Примечания редакции
1
Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских. — Прим. сост.
2
Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых. — Прим. сост.
3
Сын человеческий! Обрати лице твоё к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество. И скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.
4
Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.
5
Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: Так говорит Господь Бог: «Не так ли? В тот день, когда народ Мой Израиль будет жить безопасно, ты узнаешь это; и пойдёшь с места твоего, от пределов севера, ты и многие народы с тобою, все сидящие на конях, сборище великое и войско многочисленное. И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.» — Прим. сост.
6
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. — Прим. сост.
7
ذو القرنين, ар. обладающий двумя рогами — Прим. сост.
8
Это лишь одно из широко распространённых предположений по поводу личности человека, описываемого в священной книге. Достоверность данного утверждения сомнительна. — Прим. сост.
9
Они спрашивают тебя о Зу-ль-Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нём».
Аль-Кахф, аят 83 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
10
Потом он отправился в путь дальше. Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил пред ними людей, которые почти не понимали речи.
Они сказали: «О Зу-ль-Карнейн! Йаджудж и Маджудж распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?».
Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.
Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!».
Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил её на него».
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на неё и не смогли пробить в ней дыру.
Аль-Кахф, аяты 92–97 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
11
Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,
пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.
Аль-Анбия, аяты 95–96 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
12
نزهة المشتاق في اختراق الآفاق, также известна под названием Книга Рожера (араб. ал-Китаб ар-Руджжари) — Прим. сост.