Просто умереть — страница 51 из 70

– Да, обнаружили труп какого-то молодого мужчины. Кто он?

– Местный парнишка, с задержкой в развитии, как мне сказали. Оказалось, что его знали многие тамошние полицейские – у его отца эвакуатор и автомастерская по ремонту разбившихся автомобилей, и он часто сотрудничает с дорожной полицией.

– Бедняга. Его убили?

– Похоже на то, – сдержанно ответил Грейс. Затем, вновь не сводя с Уоррена пристального взгляда, осведомился: – Правда ли, что у вас с Майклом Харрисоном открыт счет в банке на Каймановых островах?

Марк не стал изворачиваться и честно признался:

– Да, у нас зарегистрирована там компания, «Эйч-Ви пропертис интернешнл».

– С долями две трети и треть?

– Совершенно верно.

Насколько помнилось Рою, на том счете лежал по меньшей мере миллион фунтов стерлингов. Отнюдь не маленькая сумма.

– А что насчет страховки? Вы с Майклом заключали договоры друг на друга, как деловые партнеры?

– У нас обычный договор страхования ключевых лиц фирмы – желаете ознакомиться с полисом?

– Не сейчас, но, вообще-то, хотелось бы взглянуть. Вас не затруднит завтра переслать мне по факсу в оперативный штаб копию договора?

– Да не вопрос.

Грейс встал.

– Что ж, сегодня больше не буду отрывать вас от дел. Много работы? Часто приходится сидеть здесь по вечерам в воскресенье?

– Предпочитаю разбираться с канцелярщиной в выходные. В остальное время донимают звонками.

– Знакомая история, – улыбнулся Рой.

Убедившись, что полицейский скрылся внизу на лестнице, Марк закрыл дверь на замок и поспешил в кабинет, где снова включил компьютер и вернулся к напряженной работе, к которой приступил еще пару часов назад. Он внимательно перечитывал ежедневные резервные копии с майкловского «Палма» начиная с давности в несколько недель и удалял все, где содержались любые упоминания о мальчишнике.

Эшли весь день занималась тем же самым на ноутбуках Питера, Люка, Джоша и Роббо: наплела их родным, будто ищет какие-либо указания на местонахождение Майкла.

Спустившись вниз, Грейс закрыл за собой дверь и направился к машине. За руль, однако, он сел не сразу. Прислонившись к пассажирской дверце, поднял взгляд на окно на четвертом этаже и задумался. А подумать было о чем.

Марк Уоррен ему решительно не нравился. Этот тип лгал – и по какой-то причине чертовски нервничал. Эшли Харпер тоже обманщица. Она умышленно подсунула ему вещь, которая не принадлежала Майклу.

И как же, интересно, браслет Уоррена оказался у нее дома?

66

«Господи, о господи!»

Майкл ревел от боли, вскинув левую кисть, насколько позволял скотч, обмотанный вокруг его тела и крепко прижимающий руки к бокам. Из культи указательного пальца, с обрубленной верхней фалангой, хлестала кровь. Харрисон прищурился: в глаза бил ослепительный свет.

«Да что же это такое, какого черта ты творишь?»

– Все в порядке, Майк, успокойся!

Его предплечье железной хваткой стиснула худая волосатая рука с массивными водонепроницаемыми часами на запястье. И теперь Майкл мог различить голову своего мучителя, затененную на фоне яркого света, – два глаза за прорезями в черной балаклаве.

Затем Харрисон увидел, как незнакомец выдавливает из тюбика какую-то белую пасту, и в следующее мгновение почувствовал, что на обрубок словно бы положили кусок льда. Он снова взвыл от невыносимой боли.

– Я знаю, что делаю, Майк. Можешь не волноваться, не загноится. Я хочу, чтобы ты называл меня Вик. Понял? Вик.

– Вр-р-р, – выдавил Майкл.

– Будем обращаться друг к другу по именам. Как-никак мы с тобой деловые партнеры, верно? Обойдемся без всяких «мистеров».

Вик туго обмотал окровавленную культю Харрисона длинным белым бинтом, а затем сделал несколько витков вниз по пальцу, с каждым разом затягивая все туже, чтобы повязка служила жгутом. Скрепив бинт лейкопластырем, похититель вновь принялся разглагольствовать:

– По мне, Майк, так я спас твою жизнь – и потому должен кое-что с этого поиметь, как считаешь? А судя по тому, что пишут в газетах и показывают по телику, мужик ты состоятельный. А я вот нет, понимаешь ли, в этом мы различаемся. Воды хочешь?

Майкл кивнул. Он пытался собраться с мыслями, однако из-за тупой пульсирующей боли в пальце сосредоточиться было нелегко.

– Чтобы напоить тебя, мне придется снять у тебя со рта скотч. И я сделаю это при условии, что ты не станешь орать. Договорились, Майк?

Харрисон кивнул.

– Я свое слово всегда держу. А ты?

Снова кивок.

К Майклу протянулась рука и содрала с его лица, как ему показалось, половину кожи. Он принялся хватать ртом воздух, подбородок и щеки адски жгло. Снова показалась рука, на этот раз с пластиковой бутылкой минералки без крышки, и медленно наклонила емкость к его рту.

Вода была холодной и очень вкусной, и раненый принялся жадно глотать жидкость, часть которой выплеснулась у него из глотки и потекла струйкой по подбородку и шее. Затем вода попала не в то горло, и Харрисон закашлялся.

