Просто верь! — страница 19 из 23

— Звучит как музыка.

— Я подумала, душ поможет тебе снять напряжение.

Декса не нужно было убеждать.

Он притянул Шелби к себе, захватил ее губы и поцеловал так, словно это было в последний раз.


Его друг открыл дверь, хлопнул Декса по плечу и вернулся к компьютеру. Выглядел он как бродяга.

— На этих выходных мне дали несколько советов, как играть, — сказал он, не оборачиваясь.

Декс вошел внутрь и огляделся. По сравнению с его прошлым визитом, который, надо признаться, состоялся уже давно, ситуация Джоэла значительно ухудшилась. Трудно было поверить, что когда-то с этим финансовым гением считались. Одна неприятность, после которой для него наступили тяжелые времена, пристрастие к играм… Добавить в уравнение «а, плевать!» — и итог перед глазами.

— Где ты достаешь деньги, чтобы играть?

Декс взглянул на журналы и пустые коробки из-под пиццы, валявшиеся на полу и столе, и сморщил нос, почувствовав неприятный запах.

— Ну и вонь у тебя! — сказал он. — Боже, Джоэл, ты когда в последний раз принимал душ?

Нахмурившись, Джоэл потер воспаленные глаза:

— А ты что здесь делаешь? Ты был так давно, я даже забыл, как ты выглядишь.

Декс решил не ходить вокруг да около:

— Кто-то спалил мой дом до основания.

Джоэл оглянулся. Его глаза расширились настолько, что Декс подумал — сейчас они вылезут из глазниц. Когда друг переварил новость, его лицо снова приняло изнуренный вид.

— Скорее всего, ты застрахован, — пробормотал Джоэл.

Но дело-то совсем не в этом!

— Кому-то известно про первый пожар. Тот самый, который устроил ты! Они хотят денег, иначе грозятся сообщить об этом властям.

— Спустя столько времени? — Сидя в своем перекошенном кресле, Джоэл провел рукой по шее. — Что ты собираешься делать?

— У нас нет выбора. Нам нужно пойти в полицию, самим рассказать все, как было, и дать им возможность разобраться с этой ситуацией.

— А я-то при чем? — Джоэл чуть не рассмеялся. — Какое отношение это имеет ко мне?

Декс не верил своим ушам: «Он меня вообще слушал?»

— Я получил записку с требованием заплатить. Спустя некоторое время в моем дворе был сожжен гроб. — Декс громко выругался. — Мне следовало тогда сразу обратиться в полицию.

— Но ты этого не сделал! Ты был рядом, когда все произошло. — Когда уголок рта Джоэла дернулся в кривой улыбке, в мозгу Декса промелькнула мысль.

Он поколебался, прежде чем продолжить:

— Теперь нам предстоит это уладить.

— Легко тебе говорить, мистер Голливуд. — Джоэл печально огляделся. — У меня больше нет денег.

Декс нахмурился сильнее. Джоэл винил его в том, что с ним случилось?

— Я сделал для тебя все, что смог.

— Да, конечно, дал мне немного наличных. Немного для парня, который водит «ламборжини».

Голова Декса дернулась.

— На что ты намекаешь, черт возьми?

Джоэл вскочил с кресла:

— Я считал тебя своим другом! Когда со мной произошла эта неприятность, ты мог бы дать мне работу. Но нет! Ты отстранился и позволил мне опускаться ниже и ниже. У тебя был дом на пляже… — Джоэл раскинул руки: — А теперь добро пожаловать в мой рай.

— Джоэл, ты должен помочь себе сам! Я не могу исправить все, сделать это для тебя.

— О нет, еще как можешь! — Джоэл холодно улыбнулся.

Декс застыл, затем отшатнулся. Словно не в силах поверить этому, он покачал головой.

— Выходит, это ты стоял за теми записками? — спросил он. — За тем пожаром, который случился вчера?

— Ты не принимал меня всерьез. Мне нужно было сделать что-нибудь, чтобы привлечь твое внимание.

Дексу стало тяжело дышать.

— В том доме мог находиться мой брат, пятилетний ребенок!

— Я не хотел причинить никому вреда, — запротестовал Джоэл. — Это никогда не входило в мои планы.

— Да, а что ты тогда делаешь? Что творишь? — Декс ударил в воздух, его кулак угодил в стену. — Что с тобой? Ты совсем спятил?

Самодовольное выражение исчезло с лица Джоэла. Он с силой почесал нос, в его глазах заблестели слезы. Наконец он проскрипел:

— Я не могу себе помочь…

Стоя среди царившего в комнате хаоса, Декс думал о грустном. Все эти годы он находил оправдание для Джоэла, которого считал своим другом. Ему следовало отказаться от дружбы с ним сразу, как только тот совершил первый поджог.

— Сначала ты обратишься в полицию, — стиснув зубы, сказал Декс, направляясь к двери. — Меня не волнует, что ты им скажешь, но, если этого не сделаешь, видит Бог, я сделаю это за тебя.


Вечером Декс и Шелби отдыхали в эксклюзивном загородном клубе. Декс все еще кипел после встречи с Джоэлом.

Он разговаривал со своим адвокатом, когда позвонила Тиган. Декс тут же вспомнил про Тейта, и настроение его поднялось.

— Привет, — произнес он, ставя на стол бокал вина. — Как там наш братишка?

— Ты будешь счастлив это услышать — твой младший брат соскучился по тебе! — сказала Тиган. — Он только и говорит, что о езде верхом, кормлении уток, собирании монет и как ему понравилось в Маунтин-Ридже.

