Просто вместе — страница 61 из 68

- Тогда вперед, мы слушаем…

- Хокусай [116] , рисовальщик, я его обожаю… Помните его волну? А виды горы Фудзи? Ну как же?! Бирюзовая, обрамленная белой пеной волна? Так вот, он… Это просто чудо… Если бы вы только знали, сколько он создал, это даже представить себе невозможно…


- И это все? «Просто чудо» - и ничего больше?

- Сейчас, сейчас… Я пытаюсь собраться с мыслями…


В опускающихся на унылое предместье - слева завод, справа гигантский торговый центр - сумерках, между серой громадой Парижа и угрюмо мычащим стадом, возвращающимся на ночь в стойло, Камилла медленно произнесла свой монолог:


С шести лет я усердствовал в изображении формы предметов.


К пятидесяти годам я опубликовал бессчетное количество рисунков, но все, что я делал до семидесяти лет, ничего не стоит.


В шестьдесят три года я начал постигать структуру живой природы, животных, деревьев, птиц и насекомых.


Полагаю, что к восьмидесяти годам я продвинусь еще дальше; в девяносто лет я проникну в тайную суть вещей; в столетнем возрасте я смогу творить чудеса, а когда мне исполнится сто десять, вдохну жизнь во все мои точки и линии.


Я прошу тех, кто проживет так же долго, убедиться, что я держу свое слово.


Написано в возрасте семидесяти пяти лет мною, Хокусаем, влюбленным в живопись стариком.


«Все будет живым - мои точки и мои линии…» -повторила она.


Остаток пути они проделали в молчании, и каждый думал о своем.


7

На Пасху их пригласили в замок.

Филибер нервничал.

Боялся уронить свой престиж…


Он обращался на «вы» к родителям, те говорили «вы» ему и друг другу.

- Здравствуйте, отец.

- А, вот и вы, сын мой… Прошу вас, Изабель, предупредите вашу матушку… Мари-Лоранс, вы ведь знаете, где стоит виски? Никак не могу найти…

- Попросите помощи у Святого Антония, друг мой! Сначала они изумлялись, потом перестали обращать внимание.


За ужином гостям пришлось нелегко. Маркиз и маркиза задавали кучу вопросов, но не с целью составить мнение о гостях. Они вообще не ждали ответов. Да и вопросы оказались «на грани фола».

- Чем занимается ваш отец?

- Он умер.

- Ах, простите…

- Э-э-э… А ваш?

- Я его не знал…

- Прекрасно… Вы… Не хотите ли еще салата?

- Спасибо, довольно.

По старинной столовой пролетел тихий ангел.


- Итак, вы… Повар, не так ли?

- Да.

- А вы?

Камилла повернулась к Филиберу.

- Она художница, - ответил он за нее.

- Художница? Как это необычно! И вы… Вы этим зарабатываете?

- Да. В общем… Я… Полагаю, что так…

- Очаровательно… Вы живете в одном доме с Филибером?

- Прямо над ним…

Маркиз судорожно искал на жестком диске памяти светский файл.

- …Значит, вы - малышка Рульеде Мортемар! Камилла запаниковала.

- Э-э… Моя фамилия Фок…

И добавила, отчаянно пытаясь спасти положение:

- Камилла Мари Элизабет Фок.

- Фок? Какая прелесть… Я знавал одного Фока… Весьма достойный был человек… Кажется, Шарль… Не ваш ли он родственник?

- О… Нет…


Полетта за весь вечер не вымолвила ни слова. Она сорок лет прислуживала за столом людям их круга и слишком неловко себя чувствовала, чтобы «выступать» на «рауте».


За кофе легче не стало…

Теперь отдуваться пришлось Филу.

- Итак, сын мой… Вы по-прежнему занимаетесь открытками?

- Да, отец.

- Увлекательно, не правда ли?

- Я этого никогда не утверждал…

- Не будьте столь ироничны, прошу вас… Ирония - удел лодырей, думаю, я достаточно часто вам это повторял…

- Да, отец… «Крепость», Сент-Эк…

- Что-что?

- Сент-Экзюпери.

Маркиз сглотнул, дернув кадыком.


Когда они покинули наконец мрачную залу, где по стенам над их головами висели набитые соломой головы представителей местной фауны, в том числе драного павлина и даже олененка, Франк на руках отнес Полетту в ее комнату. «Как новобрачную», - прошептал он ей на ухо и уныло покачал головой, сообразив, что будет спать за тысячу миллиардов километров от своих принцесс - двумя этажами выше.


Он отвернулся и рассеянно держал за ногу чучело кабана, пока Камилла раздевала Полетту.

- Поверить не могу… Нет, вы когда-нибудь видели такую мерзкую жратву? Бредятина какая-то! Дрянь, а не ужин! Своим гостям я бы никогда такого не подал! Лучше уж приготовить омлет или гренки.

- Может, они стеснены в средствах?

