Простые радости — страница 14 из 27

— Извините меня, — проговорил он, не сводя глаз с лица Сьюзен.

— Пожалуйста, пожалуйста, — откликнулась она. Какой странный мужчина, подумала она. Что он скрывает за внешним безразличием? Ей безумно хотелось узнать это. Какое-то шестое чувство подсказывало ей: что-то не так, решительно не так.

Но в этот момент выражение его лица изменилось. Он отвел от нее взгляд и посмотрел вниз, улыбка исчезла, будто ее стерли, брови сдвинулись над переносицей от глубокого внимания. Норт несколько раз кивнул головой, просто сказал в телефон:

— О’кей, я там буду, — и поднялся, положив трубку на рычаг. — В одном из старых государственных зданий на краю города большой пожар. Все так и полыхает.

Он быстро повернулся к вешалке за спиной и снял свой плащ.

— Я должен срочно ехать. За мной сейчас прибудет полицейский эскорт.

Норт сунул одну руку в рукав плаща, потом внезапно повернулся к ней и спросил, будто ему только что пришла в голову неожиданная мысль:

— Хотите поехать со мной?

Сьюзен уже была на ногах. Пожар! Она подумала, сколько журналистов еще оставалось в этот час в отделе новостей.

— Могу я позвонить от вас?

— Пожалуйста. — Он нажал кнопку и подал ей трубку. Ночной редактор сказал Сьюзен, что они уже знают о пожаре, Эл на пути к месту событий, но все репортеры на разных собраниях и пока никого не удалось разыскать.

— Вы можете поехать туда? — спросил он Сьюзен.

— Я уже в дверях. Скоро увидимся, привезу репортаж, — сказала она и опустила трубку на место.

Норт уже надел свой плащ.

— Хотите поехать в моей машине? Полицейский эскорт уже внизу, он доставит нас туда много быстрее.

— Прекрасно. — Сьюзен не колебалась ни секунды. Мысль о поездке с Нортом в одном автомобиле казалась не очень-то привлекательной, но так и правда будет намного быстрее, а потом она попросит Эл отвезти ее обратно к ее машине. Сердце ее бешено колотилось в предвкушении того, что она будет освещать крупный пожар, и ей хотелось добраться до места событий как можно скорее.

— Хорошо. — Норт направился к двери, натягивая перчатки. — О, подождите. Совсем забыл. Мне надо сделать еще один звонок перед тем, как уехать. Почему бы вам пока не спуститься вниз? Встретимся на ступеньках.

Сьюзен кивнула, распахнула дверь и вышла, мельком заметив, как Норт начал набирать номер.


Норт подождал, пока не уверился, что Сьюзен далеко, вне пределов слышимости.

— Харли, ты все еще в машине?

— Да, Уолтер. Дело закрутилось и удастся на все сто. Он будет большой, помяни мое слово.

— Я уже слышал. Полиция звонила, они сейчас подъедут и подвезут меня на место. Все остальное тоже идет, как мы и ожидали.

— Она появилась?

— Да, вся такая нахальная и хитрющая. Снова задавала свои дурацкие вопросы. Только на этот раз у нее их было еще больше. Она раздобыла имена владельцев компании. Однако глупая девка не знает, кто они такие. А мы должны постараться сделать так, чтобы никто больше не узнал этого.

— Понял тебя, Уолтер.

— Знаешь, что делать?

— Не беспокойся. Я обо всем позабочусь сам.

— Отлично. Мы скоро будем там. Смотри в оба.

— Будь спок. Считай, что все уже тип-топ.


Сьюзен сидела рядом с Нортом на переднем сиденье. В висках стучала кровь, руки слегка дрожали. Она изо всех сил сжимала блокнот, с нетерпением ожидая, когда приступит к своему первому в жизни репортажу с пожара. Норт почти не разговаривал, сосредоточился на дороге, старался не отставать от идущей впереди полицейской машины с «мигалками» и воющей сиреной. Они мчались на максимальной скорости, резко срезали углы, шины визжали, «мигалки» на полицейской машине яростно вращались и освещали темное ночное небо.

Три пожарные машины уже прибыли и стояли, растянувшись вдоль дороги, но пожарные не сильно продвинулись на пути борьбы с бешеным пламенем. Многие бегали вокруг, выносили из машин шланги, прикручивали концы к насосам, собирали оборудование. Сьюзен быстро окинула взглядом место события, но Эл не нашла.

Норт еще не успел полностью остановить автомобиль, как она уже распахнула дверцу, выскочила наружу и помчалась к пожарным машинам.

Волны жара от полыхающего огня обожгли ее лицо, плечи и ноги, и она сразу согрелась. Люди носились вокруг, пытаясь перекричать рев и шум неистовой огненной стихии. Едкий запах горящего дерева и плавящегося металла смешивался с жаром и волнами поднимался вверх.

Норт уже направился к начальнику пожарной бригады, который только качал головой, глядя на полыхающее здание.

Сьюзен подскочила к ним.

— Выглядит не очень обнадеживающе, — прокричал начальник Норту.

Сьюзен протиснулась между ними, наклонилась к главному пожарному и начала кричать изо всех сил, чтобы он ее услышал.

— Я репортер орорского «Курьера». Кто-нибудь есть там, внутри?

Он покачал головой:

— Нет, по крайней мере нам об этом неизвестно. Здание давно пустовало, его много лет никто не использовал.