Декс тут же вспомнил, как он сам ездил по тем местам, как Шелби присоединилась к нему в амбаре…

Он улыбнулся.

— Это особенное место, сестренка, — сказал он. — Тебе тоже как-нибудь следует там побывать.

— Ты говоришь так, словно собираешься туда вернуться.

— Сначала мне следует разобраться с той проблемой, о которой я тебе говорил.

Тиган знала о существовавшей проблеме. Декс рассказал ей сначала по телефону, а затем и лично, когда передавал Тейта на руки сестре.

Его сестра вздохнула:

— Я думала о тебе весь день.

Декс припомнил ультиматум, который он выдвинул Джоэлу, совет, данный ему адвокатом, и желудок у него сжался. Но возврата назад не было.

— Не волнуйся, — произнес он, потянувшись и сжимая руку Шелби. — Завтра все разрешится.

— Ты об этом так уверенно говоришь, — сказала Тиган. — Ты нашел, кто за всем этим стоял?

— К счастью, да. — Декс оглядел шумную комнату. — Но мы поговорим об этом позже, когда я приеду за Тейтом.

— Не надо перебрасывать Тейта от одного к другому, словно мяч. Некоторое время он может пожить у меня.

— Тебе ведь надо думать о бизнесе, не забыла?

— То же самое я могу сказать о тебе.

Декс кашлянул, маскируя смех:

— Прости, что я взял отпуск.

— Ты был в ловушке. Тебе сейчас не о Тейте думать надо, а том, чтобы поскорее вернуться в нормальную жизнь.

— Шелби будет с Тейтом, если я не смогу за ним присматривать.

Тиган глубоко вдохнула:

— А что сама Шелби думает по этому поводу?

— Она — няня. Поэтому я и нанял ее, Ти. Вот почему она здесь.

— Вот как? Я просто хочу сказать: не обязательно, чтобы Тейт жил у тебя, если ты хочешь, чтобы Шелби была с тобой.

— Ты думаешь, поэтому я и хочу, чтобы Тейт был у меня? — Чтобы Шелби задержалась в его жизни? Он напомнил сестре: — Я же дал слово отцу, что присмотрю за ним!

— Я знаю. Просто постарайся не обманывать себя, ладно? — И Тиган отключилась.

Шелби сидела откинувшись на спинке стула и положив руки на стол. Выглядела она не совсем довольной.

— Ты ведь это не серьезно? — предположила она. — Привезти Тейта сюда, пока еще ничего не разрешено?

— Ты слышала все, что я сказал Тиган. — Декс посмотрел в свою тарелку: — Давай поедим, пока не остыло.

— Мы еще не знаем, как все сложится. Откуда ты можешь знать наверняка, что твой бывший друг пойдет в полицию? А если в следующий раз в его сорвавшийся с катушек ум взбредет бросить банку с бензином в твою машину?

С самой первой их встречи Декс понял — Шелби любит, чтобы все было так, как она хочет. Вчера, стоя перед руинами его дома, она не сдавалась, пока он не уступил. Сейчас Шелби снова взялась за свое. И черт возьми, она была права! Опять…

Декс взял свою вилку.

— Пока этот разговор закрыт, — объявил он.

В зале звучала музыка, слышались разговоры о гольфе и бридже. И Шелби, кажется, решила уступить.

— Ладно, — произнесла она. — Если Тиган решит… Если тебе позволят уехать из города, ты можешь привезти Тейта сюда. — Она вздернула подбородок: — Но меня здесь не будет!

Секунду Декс молча смотрел на нее:

— Ты мне угрожаешь?

— Нет, конечно. Но ты нанял меня ради Тейта. Ради Тейта я не могу позволить тебе совершить такую глупость.

— А как насчет веры? Веры в меня?

— Это вопрос не веры. Это вопрос безопасности и законности.

— Безопасности и законности?

— Да. Ты до сих пор живешь, не зная, что ожидать завтра. Через неделю. Через месяц. На мой взгляд, ты забежал вперед.

Декс отрезал от стейка кусок.

— Нет, это твоя специализация.

— Если ты привезешь Тейта, меня здесь не будет. И я обо всем сообщу Тиган.

Декс кинул на стол нож.

— Ладно, поступай, как хочешь. Поставь на уши весь город. У тебя это хорошо получается. — Когда Шелби вздрогнула, он потер виски рукой, в которых запульсировала боль. Он постарался понизить тон: — Ты, кажется, забываешь, что речь идет о свободе людей, в частности о моей. Если бы ты могла меня поддержать, я был бы тебе благодарен.

Появился официант и заново наполнил их бокалы. Шелби и Декс молча смотрели друг на друга в свете пламени свечи. Когда глаза у нее заблестели, Шелби, казалось, овладела собой настолько, чтобы оглядеть зал пятизвездочного загородного отеля, словно просыпаясь от какого-то сна.

— Ты прав. На этот раз мне нужно отступиться. Я, может, и не знаю все ответы, но зато знаю, когда одерживают верх. — Шелби встала.

— Куда ты собралась?

— Домой.

Декс махнул рукой в сторону официанта:

— Хорошо, я с тобой.

— Я имею в виду — в Маунтин-Ридж.

Это не могло быть правдой! Она наверняка блефовала.

Декс сделал попытку улыбнуться:

— Ты забываешь, что я не злодей.

— Да, но и не герой! Тем более не герой моего романа.

Шелби направилась к выходу. Декс оглянулся и поймал устремленные в его сторону заинтересованные взгляды. Кажется, Шелби Скотт опять это сделала — привлекла к себе и к нему внимание. Если бы его не переполняли чувства, он бы зааплодировал ей стоя.