Просто умереть — страница 70 из 70

ю тему нисколько ее не оживляла. Грейс машинально отметил полосы на ковре, оставшиеся, скорее всего, после перемещения дивана. Затем он осмотрел мрачную столовую – дубовый стол, четыре стула да бархатные обои – и маленькую уборную, украшенную вышитой крестиком надписью: «Господи, благослови дом сей».

Наверху оказалось так же мрачно и безлико. Здесь находились три спальни – на кроватях лишь голые матрасы со старыми пожелтевшими подушками без наволочек – и компактная ванная с газовой колонкой, раковиной и ванной со ржавыми подтеками.

Над кроватью в самой маленькой спальне располагался люк, ведущий на чердак. Рой поставил на матрас стул и, осторожно взобравшись на шаткую конструкцию, толкнул крышку. На удивление, внутри имелся выключатель, причем в рабочем состоянии, так что Грейс сразу же разглядел, что ничего интересного на чердаке нет – лишь небольшой бак для воды, старая щетка для ковра да свернутый коврик.

Затем он обшарил каждый шкаф и буфет в доме. В шкафах наверху хранились чистое постельное белье и полотенца. В буфетах на кухне обнаружился набор нехитрых продуктов вроде кофе, чая и кое-каких консервов – вот и все. Вполне возможно, что никто не жил здесь уже пару лет. И нигде никаких признаков Майкла Харрисона.

Вообще ни малейших зацепок.

Грейс внимательно обследовал шкаф в прихожей на предмет входа в погреб, хотя и знал, что в жилых домах, построенных после Викторианской эпохи, подполье встречается редко. Необходимо было выяснить, кому принадлежит это жилье и как давно в нем кто-то обитал. Вполне возможно, что владельцы уже умерли и теперь всем распоряжаются душеприказчики. И сюда лишь время от времени наведывается уборщица.

Стоп! Уборщица, которая читает все до одной центральные газеты?

Грейс вышел через заднюю дверь и направился к мусорным бакам сбоку от здания. Стоило ему открыть крышку первого, и дом немедленно перестал казаться заброшенным. Яичная скорлупа, использованный чайные пакетики, смятая картонная упаковка из-под молока с истекающим сегодня сроком годности, контейнер из-под купленной в супермаркете «Маркс энд Спенсер» лазаньи, срок реализации которой заканчивался только через пару дней.

Напряженно размышляя, полицейский вернулся к фасаду здания и попытался разобраться, что же не так с его архитектурой. И тут Грейса осенило. Там, где сейчас справа от входа был установлен уродливый стеклопакет, должен располагаться внутренний гараж. Теперь это представлялось совершенно очевидным – даже цвет кирпичей под окном был другим. Просто какое-то время назад гараж переделали в гостиную.

Внезапно на Роя нахлынули воспоминания детства. Его отец любил поработать руками и вечно что-нибудь мастерил. Джек Грейс сам обслуживал свою машину – менял масло и тормозные колодки, предпочитая, как он выражался, «не связываться с этим жульем из автомастерских».

Рой вспомнил смотровую яму в их гараже, где он мальчишкой провел множество счастливых часов, помогая отцу возиться с автомобилями: на его памяти сменилось несколько «фордов». Тесное помещение, сплошь заляпанное маслом и смазкой, не говоря уже о забиравшихся туда порой пауках.

А затем Грейсу пришло на память, что он совсем недавно заметил следы перемещения дивана в гостиной, на зеленом ковре с цветочным узором.

Ведомый скорее наитием, нежели логикой, он вернулся в дом и проследовал в гостиную. Отставил в сторону журнальный столик и отодвинул диван.

В глаза ему сразу же бросилась складка на одном углу ковра. Присев на корточки, Грейс потянул ковер на себя, и тот легко поддался. Даже чересчур легко. А вместо пыли и катышков шерсти под ним оказалась толстая подкладка, совершенно не походящая на обычную. И суперинтендант немедленно понял, что это такое. Звукоизоляционный материал.

Охваченный волнением, он отогнул тяжелый серый пласт, и теперь взору его предстал большой кусок фанеры. Пришлось несколько повозиться, чтобы подцепить пальцами лист, уложенный в выемку в полу. Наконец Рой поддел фанеру и оттащил ее в сторону.

А уже в следующее мгновение его чуть не вырвало от вони, резко ударившей в нос.

От жуткой вони немытого тела, мочи и экскрементов.