Бутылка исчезла. Майкл продолжал кашлять, а когда приступ в конце концов закончился, он слегка приободрился. Пахло сырым воздухом и машинным маслом прямо как на какой-нибудь подземной стоянке. Подняв взгляд к прорезям в маске, пленник спросил:

– Где я?

– У тебя плохая память, Майк. Я же велел тебе не спрашивать, где ты и кто я такой.

– Но ты же… Сам сказал, что ты Вик.

– Ну да, Майк, для тебя я Вик.

Воцарилось молчание.

В голове у Харрисона быстро прояснялось, и теперь этот человек пугал его даже больше, чем заточение в гробу.

– Как… Как ты меня нашел?

– Всю неделю я разъезжаю в своем фургоне, Майк. Видишь ли, телефонные компании нанимают меня для проверки вышек сотовой связи на юге Англии. Заодно прослушиваю связь на любительском диапазоне – старое доброе радио, болтаю с кое-какими корешами по всему свету. Когда поговорить не с кем, прочесываю все каналы подряд, иногда попадаю на полицейскую волну. Со своим оборудованием я могу подслушивать любой разговор, какой мне вздумается, – по мобильникам… да по чему угодно. Я же говорил тебе, что служил связистом в австралийской десантуре.

Майкл кивнул.

– Ну так вот, в среду вечером после работы я баловался с рацией, да и наткнулся на вашу с Дэйви милую беседу. Заинтересовался, стал следить за этим каналом и был, так сказать, в курсе вашего общения. Посмотрел в новостях репортаж и услышал про гроб. После чего нахлобучил свою думательную шляпу и задался вопросом: если бы я собирался взять своего лучшего кореша в поход по пабам, для чего бы мне понадобился гроб? Может, парни решили спрятать тебя где-нибудь? Устроить идиотский розыгрыш? Что ж, я решил поискать информацию о твоей фирме – и опля! – выясняется, что ты подал заявку на застройку лесного участка, который купил в прошлом году, причем как раз в том же самом районе, где у вас проходило турне по кабакам. Какое удивительное совпадение! Тут я насторожился: а совпадение ли это? И еще я рассудил, что твои приятели наверняка были ленивыми ушлепками и, напившись, не поволокли бы тебя в дикую даль. Ты должен быть возле дороги, по которой можно подъехать.

– Значит, там я и был? – поразился Майк.

– И кабы не я, братан, ты бы оставался там до сих пор. А теперь давай выкладывай про бабки, которые заныкал на Каймановых островах.

– Про какие еще бабки?

– Я же сказал тебе, что прослушиваю переговоры полицейских. У тебя имеются деньжата на Каймановых островах, верно? Более миллиона, как я понял. Разве это не разумная награда за твое спасение? По мне, Майк, так практически даром.

67

Грейс прибыл в Суссекс-хаус следующим утром в 7:20. Небо еще было темно-синим, с редкими, напоминающими тряпичные лоскуты клочковатыми облаками. Несколько лет назад ему довелось дежурить с напарником, который знал об облачности все и мог по ней предсказывать погоду. Насколько Рою помнилось, парящие в данный момент облака были кучевыми, что вроде как не предвещало дождя. Это было бы весьма кстати для сегодняшней поисковой операции.

А ведь в большинстве полицейских участков есть столовая, где можно купить полноценный горячий завтрак, столь необходимый сейчас для пополнения сил, уныло думал Грейс, направляясь по коридору к батарее торговых автоматов. Он бросил монету и стал ждать, когда пластиковый стаканчик наполнится кофе с молоком. По дороге в кабинет Рой вдруг почувствовал себя совершенно разбитым. Всю ночь он проворочался в постели, включал свет, делал заметки, гасил свет и ложился обратно – а потом снова тянулся к выключателю. Различные детали операции «Сальса» – факты и нестыковки – одна за другой беспрестанно всплывали в его сознании, пока под аккомпанемент робкого рассветного щебетания птиц сквозь шторы не начал просачиваться серый свет.

Браслет. Испачканный «БМВ», появившийся на подземной стоянке поздно вечером. Марк Уоррен, вкалывающий в офисе своей фирмы в воскресенье, да еще и на ночь глядя. Брэдли Каннингем, канадский дядюшка Эшли Харпер. Странное выражение лица невесты и ее поведение в морге… Результаты экспертизы по почве должны прислать сегодня. Так же как, будем надеяться, и результаты просмотра видеозаписей с камер наблюдения.

Рой взглянул на лоток для входящих бумаг, заполненный почтой с прошлой недели, до которой у него так и не дошли руки, затем включил компьютер, и глазам его предстало ничуть не меньшее количество новых электронных писем. Вдруг дверь открылась, и раздалось жизнерадостное приветствие:

– Доброе утро, Рой.

Это была Эленор Ходжсон, его помощница по вопросам административной поддержки, которую он попросил явиться сегодня раньше обычного. Женщина держала в руке листок бумаги.

– Как прошли выходные? – поинтересовался Грейс.

– Просто великолепно! В субботу у племянницы была свадьба, а вчера ко мне в гости нагрянула вся родня. А вы как отдохнули?

– Вчера удалось вырваться за город.

– Замечательно! Вам как раз нужно было развеяться, подышать свежим воздухом. – Эленор внимательно посмотрела на него. – Слушайте, вы такой бледный!