Пространства и смыслы — страница 13 из 42


Рис. 12. Карта Каспия: «An Eleventh Century Egyptian Guide…» Р. 146.


Помимо вида Каспия на общей прямоугольной карте мира, в трактате Анонима имеются карты отдельных регионов. Так, выделено море Хазаран, т. е. Каспий.


Рис. 13. Карта Каспия Ибн Хаукала


Этот рисунок почти аналогичен карте Каспия в труде Ибн Хаукала, с той разницей, что север на карте Ибн Хаукала показан внизу, а не наверху, как на карте Анонима, поэтому все обозначения меняются местами; есть и некоторые разночтения. Внизу карты Каспия Анонима идёт текст, почти дословно повторяющий фрагмент из книги Ибн Хаукала о том, что море Хазар не соединяется с другими морями Земли и впадает в него одна река ар-Рус, известная как Итиль (см. выше).

Острова Баб ал-Абваб и Сийах Кух на карте Анонима показаны в правой части моря, у Ибн Хаукала — в левой. На карте Анонима сверху обозначены горы Дейлема и области Гиляна и Дейлема; у Ибн Хаукала снизу показана страна Дейлема. Аноним показывает слева на берегу — Табаристан, ниже Джурджан, затем пустое пространство между Гузией и Джурджаном, далее землю гузов. Ибн Хаукал в том же порядке перечисляет эти области, исключая пустое пространство. Внизу Каспия справа у Анонима присутствуют горы, вдоль которых написано: земля Хазаран; соответственно, на карте Ибн Хаукала — ал-Хазар. Здесь Аноним показывает реку ар-Рус (русов), где ближе к Каспию — в верхней части реки — город ал-Хазар, в нижней части — город Баб ал-Абваб (Дербент). Названия «река ар-Рус» на карте Ибн Хаукала нет, она упомянута только в тексте (см. выше). Сверху этой реки на карте Ибн Хаукаля есть имя Итиль, снизу — Хазаран. Это соответствует тексту Ибн Хаукала: Хазары — имя вида людей; их город небольшой, имеет две стороны. Одна сторона называется Итиль, по имени реки, а другая — Хазаран[178].

Справа, немного в глубине, на карте Анонима показан Тифлис, ещё раз упомянут Баб ал-Абваб, далее отчётливо видны соединяющиеся протоком (как у Ибн Хаукаля) реки Кура (без названия) и Аракс (ар-Расс), вблизи указан Барда’а. На юго-западе имеются Мукан, далее земли Гиляна и Дейлема, выше, на юге, на другой стороне той горы, которая названа горой Дейлема (см. выше) — Арминийа. Ибн Хаукал приводит названия рек ал-Курр и ар-Расс, на побережье есть надпись «Азербайджан», а также можно различить наименования ас-Сарир, Варсан, некоторые другие.

Итак, анонимный автор трактата XI в. использовал в своих построениях труды ал-Хорезми и Ибн Хаукала, однако обнаружил и оригинальное воззрение на территории Восточной Европы и Средней Азии.

В целом можно констатировать, что арабские картографы уже в IX в. были знакомы с восточноевропейскими землями, в X в. — с водными путями, городами и областями, народами. Их представления складывались под влиянием как книжных, так и современных им знаний. Современная нашим географам совокупность сведений о физической географии этих областей была непосредственно связана с функционированием торговых путей, расположением почтовых станций, известиями миссионеров.

Глава 4. Воображаемые топонимы на карте Ал-Идриси(И. Г. Коновалова)

Для историка интерес к средневековым картам и географическим сочинениям связан прежде всего с возможностью их использования в качестве исторического источника, то есть для реконструкции того реального географического пространства, в котором разворачивались исторические события. Поэтому одним из важнейших вопросов, возникающих при изучении таких карт и текстов, является соотнесение того или иного фигурирующего в них топонима с реальным географическим объектом, который мог под ним скрываться. Нередко попытки подобного соотнесения, исходя из принципа «одно наименование в источнике — один географический объект на современной карте», приводят в тупик, в особенности, когда речь идёт о крупных природных объектах, таких как реки, озера или элементы земного рельефа. Причиной тому — специфика географических названий средневекового писателя, у которого имя моря, реки, озера или горы может являться умозрительной авторской конструкцией, отражающей прежде всего его собственные представления о физической географии какого-либо региона и потому не совпадающей с реальным объектом и не поддающейся непосредственному переносу на карту. Перед нами, таким образом, весьма своеобразный способ пространственного освоения мира, поэтому при работе с топонимами, обязанными ему своим происхождением, на первый план выходит не идентификация в привычном понимании этого слова (то есть поиски на современной карте подходящего объекта), а выяснение географического смысла, который вкладывал в то или иное наименование средневековый автор. С этой целью исследоваться должны не только картографические изображения тех или иных объектов как таковые, но и ментальные карты, которые лежат в основе любого текста, связанного с описанием пространства, и позволяют авторам нарративных источников структурировать данные географического характера.

