— Для меня важно, чтобы Шелби была счастлива.
— Поэтому ты проводишь отпуск с женщиной, которая работает на тебя? Ты видишь, я немного озадачен. — Зеб понизил голос: — И немного обеспокоен.
Дверь скрипнула, и на пороге появилась Шелби с Тейтом.
— Налей мне до краев, солнышко, — попросил Зеб.
Чувствуя себя немного скованным, Декс отпил лимонад. Когда он принял приглашение Шелби навестить ее отца вместе с Тейтом, он думал о том, как тот его встретит. Но Декс никак не мог предположить, что разговор станет настолько откровенным сразу, едва они обменяются приветствиями.
Разговор завязался снова. Не прошло и нескольких минут, как Тейт уже выкладывал Зебу о том, как он жил у Тиган, и о своей жизни в Австралии. Хорошо еще Тейт не стал говорить о черных фургонах и шишках на голове отца. Спустя полчаса Тейт уже окончательно освоился в обществе отца Шелби и сидел возле кресла Зеба. Спросив разрешения, он отправился взглянуть на старый трактор во дворе.
— Как твои легкие? — Зеб поставил полупустой стакан. — Я недавно слышал в новостях. Оказывается, Лос-Анджелес — самый грязный город в стране.
— У меня была легочная инфекция, — объяснила Шелби Дексу.
— У нее была пневмония, — вставил Зеб. — Она лежала несколько месяцев.
Шелби поменяла тему разговора:
— Как насчет особого жаркого на ужин? Морковь в меду, жареная картошка?
— Она замечательно готовит. — Улыбка Зеба стала задумчивой. — Как и ее мать.
— Но сначала я хотела бы покататься с Дексом и Тейтом верхом, — сказала Шелби.
— Откуда ты, сынок? — спросил Зеб у Декса.
— Я вырос в Австралии.
— Я читал о жизни в Австралии и… Как вы называете ваших диких лошадей? Брамби?
— Я жил в городе, — улыбнулся Декс. — Так что сидел верхом, может быть, всего-то несколько раз.
— Тогда тебе надо бы наверстать упущенное. — Шелби подошла к перилам и взглянула на бесконечные мили, на которых располагалось их ранчо.
— У вас есть скот? — спросил Декс.
— Больше нет. — Зеб присоединился к своей дочери. — Но мне нравится держать ранчо в порядке. Шелби мне раньше помогала. До того как…
— До того как уехала, — вставила Шелби. — Может, вытащим сумки из машины и я покажу вам с Тейтом гостевые комнаты?
Гостевые комнаты?
Декс ничего другого и не ожидал. Но когда он встал с кресла и Шелби ему подмигнула, Декс подумал, что она прочла его мысли. Смогут ли они обойти эти гостевые комнаты в течение хотя бы часа или двух?
После легкого ланча Зеб и Шелби оседлали для Тейта пони. Мальчик сел верхом на послушную кобылу в загоне рядом с амбаром и сидел очень прямо, не боясь, даже когда Цыганка перешла на рысь. Но для первого раза двадцати минут было достаточно.
Затем Зеб показал Тейту кур и сонную черно-белую корову голштинской породы, которая давала молока больше, чем требовалось одинокому мужчине. Тейт сел на стульчик и попробовал ее подоить. Его первая дойка закончилась парой струй молока и счастливым смехом.
После сэндвичей и чая они отправились к пруду, служившему домом стае ленивых уток.
Положив руку на плечо мальчика, кидающего последние кусочки хлеба птицам, Зеб предложил:
— Что скажешь, если мы отправимся обратно и я покажу тебе свои монеты? У меня есть монета, которой больше четырех сотен лет.
Тейт наклонил голову:
— Она не такая старая, как динозавры.
Зеб рассмеялся от души — звук, который начинал нравиться Дексу все больше и больше. Судя по всему, старик уже полюбил мальчика.
— Давай, — сказал Зеб, направляясь к дому. — Время, чтобы выпить еще один стакан холодного молочка. Или лимонада, если кто не хочет молока.
Спустя пятнадцать минут они сидели в гостиной, уставленной диванчиками из дуба, покрытыми бархатными подушками. Коллекция Зеба лежала на кофейном столике. Тейт уже крепко спал на подушке с бахромой.
Шелби укрыла его покрывалом.
— Я посижу с ним, — приглушенным голосом сказал Зеб. — А вы сходите на прогулку. Или прокатитесь верхом.
Шелби выпрямилась:
— Уверен?
— Более чем, — ответил Зеб, улыбнувшись при виде Тейта.
Они оседлали лошадей и выехали в прерию — безграничное море травы. Шелби хотела спешиться, но Декс вполне прилично сидел верхом.
Она улыбнулась ему из-под полей своей шляпы:
— Представь себе, что ты Джон Уэйн на съемках.
— Я знаю свои сильные стороны, спасибо. Езда на быстрых машинах — проверено. Катание по железной дороге в Диснейленде — проверено. Быть сброшенным на галопе и сломать при падении ногу в трех местах? Нет, этого не случится.
— Меня никогда не сбрасывали.
— И сейчас мы не будем начинать. Я сказал Зебу, что присмотрю за тобой. — Декс поправил свою широкополую шляпу. — Ему, кажется, действительно нравится наша компания.
— Моя мама умерла, когда мне было десять лет. Все свое внимание отец стал уделять мне. Люди болтали, он может жениться снова, но мои родители… — Ее губы изогнулись в задумчивую улыбку. — Они любили друг друга так, как больше любить невозможно.