Страшась того, что сейчас обнаружится внизу, Грейс задержал дыхание и вгляделся во мрак смотровой ямы глубиной около шести футов. И увидел на дне темную человеческую фигуру со связанными скотчем руками и ногами и заклеенным ртом.

Сначала Рою показалось, что человек мертв. Но затем у того открылись глаза. Глаза, наполненные ужасом.

Господи, он жив! Грейса захлестнула волна безграничной радости.

– Майкл Харрисон?

В ответ донеслось приглушенное мычание:

– Мм.

– Детектив-суперинтендант Грейс, отдел уголовного розыска Суссекса, – представился полицейский и торопливо спустился в яму, уже совершенно не обращая внимания на вонь, беспокоясь лишь о состоянии несчастного.

Присев рядом с лежащим мужчиной, он осторожно отклеил с его губ скотч.

– Вы Майкл Харрисон?

– Да, – прохрипел тот. – Воды. Пожалуйста.

Осторожно сжав его плечо, Рой ответил:

– Сейчас принесу. И я вытащу вас отсюда. Теперь все будет хорошо.

Выбравшись из ямы, он бросился на кухню и включил кран, одновременно вызывая по рации «скорую». Затем с большим стаканом воды спустился обратно.

Грейс поднес емкость к губам Харрисона, и тот осушил ее одним долгим жадным глотком, пролив на подбородок только несколько капель. Едва лишь Рой убрал стакан, Майкл поднял на него взгляд и спросил:

– Что с Эшли?

Лихорадочно размышляя, полицейский пару мгновений смотрел на бедолагу, а затем мягко и ободряюще улыбнулся:

– С ней все в порядке.

– Слава богу!

Грейс снова сжал его плечо:

– Хотите еще воды?

Майкл кивнул.

– Сейчас принесу, а потом распутаю вам руки и ноги.

– Слава богу, что с Эшли все в порядке, – тихо проговорил Харрисон дрожащим голосом. – Я только о ней и думал, я… я…

Рой выбрался из ямы. Рано или поздно придется все рассказать Майклу, но не сейчас, не в этом месте.

И честно говоря, Грейс понятия не имел, с чего начать.

благодарности


Благодарности

Писательский труд традиционно считается занятием для одиночки, однако в процессе создания этой книги мне помогала целая команда профессионалов, специалистов в различных сферах. И я в огромном долгу перед этими людьми, не пожалевшими ради меня своего времени и сил. В первую очередь хотелось бы выделить детектива-суперинтенданта Дэвида Гейлора из полиции Суссекса, который предложил множество идей для сюжета, неутомимо читал и перечитывал рукопись на всех стадиях и познакомил меня с методами работы полицейских – без него я ни за что бы не написал роман «Просто умереть». Также я хотел бы выразить признательность сотрудникам полиции графства, проявившим по отношению ко мне доброжелательность и отзывчивость, в особенности детективу-сержанту Киту Халлетту из подразделения ХОЛМС полиции Суссекса, детективу-инспектору Уильяму Уорнеру и старшему судмедэксперту Стюарту Ленарду.

Кроме того, я хотел бы поблагодарить доктора Найджела Киркхэма, члена Королевской коллегии патологоанатомов, и всех сотрудников Судебно-медицинского морга Брайтон-энд-Хова (учреждения, в котором я предпочитаю как можно дольше оставаться лишь временным посетителем, способным покинуть его на своих ногах). Огромное спасибо также: моему доброму другу Джеймсу Симпсону; Карине Коулман, в соавторстве с которой мы создаем сценарии для кино и телевидения, – на этот раз она выступила в роли моего неформального редактора и подкинула мне несколько блестящих идей; Майку Харрису, Питеру Уингейту Солу, Алану Тонксу, Грегу Шеклтону; доктору Питеру Дину, судмедэксперту и коронеру. И еще Хелен Шенстон, которая не переставала верить в меня и неизменно подбадривала, – именно благодаря ей я не сдался, когда мне приходилось особенно тяжело, и довел дело до победного конца.

Хочу также от души поблагодарить своего нового литературного агента, несравненную Кэрол Блейк, и фантастическую команду издательства «Макмиллан», в частности: Дэвида Норта, Джеффа Даффилда и моего редактора Стефани Бирверт – она подлинное сокровище. Спасибо также Джеффри Бейли и Тони Малликену за терпение и поддержку. Наконец, уже по традиции, выражаю признательность моему верному псу Берти, а также моей новой подружке из семейства псовых Фиби – они мирились, пускай и с некоторой неохотой, с написанием романа, воспринимая это занятие хозяина как вынужденные скучные перерывы между прогулками.

Питер Джеймс