– Куда призвали? – не понял Брэнсон.
– В потусторонний мир, разумеется.
Гленн бросил на Роя выразительный взгляд, который тот откровенно проигнорировал.
Сдвинув угощение и свечу на край стола, Фрейм разложил карту Восточного Суссекса – самую обычную, изданную Управлением геодезии и картографии.
Гленн отважился попробовать бисквит. Рой достал из кармана медный браслет и передал его медиуму.
– Вы просили принести какую-нибудь вещь пропавшего.
Фрейм крепко сжал украшение в руке и закрыл глаза. Полицейские внимательно за ним наблюдали. Старичок сидел без движения с добрую минуту, а затем закивал.
– Мм, – изрек он, по-прежнему с опущенными веками. – Гм, ага, мм.
Внезапно медиум вздрогнул и распахнул глаза. Взглянув на гостей так, словно бы сам факт их присутствия в комнате вызывал у него недоумение, он нагнулся к карте, затем достал из кармана брюк отрезок бечевки с небольшим свинцовым грузилом на конце.
– Так, посмотрим, что удастся отыскать, – объявил он. – Да, в самом деле, давайте посмотрим. Как вам чай?
Грейс пригубил из чашки напиток. Слишком горячий и слегка солоноватый.
– Замечательный, – ответил он.
Брэнсон покорно попробовал свой и ограничился лаконичным «ничего».
Гарри Фрейм так и просиял, явно довольный.
– Так-так… – Положив локти на стол, он словно в молитве спрятал лицо в сложенных ладонях и начал что-то бормотать. Рой упорно избегал взгляда товарища.
– Яруммм, – протянул медиум. – Яруммм. Врннн. Яруммм.
Затем он резко выпрямился и, сжимая конец бечевки указательным и большим пальцами, поднял импровизированный маятник над картой. Грузило, поначалу просто раскачивавшееся туда-сюда, через какое-то время стало описывать небольшие круги, и тогда Фрейм, сосредоточенно поджав губы, медленно повел руку над картой.
– Акфилд? – заговорил он. – Кроуборо? Эшдаунский лес?
В ответ на его вопросительный взгляд оба полицейских кивнули.
Однако Гарри Фрейм покачал головой:
– Нет, простите, но в этом районе я его нигде не вижу. Попробую другую карту, масштабом поменьше.
– Гарри, но мы уверены, что пропавший находится именно в этом районе, – возразил Грейс.
Медиум снова покачал головой:
– Нет, маятник ничего такого не говорит. Нужно взять площадь побольше.
Рой едва ли не физически ощущал скептицизм Гленна, который тот источал, подобно жару, исходящему от горячей печки. Новая карта отображала весь Западный и Восточный Суссекс, и на этот раз грузик на бечевке начал описывать короткую дугу над Брайтоном.
– Вот он где, – пробормотал Фрейм.
– В Брайтоне? Не думаю, – нахмурился Рой.
В ответ медиум разложил крупномасштабную карту Брайтона и снова принялся перемещать над ней раскачивающийся маятник. Через несколько секунд грузило закружило над Кемптауном.
– Да, – закивал Фрейм. – Да, вот где он в данный момент.
Грейс наконец-то осмелился взглянуть на коллегу, теперь, похоже, разделяя его настрой, и произнес:
– Вы ошибаетесь, Гарри.
– Мне так не кажется, Рой. Человек, которого вы ищете, находится здесь.
– Мы сами только что из Кемптауна, – настаивал Грейс. – Разговаривали там с деловым партнером Харрисона. Вы уверены, что случайно не уловили этих вибраций?
Гарри Фрейм потряс медным украшением.
– Это же его браслет? Майкла Харрисона?
– Да.
– Тогда он там. Мой маятник никогда не ошибается.
– Может, адрес нам назовете? – осведомился Брэнсон.
– Нет, адрес не могу – район слишком плотно заселен. Но именно там вы и должны искать пропавшего, именно там вы его и найдете.
38
– Вот же гребаный чудила! – прокомментировал Брэнсон, едва лишь они отъехали от домика Гарри Фрейма.
Погрузившийся в размышления Грейс долго не отвечал. За прошедший час дождь наконец-то прекратился, и теперь паутину низко нависающих над морем серых облаков пронизывали лучи заходящего солнца.
– Предположим на секунду, что он прав, – произнес наконец Рой.
– Вот что, я предлагаю выпить и поесть, – отозвался Гленн. – Просто подыхаю с голоду.
Часы показывали 20:31.
– Прекрасная идея.
Брэнсон позвонил по мобильнику жене. Грейсу были слышны только его реплики, однако на другом конце определенно не ворковали. В конце концов Гленн попросту свернул разговор и уныло сообщил:
– Рвет и мечет.
Рой сочувственно улыбнулся товарищу. Ему хватало ума воздержаться от неуместных комментариев относительно чужих домашних неурядиц.
Несколькими минутами позже, в баре расположенного на краю утеса паба под названием «Барсучий привал», Грейс потчевал себя двойной порцией «Гленфиддика» со льдом и наблюдал, как Брэнсон, вопреки тому, что на него сегодня возложены обязанности водителя, расправляется с пинтой пива.
– Я поступил на службу в полицию, в надежде сделать карьеру, – разглагольствовал тот, – чтобы дети мною гордились. Твою мать! Да когда я вкалывал вышибалой, у меня, по крайней мере, была хоть какая-то личная жизнь. Перед уходом на работу я купал Сэмми и укладывал его спать, да еще оставалось время почитать сынишке сказку. Знаешь, что сейчас сказала мне Ари?
