оборачивается чтобы сказать: – Надеюсь, ты умеешь играть в хоккей, иначе здесь ты просто умрешь со скуки.

Возможно. А возможно и нет.

Что-то мне подсказывает, что все-таки моя новая жизнь будет интересной.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В пятницу я чувствую себя идиотом, когда выхожу из своей новой школы в хоккейной форме, приехавшей со мной из старой. Но выбора у меня нет, я пока еще не в команде. От заднего выхода из раздевалок ведет витиеватая дорожка, выложенная булыжником, к хоккейной коробке. Сегодня холодно, и я острее ощущаю этот самый мороз и щиплющий за щеки ветер.

Парни уже тренируются, когда я прихожу. Взглянув на трибуны, я замечаю, что они не совсем пустуют. На старых и облупившихся от времени сиденьях сидит Эйвери. Не сказать, что мы подружились, но возможно, что это к этому и ведет. На днях мы поболтали в коридоре и в принципе это все.

С ее розовыми прядями безжалостно играет ветер. Она постоянно их убирает с лица и прячет под шарф. К тому времени, как мои коньки касаются льда, к Эйвери присоединяются еще пара девушек. Но у меня уже нет времени пялится на них, потому что ко мне подкатывается Ноэль.

– Тренер придет через пятнадцать минут, – говорит он мне. – Можешь пока показать, чему тебя научили в Торонто?

Звучит, как стеб или мне показалось?

– Я из Ньюмаркета.

Ноэль пожимает плечами.

– Давай.

Уже не холодно, когда я встречаю нескольких нападающих и защищаю проход к воротам. Но Ноэль довольно быстро считывает мою тактику, поэтому легко меня обыгрывает. Мы стукаемся кулаками в перчатках.

– Это было круто, – говорю я.

Ноэль выглядит самодовольным, но почему-то это не кажется отталкивающим.

– Ага.

Когда приходит тренер, мы начинаем полноценную тренировку, во время которой я периодически смотрю на трибуны, на которых сидят девушки. Сложно это игнорировать. Я новичок, естественно они следят за мной.

Ноэль тоже за мной следит, его ухмылки меня мотивируют, будто я должен доказать что-то, что я и делаю. А еще я ловлю себя на мысли, что заинтересован тем, чтобы не упасть в грязь лицом перед его сестрой.

Черт, я очень в этом заинтересован. А не должен.


Новость о том, что меня берут в команду, нисколько не удивляет. Роб, который вечно в шапке, рассказывает мне о том, что у местных ребят есть традиция. Каждый раз после игры или тренировки все идут в блинную напротив прямо в экипировке.

Это меня удивляет. Я хочу переодеться и принять душ прежде, чем сесть кушать.

Заметив мою реакцию, Бретт – парень из класса по экономике и нападающий в команде – смеется, подтолкнув меня в спину.

– Ты привыкнешь, городской мальчик.

Что ж, надеюсь.

Блинная «Макки» представляет собой крошечное уютное здание с домашним декором: это где деревянные столики с салфеточками в квадратик и точно такими же занавесками. Тихо играет кантри, по телевизору идет шоу Эллен, которое с улыбкой смотрит пожилая женщина в голубом фартуке.

Кучка старшеклассников, еще и на коньках, создают кучу шума, но похоже, женщину это нисколько не волнует и не отвлекает. Улыбнувшись нам всем, она продолжает смотреть шоу и при этом принимается работать.

За стойкой появляется высокий и тоже пожилой мужчина с длиннющими усами из прошлого века.

– Привет, мистер и миссис Маккинли, – перекрикивая друг друга, произносят все, за исключением меня.

Я занимаю первое сиденье, чтобы не ходить по полу в коньках. Пока кто-то сменяет обувь, кто-то уже заказывает блинчики.

– Рой, тебе с каким сиропом?

– Э-э, – выпрямившись, я чешу затылок и встречаюсь глазами с Эйвери, которая стоит рядом с холодильником с пирожными. Ее карие глаза тоже излучают тепло, которым буквально пропитано это заведение. – С шоколадным.

Эйвери прячет улыбку и отворачивается.

Наверное, это самый долгий и сумасшедший поход в блинную в моей жизни. Нас много, заказов соответственно тоже. Все разбирают свои порции, путаются, туда-сюда из рук в руки постоянно передаются тарелки. Но все это сопровождается смехом, незначительной болтовней, вперемешку с голосом Эллен из телевизора, а также голосом вокалиста какой-то группы.

Я не чувствую дискомфорта, мне легко.

Когда наконец-то мы все определяемся с местами и находим свои порции, я оказываюсь за одним столиком с Ноэлем, Робом, Бреттом, Эйвери, Ингрид и еще какой-то девушкой. Насколько я понимаю, последние две – это лучшие подруги Эйвери.

Я все еще не занял свое место, когда Ингрид вдруг громко заявляет, глядя на свою тарелку в руках:

– Черт, я хотела с шоколадным сиропом.

И при этом ее взгляд устремлен на меня. Что это сейчас…

Роб закатывает глаза. Глядя на него, я пожимаю плечами и передаю Ингрид свою порцию.

– Можешь взять мою, мне все равно какой сироп.

На самом деле, нет. Я хочу с шоколадным. Зачем я вообще это делаю?

Ингрид расплывается в широкой улыбке и передает мне свою тарелку с блинчиками, политыми карамельным сиропом. Ну, тоже не плохо.

– Спасибо.

Кивнув ей, я опять встречаюсь взглядом с Эйвери, которая в это время пролазит мимо Ноэля. Я пожимаю плечами и подмигиваю девушке. Она снова прячет улыбку.

Розали – так зовут тихую светловолосую девушку – садится у окна, рядом плюхается Эйвери, а рядом с ней Ноэль. Через секунду туда притискивается Роб, так как мест практически уже нигде нет.