Затем, собравшись, Шелби послала лошадь в галоп.
Декс приподнялся на стременах:
— Эй! Подожди!
— У тебя прекрасно получается, — донес до него ее слова теплый ветер. — К понедельнику ты переплюнешь самого «Одинокого рейнджера».
— Если моя задница столько выдержит, — пробормотал Декс и моргнул, устраиваясь в седле.
Спустя пару минут он начал получать удовольствие от скачки, сопровождающейся мерным стуком копыт. К нему пришло новое ощущение свободы. А затем Декса охватило любопытство.
Куда они скачут?
Вскоре ее скакун остановился рядом с огромным деревом. Шелби спешилась и перебросила поводья через толстую ветку. Когда Декс остановился рядом, она протянула руку.
— Могу помочь спешиться, — предложила она.
— Я не настолько беспомощен.
Сделав вдох, Декс перебросил ногу через луку и спрыгнул на землю. Он даже сумел вытащить ногу из другого стремени, иначе бы шлепнулся лицом вниз. Он собирался было перекинуть поводья через сук в той же манере, в какой это проделала Шелби, когда его лошадь взвилась на дыбы и ускакала.
Под цокот удаляющихся копыт Декс почесал голову:
— Я что-то не то сделал?
— Она вернется.
— Не знаю. У меня такое чувство, что я ей не понравился.
Шелби рассмеялась и прислонилась спиной к стволу. На ней были мягкие голубые джинсы и рубашка в полоску, которая подчеркивала ее женственную красоту. Встав рядом с ней, Декс обнял ее за талию и сделал то, что давно уже хотел, — поцеловал.
От Шелби исходил вкус лимонада и запах полевых цветов. Воздух был чист и свеж, единственным звуком был шелест листвы. Декс не мог придумать другого места, где бы ему еще хотелось находиться в этот момент. И единственное, чего ему сейчас не хватало, — это заняться любовью с Шелби под большим, старым деревом…
Его губы на миг оторвались от ее рта, а затем последовал более жадный и глубокий поцелуй. Когда он отпустил Шелби, ее руки уже лежали на его груди, а дыхание было тяжелым и затрудненным.
Она мечтательно улыбнулась ему.
— Да, твои губы согласны со мной, — хрипловато произнес Декс и потерся носом о ее шею. — Так же как и твое тело, особенно в этих убийственных джинсах.
— Это рабочие штаны.
— Они производят на меня эффект.
Декс прижал ее к себе. Шелби обхватила руками его шею.
— Сколько уже прошло с той ночи, когда мы занимались любовью? Ты была восхитительна в Лос-Анджелесе, а здесь… — Его губы снова накрыли ее. Желание овладело им с такой силой, что Декс серьезно начал подумывать о том, не сойдет ли его рубашка за покрывало? Они были так далеко от цивилизации — никто их здесь не увидит.
Когда поцелуй наконец прервался, Шелби вздохнула и огляделась.
— Я скакала здесь верхом с девяти лет. — Она сорвала несколько травинок и обернула стебли вокруг пальца. Декс прислонился рядом к дереву. — Я знаю практический каждый дюйм этой земли. — Она повернулась и со слабой улыбкой провела по вырезанному на дереве имени. — Это моя работа. К тому времени матери уже не было в живых…
Декс увидел другое имя, вырезанное пониже. Он постучал по дереву:
— А это кто?
Шелби сжала губы:
— Риз.
— Так называемая подруга, которая украла у тебя парня?
— Мы больше не разговариваем.
— Еще бы!
Шелби поморщилась, словно от боли, затем сунула пальцы в рот и громко свистнула:
— Стелла скоро вернется.
— Но я собирался до этого поцеловать тебя еще раз двадцать или тридцать. Здесь так тихо… — Он притянул Шелби ближе к себе. — Я хочу заняться с тобой любовью. — Его губы скользнули по ее губам. — Потом снова и снова…
Но Шелби вырвалась из объятий Декса и, забавляясь, скрылась за стволом дерева. Скорее всего, она ожидала — он последует за ней, но Декс подкрался с другой стороны. Когда он обхватил ее сзади, Шелби взвизгнула и подпрыгнула, оказавшись в его объятиях.
Он принялся ее целовать и целовал до тех пор, пока не появилась проклятая лошадь и не ткнулась ему в плечо.
Наконец Декс разорвал объятия:
— Может, кто-нибудь скажет этой коняге прекратить меня толкать?
— Она хочет двигаться.
Шелби ухватила поводья своей лошади и в следующий миг уже сидела в седле.
Декс взбирался долго, хотя Стелла стояла спокойно и, как показалась Дексу, смотрела на него с жалостью, когда он раз за разом пытался сесть в седло. Наконец они тронулись с места.
Шелби прибавила скорости. Как Декс ни старался, его лошадь упрямо порывалась вперед вслед за ней. Однако к старому амбару они прибыли, когда Шелби уже стояла, ожидая его.
— Это твое тайное место? — спросил Декс.
— Уже долгое время.
Внутри амбара по обеим стенам висели пустые полки. С другой стороны была большая деревянная дверь. Грубо сколоченная лестница вела на сеновал.
Шелби кинула свою шляпу — и она приземлилась точнехонько на гвоздь.
— Это не совсем отель «Беверли-Хиллз», — сказала она.