Сьюзен отступила назад и смотрела, не появится ли Эл, наблюдая за работой пожарных. Она задаст вопросы начальнику пожарных позднее, после того, как все несколько успокоится. А пока вытащила свой блокнот и начала быстро записывать все, что попадалось на глаза, — количество пожарных, номера их машин, как они одеты, как выглядят, как борются с огнем, сколько народу собралось поглазеть на пожар. Она прошла к дальнему углу здания, в сторону от толпы, продолжая делать записи, как вдруг ей послышался слабый голос откуда-то из дальнего угла:

— Помогите. Помогите.

Сьюзен быстро оглянулась вокруг. Все пожарные были слишком далеко, чтобы услышать, поблизости не было ни души. Кто-то нуждался в помощи. И казалось, что этот кто-то близко, совсем рядом с ней. Возможно, ей удастся дотянуться. Сьюзен знала, что не должна подходить к горящему зданию, но отчаянная мольба о помощи поразила ее, буквально потрясла, и она испугалась, что если будет ждать, то окажется слишком поздно — этот угол уже опасно накренился. Она выронила блокнот и побежала через лужайку.

Плотнее запахнувшись в свой толстый жакет в надежде, что он убережет ее от ожогов, Сьюзен нырнула в тень за углом горящего здания. Там она увидела фигуру на корточках у стены, с головы до ног облаченную в черное. Только лицо, совершенно белое, как у мима, виделось в полыхании пожара.

— С вами все в порядке? — задыхаясь, спросила Сьюзен. Что-то показалось ей странным, очень странным… Она подумала было, что он выглядит очень знакомым, но никак не могла припомнить, где видела его. Он пристально смотрел на нее. И в его взгляде Сьюзен разглядела не страх, а ярость.

И в это мгновение он набросился на нее, схватил, развернул кругом и зажал ее шею в сгибе локтя.

— Нет. Со мной не все в порядке. А вот ты слишком долго совала нос не в свое дело, — прорычал он. — Слишком долго для собственного блага. И теперь заплатишь за это.

А потом наступила тишина.

Глава 6

Эл разыскивал Сьюзен с тех пор, как редактор сообщил ему, что она скоро прибудет на место происшествия.

Ему не хотелось признаваться в этом даже самому себе, но он ужасно скучал по ней сегодня вечером. Он и в прошлый раз хотел отправиться на тот митинг в церкви, но помешало другое задание. И он тогда провел всю ночь, думая, как там дела у Сьюзен.

Да, Сьюзен Уэллс нравилась ему все больше и больше. И как бы он ни старался бороться с собой, но она постепенно становилась частью его жизни.

И тут он заметил ее, мчащуюся с непокрытой головой к углу горящего здания. Сердце мгновенно подпрыгнуло к горлу. Да что она, с ума сошла, что ли? Какого черта она творит? Где шлем? Да она погибнет на этом проклятом пожаре!

Эл схватил за рукав ближайшего к нему пожарного.

— Идемте со мной, немедленно, — проревел он, перекрывая грохот пламени и даже не пытаясь скрыть отчаянного страха.

Пожарный помчался за Эл, когда увидел, что тот направляется к горящему зданию.

— Эй, эй, подождите, вам нельзя туда, нельзя! — орал пожарный, размахивая руками, но не отставал от него.

А Эл буквально выворачивало наизнанку от ужаса, но он был рад, что пожарный все же последовал за ним. Каждый шаг казался долгим, как в замедленной съемке. Почему она не выходит? Языки пламени перепрыгивали через самый верх накренившегося угла. Когда они достигли того места, где только что исчезла Сьюзен, он увидел, как обуглившиеся останки остова здания уже начали раскачиваться.

— Оно рухнет в любую минуту! — заорал пожарный, хватая Эл за рукав. — Надо возвращаться.

— Я видел, как кто-то вошел туда! — закричал в ответ Эл. Пожарный покачал головой в огромном красном шлеме.

— Я пойду первым. — Он обогнул угол здания. Эл следовал за ним по пятам.

И сразу за углом они увидели Сьюзен, на земле, без сознания. Волосы рассыпались вокруг, как нимб святого, а одна маленькая прядка попала в рот.

Эл подбежал к ней, упал на колени, убрал с лица волосы, потом осторожно подложил руку под голову. В эту секунду перед его глазами промелькнули картины всех встреч, что они провели вместе за последние несколько недель. Улыбка Сьюзен, когда она дразнила его, привычка убирать выбившиеся пряди за ухо, выражение глаз, когда он оторвался от ее губ там, в хижине. А теперь она лежала на земле совершенно беспомощная, без сознания, возможно, раненая.

Эл поднял голову, оглянулся и увидел рядом пожарного. Балки горящего здания стонали и раскачивались прямо позади них.

— Мы должны выбираться отсюда, сейчас же! — орал пожарный. — Стена обрушится в любую минуту. Вы выносите девушку, а я попробую прикрыть вас обоих.

Эл подхватил Сьюзен на руки, кинулся в сторону, прочь от здания, и помчался через лужайку.

— Торопитесь, — услышал он крик пожарного позади. Громовой треск расколол воздух, Эл повернулся и увидел, как угол здания рухнул как раз там, где лишь секунды назад лежала Сьюзен. Он резко остановился, потрясенный, в ужасе от того, насколько близка она была к гибели, потом продолжил