- Брось, у любого хватит денег на пышный омлет. Я не понимаю… Просто не врубаюсь… Хлебать дерьмо старинным серебром и наливать дешевый пикет [117] в хрустальный графин - может, я придурок и чего-то не понимаю… Да продай они один из своих пятидесяти двух подсвечников - могли бы прилично питаться целый год…

- Думаю, они иначе смотрят на вещи… Мысль о том, чтобы продать фамильную зубочистку, кажется им такой же нелепой, как тебе - угощать гостей покупным салатом…

- Да у них и салат-то был не из лучших! Я видел пустую коробку в помойке…Leader Price! Не понимаю… Приказывать слугам именовать себя «господин маркиз» - и поливать готовым майонезом салат для бедных, клянусь, этого я никогда не пойму…

- Ладно, успокойся… Ничего такого уж страшного в этом нет…

- Вот именно что есть, черт возьми! Есть! Зачем передавать наследие детям, если ты не способен сказать им ни одного ласкового слова? Ты слышала, как он говорил с моим Филу? Видела эту его оттопыренную губу, а? «По-прежнему занимаетесь почтовыми открытками, сын мой?» Читай: «придурокты гребаный»! Клянусь, я едва сдержался, чтобы не влепить ему по лбу… Мой Филу - бог, он самое замечательное человеческое существо из всех, кого я встречал в жизни, а этот кретин срет ему на голову…

- Черт возьми, Франк, прекрати выражаться, - расстроилась Полетта.

Простолюдин заткнулся.


- Пфф… В довершение всех бед я еще и ночую на выселках… Кстати, хочу сразу предупредить: на мессу я завтра не пойду! Ах-ах-ах, за что, скажите на милость, мне благодарить Небо? Лучше бы мы с тобой и Филу встретились в сиротском приюте, вот так…

- О да! В доме мадемуазель Пони!

- В каком-каком доме?

- Ладно, проехали.

- Ты-то пойдешь в церковь?

- Да, конечно.

- А ты, бабуля?

- …

- Останешься со мной. Мы покажем этой деревенщине, что такое хорошая еда… Денежек у них нет - ладно, сами их накормим!

- Я теперь мало что могу, ты же знаешь…

- Но рецепт пасхального паштета не забыла?

- Как можно!

- Вот и чудненько! Говорю тебе, мы им покажем! «На фонарь аристократов!» Ладно, я пошел, а то сам окажусь в застенке…


Да уж, госпожа маркиза Мари-Лоранс сильно удивилась, спустившись назавтра в восемь утра на кухню. Франк уже вернулся с рынка и командовал армией невидимых слуг.


Она была ошеломлена.

- Боже, но…

- Все прекрасно, госсспожа маррркиза. Все очень хорошо, очччень хор-ро-шо! - напевал он, открывая шкафы. - Ни о чем не беспокойтесь, обед я беру на себя…

- А… А мое жаркое?

- Я убрал его в морозилку. У вас - совершенно случайно - не найдется дуршлага?

- Я не поняла…

- Может, сито есть?

- А… Да, вот в этом шкафу…

- Замечательно! - восхитился он, доставая охромевший на одну ножку «прибор». - Какого оно века? Думаю, это конец XII столетия, я не ошибся?


Они вернулись из церкви голодные и в прекрасном настроении - Иисус воскрес и вернулся к ним - и расселись вокруг стола в ожидании пиршества. Ох ты господи! Франк и Камилла поспешно вскочили - они снова забыли о молитве…


Отец семейства откашлялся.

- Благословите нас, Отец наш Небесный, благословите эту трапезу и тех, кто ее приготовил (Филу подмигнул повару), и пошлите хлебы голодным…

- Аминь, - хихикнул в ответ выводок юных созданий.

- Что же, воздадим должное этим замечательным блюдам… - продолжил господин маркиз. - Луи, принесите нам две бутылки вина дяди Юбера, не сочтите за труд…

- О, друг мой, вы уверены? - всполошилась его тишайшая супруга.

- Ну конечно, конечно… А вы, Бланш, оставьте в покое прическу брата, мы ведь, кажется, не в салоне красоты…


Им подали спаржу под нежнейшим умопомрачительным соусом, потом фирменный пасхальный паштет Полетты Лестафье, жареного ягненка с печеными помидорами, кабачки с цветками тимьяна, клубничный торт и лесную землянику со сливками.

- Взбитыми вручную, прошу вас…


Вряд ли сотрапезники когда-нибудь чувствовали себя счастливее, сидя за этим столом на двенадцать персон, и уж точно никогда еще они так весело не смеялись. Выпив несколько бокалов вина, маркиз оттаял и даже рассказал пару-тройку запутаннейших охотничьих историй, в которых не всегда выглядел героем в сверкающих доспехах… Франк то и дело отлучался на кухню, Филибер отвечал за подачу. Оба были безупречны.

- Им бы следовало работать вместе, - шепнула Полетта Камилле. - Маленький задира - у печей, высокий сеньор - в зале, это было бы потрясающе…


Кофе они пили на крыльце, и Бланш снова устроилась на коленях у Филибера.

Уф… Франк смог наконец приземлиться. После такого обеда он предпочел бы полежать, но, увы… Он предпочел бы свернуться калачиком, но… рядом была Камилла.

- Что это? - спросила она о корзинке, на которую нацелились все остальные.

- Пончики, - хихикнул он, - это было сильнее меня, я не смог удержаться.


Он спустился на ступеньку и сел, прислонившись к коленям своей красавицы.

Она положила ему на макушку блокнот.


- Тебе неудобно?

- Очень удобно.

- Вот я и говорю, тебе стоит об этом подумать, пышечка моя…

- О чем об этом?

- Об этом. О том, как мы вот тут сидим…

- Не понимаю… Хочешь, чтобы я поискала у тебя вшей в голове?