– Ну? – поинтересовался Рой, изучая выведенное мелом на доске меню.
– Что Сэмми и Реми плачут, потому что я обещал быть дома сегодня вечером и почитать им перед сном.
– Ну так езжай домой, – спокойно, но совершенно серьезно предложил Рой товарищу.
Брэнсон допил кружку и заказал еще одну.
– Не могу, ты же и сам это прекрасно знаешь. У нас ведь не какая-то обычная работа от звонка до звонка. Не могу я, словно какой-нибудь козлина-чинуша, просто слинять в пятницу из кабинета пораньше и уйти в загул. Я должен работать ради Эшли Харпер и Майкла Харрисона. Разве нет?
– Тебе нужно научиться переключаться: надо понимать, когда просто следует забить на все.
– Ах вот как! Ну и когда именно мне следует на все забить?
Грейс влил в себя остатки виски. Ох и славно! Сначала обожгло пищевод, а потом согрело желудок. Он протянул стакан бармену и снова заказал двойную порцию. Затем положил на стойку банкноту в двадцать фунтов и попросил разменять, чтобы купить в автомате сигарет. Ему удалось продержаться без табака несколько дней, однако сегодня вечером особенно хотелось покурить.
В лоток автомата упала пачка «Силк кат». Рой сорвал целлофановую обертку и попросил у бармена спички. Прикурил сигарету и затянулся – глубоко, с удовольствием, во все легкие. Вкус был просто потрясающим.
– А я думал, ты бросил.
– Я и бросил.
Грейсу подали заказ, и он чокнулся с Гленном.
– У тебя личной жизни совсем нет, а я свою разрушаю. Добро пожаловать на службу в полицию! – Брэнсон покачал головой. – Твой дружок Гарри Фрейм – просто ненормальный. Редкостный оригинал!
– Помнишь Эбигейл Мэтьюс?
– Ту восьмилетнюю девочку, что пропала пару лет назад?
– Да.
– Малышку похитили прямо возле родительского дома. Ты нашел ее в ящике в ангаре аэропорта Гэтвик.
– Ага, ее продали одной голландской банде, поставлявшей детей педофилам.
– Ты тогда классно сработал, проявил чудеса оперативности. Отчасти благодаря этому делу тебя и повысили так быстро, да?
– Именно. Правда, я никому не рассказал, как же мне удалось так быстро отыскать девочку. – Если бы не виски, Рой Грейс вряд ли бы сейчас пустился в откровения. – Предпочитал помалкивать, потому что…
– И почему же?
– Это вовсе не было моей заслугой, Гленн, вот почему. Чудеса оперативности проявил Гарри Фрейм. Это он нашел малышку, при помощи своего маятника. Понятно?
На какое-то время Брэнсон даже лишился дара речи.
– Так вот почему ты так в него веришь.
– Гарри не ошибался и в других делах. Естественно, я не распространялся о том, что обращался к нему за помощью. Элисон Воспер и шишки из ее круга избегают всего, что не отвечает их представлениям о криминалистике. Если хочешь сделать карьеру в полиции, нужно изображать, будто играешь по правилам. Делать вид, понимаешь? Вовсе не обязательно по-настоящему следовать этим правилам – пока начальство считает, что ты их не нарушаешь. – Грейс прикончил вторую порцию виски гораздо быстрее, нежели намеревался. – Давай-ка возьмем чего-нибудь похавать.
Гленн заказал креветки. Рой выбрал явно вредный для здоровья окорок с яичницей и картофелем фри, закурил следующую сигарету, после чего заказал выпивку для обоих.
– Так что мы делаем дальше, о мудрый старик?
Грейс с прищуром взглянул на коллегу:
– Можно напиться вдрызг.
– Вот только это никак не поможет нам найти Майкла Харрисона, а? Или я что-то упустил?
– Ты ничего не упустил – по крайней мере, из того, что вижу я сам. Но сейчас уже… – Рой взглянул на часы, – девять вечера пятницы. Как мне представляется, единственное, что в наших силах, – это взять лопаты и фонари и ломануться в Эшдаунский лес.
– Мы наверняка чего-то не учли.
– «Что-то» есть всегда, Гленн. Важность наития в нашей работе понимают лишь очень немногие.
– Ты имеешь в виду удачу?
– Слышал старый анекдот про гольфиста?
– Рассказывай.
– Так вот, он говорит: «Странное дело… Чем больше я практикуюсь, тем удачливее становлюсь».
Брэнсон усмехнулся:
– Тогда, возможно, мы просто недостаточно практиковались.
– Я думаю, вполне достаточно. Завтра – важный день. Если мистер Майкл Харрисон решил устроить супермегарозыгрыш, то завтра настанет момент истины.
– А если нет?
– Тогда переходим к плану Б.
– И в чем он заключается?
– Понятия не имею. – Грейс прищурился и снова взглянул на товарища поверх поднятого стакана. – С чего бы мне вдруг составлять запасной план? Мы ведь всего лишь отправились вместе с тобой на ланч, забыл?
39
Одетая в белый махровый халатик Эшли сидела, ссутулившись на своей кровати и пересматривала на плазменном экране «Секс в большом городе». Внезапно раздался телефонный звонок. Девушка резко выпрямилась, едва не расплескав из бокала совиньон-блан. Будильник показывал 23:18. Поздновато для звонков.