В настоящей статье эта проблема рассматривается на материале данных о рельефе и гидрографии Восточной Европы в сочинении крупнейшего средневекового арабского географа ал-Идриси «Отрада страстно желающего пересечь мир» (Нузхат ал-муштак фи-хтирак ал-афак{12}, 1154 г.)[179]. Труд ал-Идриси представляет собой описание всех известных автору областей ойкумены, сопровождающееся подробной прямоугольной картой мира, которая не знает себе равных в средневековой исламской картографии по топонимической насыщенности[180].

Взяв за основу описание земли по климатам, ал-Идриси, однако, отказался от каких бы то ни было астрономических принципов их выделения. Несмотря на то, что, по утверждению некоторых исследователей, на карте ал-Идриси можно обнаружить следы градусной сетки[181], в описательной части его сочинения нет никаких признаков её использования. Принимая во внимание огромное количество данных, которыми оперировал географ (по подсчётам К. Миллера, на прямоугольную карту нанесено около 2500 наименований, а в тексте сочинения их в два с половиной раза больше), можно сказать, что система климатов в его случае использовалась прежде всего для упорядочения собранного материала. Не случайно каждый климат ал-Идриси — и это явилось его нововведением, — в свою очередь, механически разбил на десять поперечных частей-секций (джуз’), равных по длине и ширине. Соответственно, описание географических объектов в сочинении ал-Идриси ведётся по климатам, с юга на север, а внутри климатов — по секциям, с запада на восток.

В составе сочинения ал-Идриси сохранилось два типа карт: круглая карта мира, а также прямоугольные секционные карты, которые, будучи сложены вместе, также дают изображение всей земли. На круглой карте мира отчётливо видна наиболее крупная горная цепь, которая начинается на Дальнем Востоке, тянется к северу от Индии в западном направлении вплоть до Каспийского моря, а там разветвляется на две цепи, одна из которых огибает Каспий с севера, а другая — с юга, чтобы потом соединиться и продолжиться до Восточного Средиземноморья. Кроме этой магистральной горной цепи, на круглой карте изображены ещё две, менее протяжённые. Первая из них идёт от Египта по Северной Африке до Западной Атлантики. Вторая, опоясывающая крайний северо-восток ойкумены, является высотной доминантой Северной Евразии и носит наименование Кукайа[182]. Гора Кукайа изображена и на прямоугольных картах 5–9 секций VII климата в виде протяжённой горной цепи, тянущейся вдоль всей северной и северо-восточной оконечности Евразии[183].

В текстовой части сочинения ал-Идриси описание горы Кукайа является составной частью рассказа о другом географическом объекте — реке под названием «Русская» (нахр Русиййа). «Русская река» изображена на карте ал-Идриси[184] как огромная водная артерия, шесть истоков которой берут начало в расположенных далеко на севере горах и, сливаясь воедино, текут в Чёрное море, впадая в него между городами Матраха и Русиййа (локализуемыми в Тмутаракани и Корчеве соответственно)[185].

Описание «Русской реки» таково:

В упомянутую реку Русиййа впадают шесть больших рек, берущих начало в горе Кукайа, а это большая гора, протянувшаяся от моря Мрака[186] до края обитаемой земли. Эта гора простирается до страны Йаджуджа и Маджуджа на крайнем востоке и пересекает её, проходя в южном направлении до тёмного, чёрного моря, называемого Смолистым[187]. Это очень высокая гора; никто не может подняться на неё из-за сильного холода и глубокого вечного снега на её вершине. В долинах этих рек живёт народ, известный под именем ан-н. бāриййа. У этого народа есть шесть укреплённых городов, расположенных между руслами этих рек, текущих, как мы уже сказали, с горы Кукайа. Никто не может покорить этих людей: у них принято не расставаться с оружием ни на миг, они чрезвычайно осторожны и осмотрительны[188].

На карте, а также в сокращённой авторской редакции сочинения ал-Идриси[189] приведены названия этих шести городов[190]. Ойконимы дошли до географа, скорее всего, в сильно искажённом виде, но всё же локализуются с достаточной степенью убедительности в северо-западной Руси и Верхневолжье, а наименование